Estonian to Slovenian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Kui katsetulemused (v.a enneaegne rike) ületavad piirväärtusi rohkem kui 10 % või valgusti läheb enneaegselt rikki, katsetatakse kolme täiendavat valgustit.Čerezultati preskusov (razen za prezgodnje prenehanje delovanja) odstopajo od mejnih vrednosti za več kot 10 % ali če svetilka prezgodaj odpove, se preskusijo še tri svetilke.
Kui järgmise kolme katse keskmised tulemused (v.a enneaegne rike ja töötemperatuur) ei erine piirväärtustest rohkem kui 10 %, kui ükski valgusti ei lähe enneaegselt rikki ja töötemperatuur (°C) ei erine kindlaksmääratud piirmäärast 10 % kõigi kolme valgusti puhul, vastavad leedmoodulite mudelid nõuetele.Če povprečja rezultatov nadaljnjih treh preskusov (razen tistih, ki se nanašajo na prezgodnje prenehanje delovanja in obratovalno temperaturo) ne odstopajo od mejnih vrednosti za več kot 10 %, nobena od svetilk ne odpove prezgodaj in delovna temperatura (v °C) nobene od treh svetilk od mejnih vrednosti ne odstopa za več kot 10 %, se šteje, da modeli LED-modulov izpolnjujejo zahteve.
Muul juhul loetakse need mittevastavaks.V nasprotnem primeru se šteje, da ne izpolnjujejo zahtev.
Kui katsetamine punktide 1–4 kohaselt ei ole võimalik, sest valgustis ei ole võimalik kindlaks teha eraldi katsetatavaid leedmooduleid, kontrollivad ametiasutused tabelis 5 esitatud lülitamistsükleid, enneaegset riket, käivitus- ja soojenemisaega üheainsa valgusti peal.Če ni mogoče opraviti preskusa v skladu s točkami 1 do 4, ker v svetilki ni mogoče opredeliti nobenega LED-modula, ki bi ga bilo mogoče neodvisno preskusiti, organi na eni svetilki preskusijo zahteve iz preglednice 5 v zvezi s cikli vklapljanja in izklapljanja, prezgodnjim prenehanjem delovanja, časom zagona in časom ogrevanja.
Kui katsetulemused erinevad piirväärtustest rohkem kui 10 % või valgusti läheb enneaegselt rikki, katsetatakse kolme täiendavat valgustit.Če rezultati preskusov odstopajo od mejnih vrednosti za več kot 10 % ali če svetilka prezgodaj odpove, se preskusijo še tri svetilke.
Kui järgmise kolme katse keskmised tulemused (v.a enneaegne rike) ei erine piirväärtustest rohkem kui 10 % ja ükski valgusti ei lähe enneaegselt rikki, vastavad valgustis sisalduvad leedmoodulid käesolevas määruses sätestatud nõuetele.Če povprečja rezultatov nadaljnjih treh preskusov (razen tistih, ki se nanašajo na prezgodnje prenehanje delovanja) ne odstopajo od mejnih vrednosti za več kot 10 % in nobena od svetilk ne odpove prezgodaj, se šteje, da modeli LED-modulov izpolnjujejo zahteve iz te uredbe.
TOITEVÕRGU JA LAMPIDE VAHELE PAIGALDAMISEKS KAVANDATUD SEADMETE KONTROLLIMENETLUSPOSTOPEK PREVERJANJA ZA OPREMO, ZASNOVANO ZA NAMESTITEV MED OMREŽJE IN SIJALKE
Liikmesriigi pädev asutus katsetab ühte seadet.Organi države članice preskusijo samo eno enoto.
Seade loetakse käesolevas määruses esitatud nõuetele vastavaks, kui see vastab III lisa punktis 2.3 esitatud ühilduvusnõuetele; vastavuse kindlakstegemiseks kasutatakse uusimaid vastavushindamise meetodeid ja kriteeriume, sealhulgas neid, mis on kehtestatud dokumentides, mille viitenumbrid on sel eesmärgil avaldatud Euroopa Liidu Teatajas.Šteje se, da oprema izpolnjuje zahteve iz te uredbe, če se z uporabo najsodobnejših metod in meril za ocenjevanje združljivosti, skupaj z metodami iz dokumentov, katerih referenčne številke so bile v ta namen objavljene v Uradnem listu Evropske unije, ugotovi, da oprema izpolnjuje določbe o združljivosti iz točke 2.3 Priloge III.
Ühildamatuse ilmnemisel loetakse mudel siiski nõuetele vastavaks, kui see täidab III lisa punktis 3.3 või määruse (EL) nr 874/2012 artikli 3 lõikes 2 esitatud tooteteabe nõudeid.Če se ugotovi nezdružljivost, se kljub temu šteje, da je model skladen, če izpolnjuje zahteveza navajanje podatkov o izdelku iz točke 3.3 Priloge III ali člena 3(2) Delegirane uredbe (EU) št. 874/2012.
Lisaks ühilduvusnõuete katsetamisele tuleb katsetada ka lampide liiteseadiste vastavust III lisa punktis 1.2 esitatud energiatõhususnõuetele.Poleg zahtev za združljivost se preskusi tudi, ali krmilna naprava za sijalko izpolnjuje zahteve glede učinkovitosti iz točke 1.2 Priloge III.
Katsetatakse ühte lambi liiteseadist, mitte mitme liiteseadise kogumit, isegi juhul, kui mudel on kavandatud konkreetses paigaldises tuginema teise lambi (teiste lampide) liiteseadistele.Preskus se opravi samo na eni krmilni napravi za sijalko in ne na kombinaciji več krmilnih naprav za sijalko, četudi je model zasnovan tako, da so za delovanje sijalk v danem sklopu potrebne tudi druge krmilne naprave za sijalke.
Mudel vastab käesoleva määruse nõuetele, kui tulemused ei ületa piirväärtusi rohkem kui 2,5 %.Šteje se, da model ustreza zahtevam, če rezultati ne odstopajo od mejnih vrednosti za več kot 2,5 %.
Kui tulemused ületavad piirväärtusi rohkem kui 2,5 %, katsetatakse kolme täiendavat seadet.Če rezultati od mejnih vrednosti odstopajo za več kot 2,5 %, je treba preskusiti tri dodatne enote.
Mudel vastab käesoleva määruse nõuetele, kui nende kolme järjestikuse katsetamise keskmine tulemus ei ületa piirväärtusi rohkem kui 2,5 %.Šteje se, da model ustreza zahtevam, če povprečje rezultatov naslednjih treh preskusov od mejnih vrednosti ne odstopa za več kot 2,5 %.
Lõpptarbijatele turustatavate valgustite puhul tuleb lisaks ühilduvusnõuetele kontrollida ka lampide olemasolu nende pakendis.Poleg preskusa zahtev glede združljivosti se za svetilke, ki so namenjene prodaji končnim uporabnikom, preveri tudi, ali so v njihovi embalaži na voljo sijalke.
Mudel vastab nõuetele, kui pakendis ei ole lampe või kui pakendis on III lisa punktis 2.3 nõutud energiaklassiga lambid.Šteje se, da model izpolnjuje zahteve, če sijalke niso na voljo ali če so na voljo sijalke iz energijskega razreda, zahtevanega v točki 2.3 Priloge III.
Hämardid ei pea vastama mitte ainult ühilduvusnõuetele, vaid neid tuleb ka katsetada hõõgniitlampidega, kusjuures hämardi on seatud kõige madalamale seadistusele.Poleg preskusa zahtev glede združljivosti se preskusijo tudi kontrolne naprave za zatemnjevanje z žarnicami z nitko, ko je kontrolna naprava za zatemnjevanje nastavljena na najnižjo raven.
Mudel vastab nõuetele, kui tootja juhiste kohaselt paigaldatuna kiirgavad töötavad lambid täiskoormusel vähemalt 1 % oma valgusvoost.Šteje se, da model izpolnjuje zahteve, če je nameščen po navodilih proizvajalca in žarnice z nitko oddajajo vsaj 1 % svetlobnega toka, ki ga oddajajo pri polni obremenitvi.
Kui mudel ei vasta kohaldatavatele vastavuskriteeriumidele, loetakse see nõuetele mittevastavaks.Če model ne izpolnjuje veljavnih meril skladnosti, navedenih zgoraj, se šteje, da ni skladen.
Artiklis 6 osutatud indikatiivsed võrdlusalusedOkvirna merila uspešnosti iz člena 6
Allpool on näidatud käesoleva määruse jõustumise ajal oluliste ja mõõdetavate keskkonnaaspektide seisukohast parim turul olev tehnika.Najboljša tehnologija, ki je na voljo na trgu v času začetka veljavnosti te uredbe za okoljske vidike, ki veljajo za pomembne in so merljivi, je navedena v nadaljevanju.
Teatavates rakendustes nõutavad omadused (nagu suur värviesitus) võivad takistada selliseid omadusi pakkuvatel toodetel nimetatud võrdlusväärtusi saavutada.Lastnosti, ki se zahtevajo za nekatere vrste uporabe (kot je visoka raven barvnega videza), lahko izdelkom s temi lastnostmi preprečijo doseganje teh meril uspešnosti.
SUUNDVALGUSLAMPIDE TÕHUSUSUČINKOVITOST USMERJENIH SIJALK
Tõhusaimate lampide energiatõhususindeks on 0,16.Indeks energijske učinkovitosti najučinkovitejše sijalke je 0,16.
LAMBI ELAVHÕBEDASISALDUSVSEBNOST ŽIVEGA SREBRA V SIJALKAH
On olemas elavhõbedavabu lampe, mis kuuluvad kõige energiatõhusamate hulka.Obstajajo sijalke, ki ne vsebujejo živega srebra in so med energijsko najučinkovitejšimi.
HALOGEENLAMBI PINGEMUUNDURI KASUTEGURUČINKOVITOST KRMILNIH NAPRAV ZA HALOGENSKE ŽARNICE
Halogeenlambi tõhusaima pingemuunduri kasutegur on 0,93.Učinkovitost najučinkovitejše krmilne naprave za halogenske žarnice je 0,93.
märge, et lamp kuulub tabeli 6 esimeses veerus loetletud tüüpi, esitatakse ainult juhul, kui lambi valgusvoog 90-kraadise avanemisnurgaga koonuses (Φ90°) ei ole väiksem kui tabelis 6 märgitud asjaomase lambitüübi vähima võimsusega lambi võrdlusvalgusvoog.izjava, da gre za sijalke iz vrst, ki so navedene v prvem stolpcu preglednice 6, se lahko prikaže le, če svetlobni tok sijalke v stožcu s kotom 90° (Φ90°) ni manjši od referenčnega svetlobnega toka, navedenega v preglednici 6 za najmanjšo moč med sijalkami danega tipa.
13. detsember 2012,z dne 13. decembra 2012
mis käsitleb Trichoderma koningii (MUCL 39203) abil toodetud endo-1,4-β-ksülanaasi valmistise lubamist broilerkalkunite ja aretuskalkunite söödalisandina (loa omanik Lyven)o izdaji dovoljenja za pripravek endo-1,4-beta-ksilanaze, ki jo proizvaja Trichoderma koningii (MUCL 39203), za purane za pitanje in purane za razplod (imetnik dovoljenja je družba Lyven)
Komisjoni määrusega (EÜ) nr 828/2007 [2]anti tähtajatu luba Trichoderma koningii (MUCL 39203) abil toodetud endo-1,4-β-ksülanaasi (EC 3.2.1.8) valmistise kasutamiseks broilerkanade puhul.Uporaba pripravka endo-1,4-beta-ksilanaze (EC 3.2.1.8), ki jo proizvaja Trichoderma koningii (MUCL 39203), je bila dovoljena brez časovne omejitve za piščance za pitanje z Uredbo Komisije (ES) št. 828/2007 [2].
Määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 7 kohaselt esitati taotlus, mis käsitles Trichoderma koningii (MUCL 39203) abil toodetud endo-1,4-β-ksülanaasi (EC 3.2.1.8) valmistise uut kasutusviisi broilerkalkunite ja aretuskalkunite söödalisandina ning milles taotleti, et kõnealune lisaaine klassifitseeritaks lisaainete kategooriasse „zootehnilised lisandid”.V skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1831/2003 je bil predložen zahtevek za novo uporabo pripravka endo-1,4-beta-ksilanaze (EC 3.2.1.8), ki jo proizvaja Trichoderma koningii (MUCL 39203), za purane za pitanje in purane za razplod ter za njegovo uvrstitev v kategorijo dodatkov „zootehnični dodatki“.
Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „toiduohutusamet”) jõudis oma 4. juuli 2012. aasta arvamuses [3]järeldusele, et kavandatud kasutustingimuste korral ei avalda Trichoderma koningii (MUCL39203) abil toodetud endo-1,4-β-ksülanaasi (EC 3.2.1.8) valmistis kahjulikku mõju loomade ega inimeste tervisele ega keskkonnale ja selle preparaadi kasutamine võib parandada broilerkalkunite söödaväärindust.(4) Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je v svojem mnenju z dne 4. julija 2012 [3]navedla, da pripravek endo-1,4-beta-ksilanaze (EC 3.2.1.8), ki jo proizvaja Trichoderma koningii (MUCL 39203), v predlaganih pogojih uporabe nima škodljivega vpliva na zdravje živali in ljudi ali na okolje ter da lahko njegova uporaba izboljša razmerje med krmo in prirastom teže pri puranih za pitanje.
Arvamuses leiti ühtlasi, et seda järeldust võib laiendada ka aretuskalkunitele.Sklenila je tudi, da seta sklep lahko razširi na purane za razplod.
Toiduohutusamet kinnitas ka määrusega (EÜ) nr 1831/2003 asutatud referentlabori aruande söödas sisalduva söödalisandi analüüsimeetodi kohta.Potrdila je tudi poročilo o analitski metodi krmnega dodatka, ki ga je predložil referenčni laboratorij, ustanovljen z Uredbo (ES) št. 1831/2003.
Trichoderma koningii (MUCL 39203) abil toodetud endo-1,4-β-ksülanaasi (EC 3.2.1.8) valmistise hindamine näitab, et määruse (EÜ) nr 1831/2003 artiklis 5 sätestatud tingimused kasutamise lubamiseks on täidetud.Ocena pripravka endo-1,4-beta-ksilanaze (EC 3.2.1.8), ki jo proizvaja Trichoderma koningii (MUCL 39203), je pokazala, da so pogoji za izdajo dovoljenja iz člena 5 Uredbe (ES) št. 1831/2003 izpolnjeni.
Lisas kirjeldatud valmistist, mis kuulub söödalisandite kategooriasse „zootehnilised lisandid” ja funktsionaalrühma „seedimist soodustavad ained”, lubatakse kasutada söödalisandina loomasöötades kõnealuses lisas esitatud tingimustel.Pripravek iz Priloge, ki spada v kategorijo dodatkov „zootehnični dodatki“ in funkcionalno skupino „pospeševalci prebavljivosti“, se dovoli kot dodatek v prehrani živali v skladu s pogoji iz navedene priloge.
Brüssel, 13. detsember 2012V Bruslju, 13. decembra 2012
Söödalisandi koostis:Sestava dodatka
Trichoderma koningii (MUCL 39203) abil toodetud endo-1,4-β-ksülanaasi preparaat minimaalse aktiivsusega:Pripravek endo-1,4-beta-ksilanaze, ki jo proizvaja Trichoderma koningii (MUCL 39203), z najmanjšo aktivnostjo:
tahkel kujul: 1500 AXC [1]/gv trdni obliki: 1500 AXC [1]/g
vedelal kujul: 200 AXC/mlv tekoči obliki: 200 AXC/ml
Toimeaine kirjeldus:Lastnosti aktivne snovi
Trichoderma koningii (MUCL 39203) abil toodetud endo-1,4-β-ksülanaasEndo-1,4-beta-ksilanaza, ki jo proizvaja Trichoderma koningii (MUCL 39203).
Analüüsimeetod [2]Trichoderma koningii (MUCL 39203) abil toodetud endo-1,4-β-ksülanaasi koguse määramiseks söödas:Analitska metoda [2]Za količinsko opredelitev endo-1,4-beta-ksilanaze, ki jo proizvaja Trichoderma koningii (MUCL 39203), v krmi:
kolorimeetriline meetod, mille puhul mõõdetakse värvainet sisaldavate oligomeeride vabanemist pH taseme 4,7 ja temperatuuri 30 °C juures endo-1,4-β-ksülanaasi reaktsioonil Remazol-Brilliant-Blue-R ksülaanigakolorimetrična metoda, ki temelji na kvantitativnem določanju obarvanih oligomerov, ki nastanejo z delovanjem endo-1,4-beta-ksilanaze na ksilan Remazol-Brilliant-Blue-R pri pH 4,7 in 30 °C.
BroilerkalkunidPurani za pitanje
AretuskalkunidPurani za razplod
Söödalisandi ja eelsegu kasutamisjuhistes märkida säilitustemperatuur, kõlblikkusaeg ja granuleerimispüsivus.V navodilih za uporabo dodatka in premiksa je treba navesti temperaturo skladiščenja, rok trajanja in obstojnost pri peletiranju.
Soovituslik maksimumannus ühe kilogrammi täissööda kohta broilerkalkunite ja aretuskalkunite puhul 100 AXC.Priporočeni najvišji odmerek na kilogram popolne krmne mešanice za purane za pitanje in purane za razplod: 100 AXC.
Kasutamiseks söödas, milles on rohkesti tärklis-polüsahhariide (peamiselt arabinoksülaane).Za uporabo v krmi, bogati z neškrobnimi polisaharidi (večinoma arabinoksilani).
Kasutajate ohutus: käitlemisel kasutada respiraatorit, kaitseprille ja kaitsekindaid.Zaradi varnosti je treba pri ravnanju uporabljati zaščito za dihala, zaščitna očala in rokavice.
Üks AXC on ensüümi kogus, mis pH taseme 4,7 ja temperatuuri 30 °C juures vabastab kaera ksülaanist 17,2 mikromooli redutseerivaid suhkruid (maltoosi ekvivalente) minutis.1 AXC je količina encima, ki sprosti 17,2 mikromola reduktivnih sladkorjev (ekvivalentov maltoze) iz ksilana iz ovsa na minuto pri pH 4,7 in 30 °C.
millega muudetakse määrust (EL) nr 9/2010 munakanade söödas kasutatava Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588) abil toodetud valmistise endo-1,4-β-ksülanaasi miinimumsisalduse osas (loa hoidja Danisco Animal Nutrition)o spremembi Uredbe (EU) št. 9/2010 glede najnižje vsebnosti pripravka endo-1,4-beta-ksilanaze, ki jo proizvaja Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588), kot krmni dodatek za kokoši nesnice (imetnik dovoljenja Danisco Animal Nutrition)
Söödalisandite kategooriasse „zootehnilised lisandid” kuuluvat Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588) abil toodetud valmistist endo-1,4-β-ksülanaasi (EC 3.2.1.8) on lubatud kümme aastat kasutada broilerkanade, munakanade, partide ja broilerkalkunite söödalisandina komisjoni määrusega (EL) nr 9/2010, [2]võõrutatud põrsaste ja nuumsigade söödalisandina komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 528/2011 [3]ning muude vähelevinud kodulinnuliikide kui partide söödalisandina komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 1021/2012 [4].Uporaba pripravka endo-1,4-beta-ksilanaze (EC 3.2.1.8), ki jo proizvaja Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588), ki spada v kategorijo dodatkov „zootehnični dodatki“, je bila dovoljena za deset let kot krmni dodatek za uporabo za piščance za pitanje, kokoši nesnice, race in purane za pitanje z Uredbo Komisije (EU) št. 9/2010 [2], za odstavljene pujske in prašiče za pitanje z Uredbo Komisije (EU) št. 528/2011 [3]ter za manjše vrste perutnine, razen rac z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 1021/2012 [4].
Loaomanik on teinud määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 13 lõike 3 alusel ettepaneku muuta kõnealuse valmistise loa tingimusi ja vähendada selle miinimumkogust munakanade puhul kasutamise korral 2500-lt U/kg-lt 625-le U/kg-le.V skladu s členom 13(3) Uredbe (ES) št. 1831/2003 je imetnik dovoljenja predlagal spremembo pogojev dovoljenja za zadevni pripravek, in sicer zmanjšanje njegove najnižje vsebnosti z 2500 U/kg na 625 U/kg za uporabo za kokoši nesnice.
Komisjon edastas taotluse Euroopa Toiduohutusametile (edaspidi „toiduohutusamet”).Komisija je zahtevek poslala Evropski agenciji za varnost hrane (v nadaljevanju: Agencija).
Toiduohutusamet jõudis oma 22. mai 2012. aasta arvamuses [5]järeldusele, et uute kavandatud kasutustingimuste kohaselt oleks asjaomane valmistis taotletud miinimumkoguses (625 U/kg) tõhus.Agencija je v svojem mnenju z dne 22. maja 2012 [5]navedla, da je zadevni pripravek v predlaganih pogojih uporabe učinkovit pri zahtevanem najnižjem odmerku 625 U/kg.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership