Source | Target | Kui need tõsised ohutusprobleemid on ICAO jaoks rahuldavalt lahendatud, on komisjon koostöös EASA ja liikmesriikidega valmis korraldama kohapealse hindamise, et kontrollida edusamme ja valmistada ette juhtumi läbivaatamine lennuohutuskomitees. | Ko bodo ti resni varnostni pomisleki odpravljeni v skladu s pričakovanji ICAO, je Komisija pripravljena organizirati, s pomočjo EASA in podporo držav članic, oceno na kraju samem, da preveri doseženi napredek in pripravi pregled tega primera v Odboru za varnost v zračnem prometu. |
Kõrgõzstani lennuettevõtjad | Letalski prevozniki iz Kirgizistana |
Kõrgõzstani pädevate asutuste teabe kohaselt on järgmised lennuettevõtjad oma nime muutnud: lennuettevõtja Eastok Avia uus nimi on Air Bishkek ja lennuettevõtja Dames uus nimi on State Aviation Enterprise under the Ministry of Emergency Situations (SAEMES). | Pristojni organi Kirgizistana so predložili informacije, daso naslednji letalski prevozniki spremenili svoja imena: Eastok Avia v Air Bishkek in Dames v State Aviation Enterprise under the Ministry of Emergency Situations (SAEMES). |
Seepärast tuleks A lisa vastavalt muuta. | Zato bi bilo treba temu primerno spremeniti Prilogo A. |
Kõrgõzstani pädevad asutused teatasid lennuettevõtja sertifikaadi väljaandmisest järgmistele lennuettevõtjatele: Manas Airways, Supreme Aviation ja Sky KG Airlines. | Pristojni organi Kirgizistana so sporočili, da je bilo spričevalo letalskega prevoznika izdano naslednjim prevoznikom: Manas Airways, Supreme Aviation in Sky KG Airlines. |
Nad ei esitanud siiski tõendeid selle kohta, et kõnealuste lennuettevõtjate üle teostatakse rahvusvaheliste ohutusstandardite kohast ohutusjärelevalvet. | Vendar pa niso predložili dokazil, da je zagotovljen nadzor nad varnostjo teh letalskih prevoznikov v skladu z mednarodnimi varnostnimi standardi. |
Seetõttu jõuti ühiste kriteeriumide põhjal järeldusele, et kõnealused lennuettevõtjad tuleks kanda A lisasse. | Zato se na podlagi skupnih meril ocenjuje, da bi bilo te letalske prevoznike treba vključiti v Prilogo A. |
Kõrgõzstani pädevad asutused esitasid komisjonile tõendid järgmiste lennuettevõtjate lennuettevõtja sertifikaadi tühistamise kohta: Trast Aero, Asian Air ja Kyrgyzstan Airlines. | Pristojni organi Kirgizistana so Komisiji predložili dokazila o preklicu naslednjih spričeval letalskega prevoznika: Trast Aero, Asian Air in Kyrgyzstan Airlines. |
Ühtlasi teatasid nad, et lennuettevõtjate Aerostan ja Itek Air lennuettevõtja sertifikaadid kaotasid kehtivuse ja neid ei ole uuendatud. | Poleg tega so sporočili, da sta spričevali letalskega prevoznika za Aerostan in Itek Air potekli in nista bili obnovljeni. |
Komisjon leppis Kõrgõzstani pädevate asutustega kokku, et ta korraldab koostöös EASA ja liikmesriikidega ohutusjärelevalvealase kontrollkäigu Kõrgõzstani, et kontrollida kohapeal, kuidas rakendatakse uusi eeskirju ja kas teatavate Kõrgõzstanis sertifitseeritud lennuettevõtjate üle teostatakse rahuldavat järelevalvet. | Po dogovoru s pristojnimi organi Kirgizistana je Komisija še vedno zavezana, da bo ob pomoči EASA in podpori držav članic organizirala misijo za oceno varnosti v Kirgizistan, da na kraju samem preveri izvajanje novih predpisov in zadovoljiv nadzor nad nekaterimi letalskimi prevozniki, certificiranimi v Kirgizistanu. |
Liibüa lennuettevõtjad | Letalski prevozniki iz Libije |
Liibüa pädevate asutustega (LCAA) jätkatakse konsultatsioone, et teha kindlaks, kas Liibüas tehakse edusamme tsiviillennunduse ohutussüsteemi reformimisel ning eelkõige selle tagamisel, et kõigi Liibüas sertifitseeritud lennuettevõtja üle teostatakse järelevalvet kooskõlas rahvusvaheliste ohutusstandarditega. | Posvetovanja s pristojnim organom Libije (LCAA) se nadaljujejo, njihov cilj pa je, da se potrdi napredek Libije pri reformiranju njenega varnostnega sistema za civilno letalstvo, in zlasti, da se zagotovi, da je varnostni nadzor nad vsemi letalskimi prevozniki, certificiranimi v Libiji, skladen z mednarodnimi varnostnimi standardi. |
LCAA ning lennuettevõtjate Afriqiyah, Libyan Airlines ja Buraq Air esindajadkohtusid 15. oktoobril 2012 komisjoni, EASA ja teatavate lennuohutuskomitee liikmetega, et anda tehtust ülevaade. | LCAA in predstavniki družb Afriqiyah, Libyan Airlines in Buraq Air so se sestali s Komisijo, EASA in nekaterimi člani Odbora za varnost v zračnem prometu dne 15. oktobra 2012, da bi poročali o doseženemu napredku. |
LCAA teatel on nad võtnud regulatiivseid meetmeid ja tühistanud kahekümne kuuest Liibüa lennuettevõtjast kuueteistkümnel [13]lennuettevõtja sertifikaadid. | LCAA je sporočil, da je sprejel regulativni ukrep s preklicem spričeval letalskega prevoznika [13]16 od 26 libijskih letalskih prevoznikov. |
Nad värbasid konsultandid, kes pakkusid lühiajalist tehnilist tuge, pikaajaliselt pakub seda ICAO, samuti võtavad nad tööle mitu kontrolliülesandeid täitvat lisapilooti ja -inseneri. | Kratkoročno je zaposlil svetovalce, dolgoročno pa pomočnike iz ICAO, ki mu bodo nudili tehnično podporo, prav tako pa je v procesu zaposlovanja številnih dodatnih pilotov in inženirjev, ki bodo delovali kot inšpekcijsko osebje. |
Samuti teatas LCAA, et nad alustavad kõigi Liibüa lennuettevõtjate viieetapilist ümbersertifitseerimist, võttes esimesena vaatluse alla lennuettevõtjad Libyan Airlines ja Afriqiyah, ning annavad tehtust aru ja esitavad auditiaruanded kohe, kui need on kättesaadavad. | LCAA je nadalje sporočil, da začenja 5-fazni proces ponovne certifikacije vseh libijskih letalskih prevoznikov, začenši z Libyan Airlines in Afriqiyah, in bo poročal o napredku ter predložil revizijska poročila, ko bodo ta na voljo. |
Ühtlasi töötavad nad välja ja võtavad kasutusele aastaks kavandatava järelevalvetegevuse süsteemi, et tagada ICAO standardite pidev järgimine nende lennuettevõtjate poolt. | Obenem namerava razviti in izvajati letni sistem nadzora, da se zagotovi stalna skladnost libijskih letalskih prevoznikov s standardi ICAO. |
Lennuohutuskomitee kuulas 21. novembril 2012 ära LCAA ning lennuettevõtjate Libyan Airlines ja Afriqiyah seisukohad. | Odbor za varnost v zračnem prometu je prisluhnil stališčem LCAA, Libyan Airlines in Afriqiyah dne 21. novembra 2012. |
LCAA väljendas sõnaselgelt, et Liibüas ei lubata ohutusnõudeid eiravat lennutegevust. | LCAA je jasno izjavil, da obratovanje, ki ni varno, v Libiji ni sprejemljivo. |
Libyan Airlines teatas, et on täiustanud oma ohutusjuhtimismenetlust ja meeskonna koolitamist. | Libyan Airlines je sporočil, da je izboljšal tako svoje postopke upravljanja varnosti kot tudi usposabljanje svoje posadke. |
Afriqiyah teavitas lennuohutuskomiteed oma kvaliteeditagamissüsteemist ja väliste koolitusorganisatsioonide kasutamisest. | Afriqiyah je Odbor za varnost v zračnem prometu obvestil o svojem sistemu zagotavljanja kakovosti in uporabi zunanjih organizacij za usposabljanje. |
Ettevõtja märkis, et A330 tüüpi õhusõidukiga toimunud õnnetuse järel muudeti lennugraafikuid pilootide väsimise ohu vähendamiseks, pilootide seas viidi läbi kordusringile mineku protseduuri käsitlev koolitusprogramm ning ohutusprogrammide koostamiseks kasutati välisekspertide abi. | Ta letalski prevoznik je izjavil tudi, da so bili zaradi nesreče A330 urniki letov spremenjeni tako, da so zmanjšali tveganje utrujenosti pilotov, poleg tega so izvedli program usposabljanja pilotov za neuspele prilete, pripeljali pa so tudi zunanje strokovnjake, ki jim pomagajo pri razvijanju varnostnih programov. |
Afriqiyah avaldas soovi teostada lende Hispaaniasse, Prantsusmaale, Ühendkuningriiki, Itaaliasse, Saksamaale ja Austriasse pärast seda, kui LCAA on praegused piirangud kõrvaldanud. | Ta letalski prevoznik je prav tako izrazil željo po opravljanju letov v Španijo, Francijo, Združeno kraljestvo, Italijo, Nemčijo in Avstrijo, ko bo LCAA umaknil svoje trenutne omejitve. |
Komisjonile ja lennuohutuskomiteele avaldasid muljet LCAA põhjalik kava riigi lennundussüsteemis esinevate ohutuspuudujääkide kõrvaldamiseks, meetmete realistlik ajakava ja senised edusammud. | Komisija in Odbor za varnost v zračnem prometu sta z optimizmom pozdravila izčrpen načrt LCAA za odpravo varnostnih pomanjkljivosti v libijskem letalskem sistemu, realistične časovnice za različne ukrepe in napredek, ki je že bil dosežen. |
Nad märkisid, et LCAA jätab jõusse Liibüa lennuettevõtjate suhtes praegu kohaldatavad piirangud seoses lendude teostamisega ELi, Norrasse, Šveitsi ja Islandile seni, kuni kogu viieetapiline ümbersertifitseerimine on lõpule viidud ja kõik tõsised puudused kõrvaldatud; ning alles pärast seda võivad konkreetsed lennuettevõtjad komisjoni nõusolekul saada loa taasalustada ärilende ELi, Norrasse, Šveitsi ja Islandile. | Opazila sta, da LCAA namerava ohraniti trenutne omejitve, ki veljajo za vse lete libijskih letalskih prevoznikov v EU, na Norveško, v Švico in na Islandijo, dokler ponovna certifikacija v petih fazah ne bo v celoti dokončana in dokler ne bodo odpravljeni vsi resni pomisleki, šele nato bo po dogovoru s Komisijo dovolil posameznim letalskim prevoznikom, da ponovno začnejo opravljati komercialne lete v EU, na Norveško, v Švico in na Islandijo. |
Lisaks lubas LCAA esitada komisjonile enne mis tahes piirangute leevendamist käsitleva otsuse vastuvõtmist iga ümbersertifitseeritud lennuettevõtja ümbersertifitseerimise menetluse üksikasjad ning kohtuda komisjoni ja liikmesriikidega, et arutada üksikasjalikult asjakohaseid auditeid, puudusi, võetud parandus- ja lõpetamismeetmeid, samuti esitada pideva järelevalve kavade üksikasjad. | Poleg tega se je LCAA zavezal, da bo za vsakega ponovno certificiranega letalskega prevoznika Komisiji predložil podrobne informacije v zvezi s procesom ponovne certifikacije ter se sestal s Komisijo in državami članicami, da bi se podrobno dogovorili o zadevnih revizijah, ugotovitvah, sprejetih korekcijskih ukrepih in zaključnih ukrepanjih, skupaj s podrobnimi informacijami v zvezi z načrti za stalni nadzor, preden bo odobril kakršne koli opustitve omejitev. |
Kui see teave ei tõenda komisjonile ja liikmesriikide jaoks rahuldaval viisil, et ümbersertifitseerimine on tulemuslikult lõpule viidud ja ICAO standarditega kooskõlas teostatakse jätkusuutlikku pidevat järelevalvet, on komisjon sunnitud võtma meetmeid, et keelata lennuettevõtjatel lennud ELi, Norra, Šveitsi ja Islandi õhuruumi. | V primeru, da te informacije ne bodo v skladu s pričakovanji Komisije in držav članic zadostovale kot dokazilo, da je bil proces ponovne certifikacije uspešno zaključen in da je vzpostavljen trajnostni stalni nadzor v skladu s standardi ICAO, bo Komisija primorana sprejeti ukrepe, ki bodo letalskim prevoznikom preprečili opravljanje letov v zračni prostor EU, Norveške, Švice in Islandije. |
Kui olukorda on vaja täiendavalt selgitada, võib komisjon enne piirangute leevendamist korraldada kohapealse kontrollkäigu. | Če bodo potrebna nadaljnja pojasnila, se lahko Komisija odloči opraviti obisk na kraju samem, preden odobri kakršno koli odpravo omejitev. |
Liikmesriigid kontrollivad, kas need lennuettevõtjad, kellel lubatakse seejärel teostada lende ELi, järgivad tulemuslikult asjakohaseid ohutusstandardeid, seades seejuures prioriteediks asjaomase lennuettevõtja õhusõidukite kontrollimise seisuplatsil vastavalt määrusele (EL) nr 965/2012. | Države članice bodo v skladu z Uredbo (ES) št. 965/2012 preverjale dejansko izpolnjevanje ustreznih varnostnih standardov letalskih prevoznikov, ki jim bo dovoljeno opravljanje letov v EU, in sicer s prednostno razvrstitvijo preverjanj na ploščadi, ki jih je treba opraviti na zrakoplovih teh letalskih prevoznikov. |
Mauritaania Islamivabariigi lennuettevõtjad | Letalski prevozniki iz Islamske republike Mavretanije |
Mauritaanias sertifitseeritud lennuettevõtjad on alates novembrist 2010 kantud A lisasse [14]. | Letalski prevozniki, certificirani v Mavretaniji, so navedeni v Prilogi A od novembra 2010 [14]. |
Pärast seda on Mauritaania pädevad asutused (ANAC) pidanud komisjoniga aktiivselt konsultatsioone, et anda ajakohast teavet tsiviillennundusalaste õigusaktide reformimisel tehtud edusammude kohta, ja esitanud selle kohta mitmed dokumendid. | Pristojni organ Mavretanije (ANAC) se je od takrat aktivno udeleževal posvetovanj s Komisijo z namenom poročanja o novih napredkih, doseženih pri reformi ureditve civilnega letalstva, in je v zvezi s tem predložil številne dokumente. |
ANACi teatel on võetud otsustavaid meetmeid ohutusjärelevalvesüsteemi reformimisel ja jõutud mitme saavutuseni: eelkõige on kehtestatud uus tsiviillennunduskoodeks, muudetud on tsiviillennundusalaseid õigusakte nende kooskõlla viimiseks Chicago konventsiooni lisadega, samuti on muudetud ANACi juhtimist, ülesehitust ja töötajaskonda ning kehtestatud täielik lennuettevõtjate sertifitseerimise ja pideva järelevalve protseduuride kogum. | ANAC je sporočil, da so bili sprejeti odločni ukrepi za reformo sistema za nadzor nad varnostjo in da lahko že poročajo o številnih dosežkih: zlasti o vpeljavi novega zakona o civilnem letalstvu, spremembi zakonodaje o civilnem letalstvu, tako da je zdaj usklajena s prilogami k Čikaški konvenciji, spremembah v vodstvu, strukturi in zaposlovanju ANAC, ter vzpostavitvi celotnega nabora postopkov za certifikacijo in stalni nadzor letalskih prevoznikov. |
ANACi teatel on nad võtnud tulemuslikke täitemeetmeid. | ANAC je sporočil, da so bili sprejeti učinkoviti izvršilni ukrepi. |
Eelkõige kinnitas ANAC, et lennuettevõtja Mauritania Airways lennuettevõtja sertifikaat kaotas kehtivuse 15. detsembril 2010 ning et seda ei ole uuendatud, kuna lennuettevõtja lõpetas tegevuse. | ANAC je zlasti sporočil, da je spričevalo letalskega prevoznika Mauritania Airways poteklo 15. decembra 2010 in da ni bilo obnovljeno, ker je prevoznik prenehal opravljati svojo dejavnost. |
Samuti teatas ANAC, et jaanuaris 2011 tühistati lennuettevõtja Class Aviation sertifikaadid ja talle tehtud erandid. | Prav tako je sporočil, da so bili certifikati in odstopanja, ki so veljali za letalskega prevoznika Class Aviation, preklicani januarja 2011. |
ICAO korraldas Mauritaanias 2012. aasta aprillis ja septembris kaks koordineeritud valideerimismissiooni, et kinnitada riigi edusamme. | ICAO je izvedla dve misiji za usklajevanje in potrjevanje (ICVM) v Mavretaniji aprila in septembra 2012, da bi potrdila napredek, ki ga je ta država dosegla. |
Nende missioonide põhjal koostatud lõpparuannete kohaselt on tehtud märkimisväärseid edusamme ja rahvusvaheliste ohutusstandardite üldine täitmine on paranenud 47 %. | Končna poročila, ki izhajajo iz teh misij, potrjujejo, da je bil dosežen velik napredek, saj se je splošna skladnost z mednarodnimi varnostnimi standardi izboljšala za 47 %. |
ICAO kinnitas komisjonile 1. oktoobril 2012, et ANAC on teinud silmatorkavaid edusamme. | ICAO je 1. oktobra 2012 Komisiji potrdila izjemen napredek, ki ga je dosegel ANAC. |
Teisalt aga tunnistati kõnealuste missioonide põhjal vajadust jätkata kõigi parandusmeetmete tulemuslikku rakendamist, eelkõige järelevalvekohustuste ja kindlakstehtud ohutusprobleemide lahendamise valdkonnas, kus on tulemuslikult rakendamata vastavalt 51 % ja 58 % rahvusvahelistest ohutusstandarditest. | Vendar pa je bil med zaključki teh misij tudi ta, da je treba nadaljevati z učinkovitim izvajanjem vseh korekcijskih ukrepov, zlasti kar zadeva nadzor obveznosti in odpravo ugotovljenih varnostnih pomislekov, v zvezi s katerima je ICAO sporočila, da pomanjkanje učinkovitega izvajanja mednarodnih varnostnih standardov dosega 51 % oziroma 58 %. |
ANAC märkis, et ta kavatseb oma meetmeid kindlameelselt jätkata, et ICAO standardite järgimist veelgi parandada. | ANAC je izjavil, da namerava nadaljevati z odločnimi ukrepi za nadaljnje izboljšanje skladnosti s standardi ICAO. |
ANACiga peetud konsultatsioonide käigus hindas komisjon lennuettevõtja Mauritania Airlines International üle teostatava ohutusjärelevalve tõhusust. | Komisija je med posvetovanji z ANAC posebej ocenila strogost varnostnega nadzora letalskega prevoznika Mauritania Airlines International. |
Kõnealuse lennuettevõtja esmase sertifitseerimise käigus avastati puudujääke, võttes arvesse, et talle anti 8. mail 2011 välja lennuettevõtja sertifikaat, ilma et oleks esitatud tõendeid selle kohta, et lennuettevõtja esmase sertifitseerimise käigus leitud puudujäägid, eelkõige seoses vähendatud vertikaalhajutusmiinimumi käsitlevate lubade ning lennuandmete ja maapealse personali nappusega, olid enne lennuettevõtja sertifikaadi väljaandmist tulemuslikult kõrvaldatud. | Ugotovljene so bile pomanjkljivosti pri prvotni certifikaciji Mauritania Airlines International, saj mu je bilo spričevalo letalskega prevoznika 8. maja 2011 izdano, ne da bi predložil dokazila, da so bile neskladnosti, ugotovljene med prvotno certifikacijo tega letalskega prevoznika, zlasti kar zadeva dovoljenja zvezi z RVSM (zmanjšani minimalni navpični razmik), pomanjkljivo spremljanje podatkov o letu in pomanjkanje osebja na zemlji, učinkovito odpravljene pred izdajo spričevala letalskega prevoznika. |
Lennuohutuskomitee väljendab heameelt suurte edusammude üle, mida Mauritaania pädevate asutuste teatel on tehtud ICAO kindlakstehtud puudujääkide ja lennuettevõtja Mauritania Airlines International esmase sertifitseerimise käigus avastatud puudujääkide kõrvaldamisel. | Odbor za varnost v zračnem prometu pozdravlja znatni napredek, ki ga je sporočil pristojni organ Mavretanije, na področju odpravljanja pomanjkljivosti, ki jih je ugotovila ICAO, in odpravljanja pomanjkljivosti, ki so bile ugotovljene med prvotno certifikacijo prevoznika Mauritania Airlines International. |
Võttes arvesse tulemuslikke täitemeetmeid, mida ANAC on otsustanud võtta ja rakendanud muude, nüüdseks tegevuse lõpetanud lennuettevõtjate suhtes, on ühiste kriteeriumide põhjal jõutud järeldusele, et kõik Mauritaanias sertifitseeritud lennuettevõtjad tuleks A lisast kustutada. | Ob upoštevanju učinkovitih izvršilnih ukrepov, ki jih je sprejel in izvedel ANAC v zvezi z drugimi letalskimi prevozniki, ki ne obstajajo več, se na podlagi skupnih meril ocenjuje, da bi bilo treba vse letalske prevoznike, certificirane v Mavretaniji, odstraniti iz Priloge A. |
ANAC teatas ja kinnitas kirjalikult, et Mauritania Airlines International ei kavatse lähiajal taasalustada lende ELi, v.a Las Palmas de Gran Canariasse (Hispaania), kuhu ta ei alusta lende siiski enne veebruari 2013. | ANAC je izjavil in pisno potrdil, da Mauritania Airlines International v bližnji prihodnosti ne namerava ponovno začeti opravljati letov v EU, razen v Las Palmas de Gran Canaria (Španija), in še to ne pred februarjem 2013. |
Hispaania pädevad asutused teatasid, et nad andsid ANACile tehnilist abi ja kinnitasid oma nõusolekut lendude taasalustamisega Las Palmas de Gran Canariasse. | Pristojni organi Španije so navedli, da so ponudili tehnično pomoč ANAC in potrdili, da jih veseli ponovna uvedba letov v Las Palmas de Gran Canaria. |
Liikmesriigid kontrollivad asjakohaste ohutusstandardite tulemuslikku järgimist, seades prioriteediks Mauritaanias litsentsitud lennuettevõtjate õhusõidukite kontrollimise seisuplatsil vastavalt määrusele (EL) nr 965/2012. | Države članice bodo v skladu z Uredbo (EU) št. 965/2012 preverjale dejansko izpolnjevanje ustreznih varnostnih standardov s prednostno razvrstitvijo preverjanj na ploščadi, ki jih je treba opraviti na zrakoplovih, licenciranih v Mavretaniji. |
Komisjon kavatseb koostöös EASA ja liikmesriikidega korraldada kohapealse ohutushindamise, et kontrollida, kas ANACi võetud meetmeid rakendatakse rahuldavalt. | Komisija namerava ob pomoči EASA in podpori držav članic izvesti oceno varnosti na kraju samem, da potrdi zadovoljivo izvajanje ukrepov,ki jih je sprejel ANAC. |
Kui seisuplatsil tehtud kontrollide tulemused või muu asjakohane ohutusalane teave viitavad rahvusvaheliste ohutusstandardite täitmatajätmisele, on komisjon sunnitud võtma meetmeid määruse (EÜ) nr 2111/2005 alusel. | V primeru, da rezultati teh preverjanj na ploščadi ali kakršne koli druge zadevne varnostne informacije pokažejo, da mednarodni varnostni standardi niso izpolnjeni, bo Komisija morala ukrepati v okviru Uredbe (ES) 2111/2005. |
Filipiinide lennuettevõtjad | Letalski prevozniki s Filipinov |
Kõik Filipiinidel sertifitseeritud lennuettevõtjad on alates 31. märtsist 2010 kantud A lisasse [15]. | Letalski prevozniki, certificirani na Filipinih, so navedeni v Prilogi A od 31. marca 2010 [15]. |
Pärast seda on peetud konsultatsioone Filipiinide pädevate asutustega (CAAP), et saada ajakohast teavet tsiviillennundusalaste õigusaktide reformimisel tehtud edusammude kohta. | Od takrat potekajo posvetovanja s pristojnim organom Filipinov (CAAP) z namenom pridobitve posodobljenih informacij o napredku, ki je bil dosežen pri reformi ureditve civilnega letalstva. |
Esitati mitmed dokumendid ning 18. novembril 2012 toimus videokonverents, kus osalesid komisjon koostöös EASAga ja CAAP. | Predloženih je bilo več dokumentov in 18. novembra 2012 je potekala videokonferenca med Komisijo, ki ji je pomagala EASA, in CAAP. |
CAAPi teatel korraldas ICAO oktoobris 2012 kohapealse koordineeritud valideerimismissiooni ning andis teada selle esialgsed tulemused, mille kohaselt rahvusvaheliste ohutusstandardite üldine täitmine on paranenud 7 %. | CAAP je sporočil, da je ICAO oktobra 2012 izvedla misijo za usklajevanje in potrjevanje (ICVM) na kraju samem, in predstavil svoje predhodne rezultate, ki kažejo 7-odstotno izboljšanje splošne skladnosti s standardi ICAO. |
Siiski on veellahendamata lennuettevõtjate üle teostatava järelevalvega seotud tõsine ohutusprobleem, millest ICAO teavitas kõiki Chicago konventsiooni osalisriike, ja ICAO avastas veel muidki ohutusprobleeme, mis on seotud õhusõidukite registriga. | Vendar je resni varnostni pomislek, ki ga je ICAO sporočila vsem pogodbenicam Čikaške konvencije v zvezi z varnostnim nadzorom letalskih operaterjev, še vedno nerešen, poleg tega je ICAO opozorila na še nekatere dodatne varnostne pomisleke v zvezi z registrom zrakoplovov. |
CAAP kinnitas, et lennuettevõtja AviaTour Fly’In õhusõidukiga juhtus 18. augustil 2012 teine surmaga lõppenud õnnetus pärast märtsis 2012 toimunud õnnetust [16]. | CAAP je potrdil, da je bil prevoznik AviaTour Fly’In dne 18. avgusta 2012 vpleten v že drugo nesrečo s smrtnim izidom, poleg nesreče s smrtnimi žrtvami, ki se je zgodila marca 2012 [16]. |
CAAP ei vastanud piisavalt põhjalikult komisjoni järelepärimistele ning jättis eelkõige esitamata teabe kõnealuse lennuettevõtja lennuettevõtja sertifikaadi kehtivuse kohta, mis pidi varem esitatud dokumentide põhjal lõppema 14. augustil 2012, ja mõlema õnnetusjuhtumi uurimise tulemuste kohta. | CAAP ni ustrezno odgovoril na zahtevke Komisije za informacije, zlasti ni predložil informacij v zvezi z veljavnostjo spričevala letalskega prevoznika za tega prevoznika, ki bi naj, sodeč po dokumentih, predloženih pred tem, poteklo 14. avgusta 2012, in v zvezi z rezultati preiskav obeh nesreč, ki še potekajo. |
Komisjon on saanud teavet, et lennuettevõtjad South West Air Corporation, Airgurus ja Skyjet on hakanud tegelema ärilise lennutranspordiga, kuid CAAP ei vastanud piisavalt põhjalikult komisjoni järelepärimistele ning jättis eelkõige esitamata nimetatud lennuettevõtjate lennuettevõtja sertifikaadid ja täielikud käitamistingimused; peale selle ei esitanud Filipiinide pädevad asutused tõendeid selle kohta, et sertifitseerimine ja kõnealuste lennuettevõtjate üle teostatav pidev järelevalve on täielikultkooskõlas kohaldatavate rahvusvaheliste standarditega. | Čeprav je Komisija prejela informacije, da naj bi letalski prevozniki South West Air Corporation, Airgurus in Skyjet začeli opravljati lete komercialnega zračnega prevoza, CAAP ni ustrezno odgovoril na zahtevke Komisije za informacije, pri čemer zlasti ni predložil spričeval letalskega prevoznika navedenih prevoznikov skupaj z vsemi specifikacijami dejavnosti; CAAP tudi ni dokazal, da certifikacija in stalni nadzor teh letalskih prevoznikov v celoti potekata v skladu z veljavnimi mednarodnimi varnostnimi standardi. |
Seetõttu jõuti ühiste kriteeriumide põhjal järeldusele, et kõnealused lennuettevõtjad tuleks samuti kanda A lisasse. | Zato se na podlagi skupnih meril ocenjuje, da bi bilo treba tudi te prevoznike vključiti v Prilogo A. |