Source | Target | dokumendi või otsuse saaja nimi ja aadress; | Ime in naslov naslovnika instrumenta ali sklepa |
muu teave, mis võib hõlbustada saaja tuvastamist; | Ostale informacije, ki bi lahko poenostavile identifikacijo naslovnika |
dokumendi või otsuse subjekt; | Predmet instrumenta ali sklepa |
taotluse saanud asutuse vastus vastavalt direktiivi 2011/16/EL artikli 13 lõikele 3, mis sisaldab dokumendi või otsuse adressaadi teavitamise kuupäeva. | Odgovor zaprošenega organa v skladu s členom 13(3) Direktive 2011/16/EU, vključno z datumom vročitve instrumenta ali sklepa naslovniku |
Direktiivi 2011/16/EL artikli 14 lõike 1 kohase tagasiside vorm sisaldab järgmisi lahtreid: | Obrazec za povratne informacije iz člena 14(1) Direktive 2011/16/EU vsebuje naslednja polja: |
tagasisidet andva pädeva asutuse andmed; | Identiteta pristojnega organa, ki izda povratne informacije |
üldine tagasiside esitatud teabe kohta; | Splošne povratne informacije glede predloženih informacij |
esitatud teabega otseselt seotud tulemused. | Rezultati, ki so neposredno povezani s predloženimi informacijami |
millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 338/97 looduslike looma- ja taimeliikide kaitse kohta nendega kauplemise reguleerimise teel | o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 338/97 o varstvu prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst z zakonsko ureditvijo trgovine z njimi |
võttes arvesse nõukogu 9. detsembri 1996. aasta määrust (EÜ) nr 338/97 looduslike looma- ja taimeliikide kaitse kohta nendega kauplemise reguleerimise teel [1], eriti selle artikli 19 lõiget 5, | ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 338/97 z dne 9. decembra 1996 o varstvu prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst z zakonsko ureditvijo trgovine z njimi [1]in zlasti člena 19(5) Uredbe, |
Määruses (EÜ) nr 338/97 on loetletud looma- ja taimeliigid, millega kauplemine on piiratud või kontrolli all. | Uredba (ES) št. 338/97 navaja sezname živalskih in rastlinskih vrst, za katere je trgovina omejena ali nadzorovana. |
Need loetelud hõlmavad ohustatud looduslike looma- ja taimeliikidega rahvusvahelise kauplemise konventsiooni (CITES) (edaspidi „konventsioon”) lisades toodud loetelusid. | Navedeni seznami vključujejo sezname iz dodatkov h Konvenciji o mednarodni trgovini z ogroženimi prosto živečimi živalskimi in rastlinskimi vrstami (CITES) (v nadaljnjem besedilu: Konvencija). |
Konventsiooni III lisasse tehtud muudatuste tõttu on vaja muuta määruse (EÜ) nr 338/97 C lisa. | Zaradi sprememb Dodatka III h Konvenciji so potrebne spremembe Priloge C k Uredbi (ES) št. 338/97. |
Määruse (EÜ) nr 338/97 B lisas üldiselt loetletud Agalychnis spp. juurde tuleks lisada joonealune märkus, mis sisaldaks sellise loetlemise alla kuuluvat viite liiki. | Dodati bi bilo treba opombo k navedbi rodu Agalychnis spp. v Prilogi B k Uredbi (ES) št. 338/97 in navesti imena petih vrst, ki jih vključuje ta navedba. |
Tuleks lisada joonealune märkus määruse (EÜ) nr 338/97 A lisas loetletud liigi Scleropages formosus juurde, et märkida hiljuti kirjeldatud uue taksoni Scleropages inscriptus kuulumist loetellu. | Dodati bi bilo treba opombo k navedbi Scleropages formosus v Prilogi A k Uredbi (ES) št. 338/97 in v njej navesti, da navedba vključuje na novo opisani takson Scleropages inscriptus. |
Seltsi „RAJIFORMES” (RAILISED) nimetus tuleks asendada seltsi „PRISTIFORMES” (SAAGRAILISED) nimetusega, et õigesti edasi anda konventsioonis kasutatavat taksonoomiat. | Ime redu „RAJIFORMES“ bi bilo treba nadomestiti s „PRISTIFORMES“, da bo pravilno naveden sklic na standardne vire CITES. |
Määruse (EÜ) nr 338/97 C lisas loetletud liikide Cedrela fissilis, Cedrela lilloi ja Cedrela odorata juures esitatud märkeid tuleks muuta ning nende liikide loetlemine kõnealuse määruse D lisas tuleks seejärel kustutada, et kõrvaldada vastuolu konventsiooni lisade ja määruse (EÜ) nr 338/97 lisade vahel. | Oznake pri navedbi Cedrela fissilis, Cedrela lilloi in Cedrela odorata v Prilogi C k Uredbi (ES) št. 338/97 bi bilo treba spremeniti ter zato črtati navedbo teh vrst v Prilogi D k navedeni uredbi, da se popravi nedoslednost med dodatki CITES in prilogami k Uredbi (ES) št. 338/97. |
Seetõttu tuleks määrust (EÜ) nr 338/97 vastavalt muuta. | Uredbo (ES) št. 338/97 je zato treba ustrezno spremeniti. |
Vajalike muudatuste ulatust silmas pidades on selguse huvides vaja kõnealuse määruse lisa tervikuna asendada. | Glede na obseg sprememb bi bilo zaradi jasnosti primerno v celoti nadomestiti Prilogo k navedeni uredbi. |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas looduslike looma- ja taimeliikidega kauplemise komitee arvamusega, | Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Odbora za trgovino s prosto živečimi živalskimi in rastlinskimi vrstami – |
Määruse (EÜ) nr 338/97 lisa asendatakse käesoleva määruse lisas sätestatud tekstiga. | Priloga k Uredbi (ES) št. 338/97 se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi. |
Märkusi A, B, C ja D lisa tõlgendamise kohta | Opombe o razlagi prilog A, B, C in D |
A, B, C ja D lisas on liigid märgitud: | Vrste, vključene v priloge A, B, C in D, se navajajo: |
liiginime järgi või | z imenom vrste; ali |
kõrgemasse taksonisse kuuluva liigina tervikuna või selle määratletud osana. | kot vse vrste višjega taksona ali njegovega določenega dela. |
Lühend „spp.” tähistab kõrgema taksoni kõiki liike. | Okrajšava ‚spp.‘ se uporablja za označevanje vseh vrst višjega taksona. |
Viidetel taksonitele, mis on kõrgemad kui liik, on üksnes teavitav või klassifitseeriv eesmärk. | Druga navajanja taksonov, višjih od vrste, so le informativna ali za namene uvrščanja. |
A lisas poolpaksus kirjas toodud liigid on loetletud seal kooskõlas nende kaitsega, mis on sätestatud nõukogu direktiivis 2009/147/EÜ [1]või nõukogu direktiivis 92/43/EMÜ [2]. | Vrste v Prilogi A, natisnjene s krepkim tiskom, so v tej prilogi navedene skladno z njihovim varstvom, določenim v Direktivi Sveta 2009/147/ES [1]ali Direktivi Sveta 92/43/EGS [2]. |
Taimetaksonite tähistamiseks allpool liigitasandit kasutatakse järgmisi lühendeid: | Za rastlinske taksone, nižje od vrste, se uporabljajo naslednje okrajšave: |
„ssp.” – alamliik, | ‚ssp.‘ se uporablja za označevanje podvrst; |
„var(s).” – teisend (teisendid) ning | ‚var.‘ se uporablja za označevanje varietete (varietet); ter |
„fa.” – vorm. | ‚fa.‘ se uporablja za označevanje oblik. |
Märked (I), (II) ja (III) liigi või kõrgema taksoni nime juures viitavad konventsiooni lisadele, milles kõnealused liigid on märkuste 7–9 kohaselt loetletud. | Znaki ‚(I)‘, ‚(II)‘ in ‚(III)‘ ob imenu vrste ali višjega taksona se nanašajo na dodatke h Konvenciji, v katerih je ta vrsta navedena, kakor je navedeno v opombah 7 do 9. |
Kui osutatud märkeid ei esine, ei ole kõnealuseid liike konventsiooni lisades loetletud. | Če pri imenu ni nobene od teh oznak, ta vrsta ni navedena v dodatkih h Konvenciji. |
Märge (I) liigi või kõrgema taksoni nime juures osutab, et see liik või kõrgem takson esineb konventsiooni I lisas. | ob imenu vrste ali višjega taksona pomeni, da je zadevna vrsta ali višji takson vključen v Dodatek I h Konvenciji. |
Märge (II) liigi või kõrgema taksoni nime juures osutab, et see liik või kõrgem takson esineb konventsiooni II lisas. | ob imenu vrste ali višjega taksona pomeni, da je zadevna vrsta ali višji takson vključen v Dodatek II h Konvenciji. |
Märge (III) liigi või kõrgema taksoni nime juures osutab, et see esineb konventsiooni III lisas. | ob imenu vrste ali višjega taksona pomeni, da je zadevna vrsta ali višji takson vključen v Dodatek III h Konvenciji. |
Sel juhul on osutatud ka riik, millega seoses kõnesolev liik või kõrgem takson esineb III lisas. | Pri tem je država, v zvezi s katero je vrsta ali višji takson vključen v Dodatek III, prav tako navedena. |
„Kultivar” tähendab kasvatatavate taimede rahvusvahelise nomenklatuuri 8. väljaandes esitatud määratluse kohaselt taimede kogumit, mis a) on valitud teatava omaduse või omaduste kombinatsiooni tõttu, b) on kõnealuste omaduste poolest eristuv, ühtne ja püsiv, ning c) säilitab nimetatud omadused, kui seda asjakohaste vahenditega paljundatakse. | ‚Kultivar‘ v skladu z definicijo iz 8. izdaje Mednarodnega nomenklaturnega kodeksa za gojene rastline pomeni skupek rastlin, ki (a) so izbrane zaradi posebne lastnosti ali kombinacije lastnosti, (b) so v teh lastnostih izrazite, enotne in stabilne ter (c) pri razmnoževanju z ustreznimi sredstvi ohranijo navedene lastnosti. |
Kultivari uut taksonit võib sellena käsitada alles siis, kui selle kategooria ja piirkond on ametlikult avaldatud kultuurtaimede rahvusvahelise nomenklatuuri (International Code of Nomenclature for Cultivated Plants) viimases väljaandes. | Nov takson kultivarja se lahko kot tak obravnava šele po uradni objavi njegovega imena kategorije in opisa v najnovejši izdaji Mednarodnega nomenklaturnega kodeksa za gojene rastline. |
Ristandeid võib lisadesse kanda, kuid üksnes tingimusel, et need moodustavad looduses eristatava ja püsiva populatsiooni. | Križanci se lahko posebej navedejo v dodatkih, vendar le, če so iz ločene in stabilne prosto živeče populacije. |
Hübriidloomad, kellel neljas eelmises põlvnemisliinis on üks või rohkem A ja B lisas loetletud liikide isendit, peavad vastama käesoleva määruse sätetele samamoodi nagu terviklikku liiki moodustades, isegi kui kõnealune hübriid ei ole lisadesse eraldi kantud. | Za živalske križance, ki imajo v štirih predhodnih generacijah v svoji starševski liniji enega ali več osebkov vrste, navedene v prilogah A ali B, se uporabljajo določbe te uredbe, kakor da so čiste vrste, čeprav zadevni križanci niso posebej navedeni v prilogah. |
Kui liik on kantud A, B või C lisasse, kuuluvad samasse lisasse ka kõik selle liigi isendite osad ja neist saadu, välja arvatud juhul, kui liigi juures on märge, et hõlmatud on ainult isendite teatavad osad ja neist saadu. | Ko je vrsta vključena v Prilogo A, B ali C, so tudi vsi deli vrste ali izdelki iz nje vključeni v isto prilogo, razen kadar je pri vrsti označeno, da so vključeni samo določeni deli in izdelki. |
Kooskõlas käesoleva määruse artikli 2 punktiga t tähistab märk „#” koos sellele järgneva numbriga B või C lisas loetletud liigi või kõrgema taksoni nime juures kõnealuste isendite kindlaksmääratud osi või neist saadut, mida määratletakse käesolevas määruses järgmiselt: | V skladu s členom 2(t) te uredbe znak ‚#‘ pred številko ob imenu vrste ali višjega taksona iz Priloge B ali C, označuje dele ali izdelke, ki so v zvezi s taksonom za namene te uredbe označeni, kot sledi: |
tahkes või vedelas keskkonnas olevad seemiku- või in vitro saadud koekultuurid, mida transporditakse steriilsetes mahutites, | sejancev ali tkivnih kultur, pridobljenih in vitro, v trdnem ali tekočem mediju, ki se prevažajo v sterilnih posodah; |
kunstlikult paljundatud taimed lõikelilledena ja | rezanega cvetja umetno razmnoženih rastlin; ter |
perekonna Vanilla kunstlikult paljundatud taimede viljad ning taimede osad ja neist saadu. | plodov ter delov in izdelkov iz plodov umetno razmnoženih rastlin iz rodu Vanilla. |
#2 tähistab kõiki isendi osi ja neist saadut, välja arvatud: | #2 Označuje vse dele in izdelke, razen: |
seemned ja õietolm ja | semen in peloda; ter |
jaekaubamüüki saatmiseks pakendatud valmistooted. | končnih izdelkov, zapakiranih in pripravljenih za prodajo na drobno. |
#3 tähistab terveid ja viilutatud juuri ning juureosi. | #3 Označuje cele ali narezane korenine in dele korenin. |
seemned (sh Orchidaceae kuprad), eosed ja õietolm (sh polliiniumid)). | semen (vključno s plodnimi glavicami Orchidaceae), spor in peloda (vključno s poliniji). |
V.a Mehhikost pärit Cactaceae spp. seemned ja Madagaskarist pärit Beccariophoenix madagascariensis ja Neodypsis decaryi seemned. | Izjema ne velja za semena Cactaceae spp., ki se izvažajo iz Mehike, in semena Beccariophoenix madagascariensis in Neodypsis decaryi, ki se izvažajo z Madagaskarja; |
kunstlikult paljundatud taimed lõikelilledena, | rezanega cvetja umetno razmnoženih rastlin; |
naturaliseerunud või kunstlikult paljundatud taimede perekonnast Vanilla (Orchidaceae) ja sugukonnast Cactaceae viljad ning taimede osad ja neist saadu; | plodov ter delov in izdelkov iz plodov naturaliziranih ali umetno razmnoženih rastlin iz rodu Vanilla (Orchidaceae) in družine Cactaceae; |
perekonna Opuntia alamperekonna Opuntia ja Selenicereus (Cactaceae) naturaliseerunud või kunstlikult paljundatud taimede varred, õied ning taimede osad ja neist saadu ja | stebel, cvetja in delov ter izdelkov iz naturaliziranih ali umetno razmnoženih rastlin iz rodu Opuntia podrodu Opuntia in Selenicereus (Cactaceae); ter |
jaemüüki saatmiseks pakendatud Euphorbia antisyphilitica valmistooted. | končnih izdelkov Euphorbia antisyphilitica, zapakiranih in pripravljenih za prodajo na drobno. |
#5 tähistab palke, saematerjali ja spooni | #5 Označuje hlode, žagan les ali furnir. |
#6 tähistab palke, saematerjali, spooni ja vineeri | #6 Označuje hlode, žagan les, furnir in vezan les. |
#7 tähistab palke, laaste, puidutolmu ja -ekstrakte | #7 Označuje hlode, iveri, prah in ekstrakte. |