Source | Target | Tolliasutuse viitenumber | Referenčna številka urada |
Märkida imporditolliasutuse kood. | Navedite oznako carinskega urada uvoza. |
KAUBASAAJA | GOSPODARSKI SUBJEKT prejemnik |
„R”, v.a kui teatise liik on „2 = kohapeal toimuv tollivormistus” või päritolukood on 8. | ‚R‘, razen za vrsto sporočila ‚2 – vloga za izvoz s hišnim carinjenjem‘ ali za oznako vrste namembnega kraja 8 |
(Vt sihtkoha koode lahtris 1a.) | (glejte oznake vrste namembnega kraja v polju 1a). |
Kaubasaaja registreerimisnumber | Identifikacija gospodarskega subjekta |
„R”, kui sihtkoha kood on 1, 2, 3 või 4, | ‚R‘ za oznako vrste namembnega kraja 1, 2, 3 in 4, |
„O”, kui sihtkoha kood on 6. | ‚O‘ za oznako vrste namembnega kraja 6 |
andmeelementi ei kohaldata, kui sihtkoha kood on 5. | ta podatkovni element se ne uporablja za oznako vrste namembnega kraja 5 |
Sihtkoha koodid | Za oznako vrste namembnega kraja: |
1, 2, 3 ja 4: märkida volitatud laopidaja või registreeritud kaubasaaja kehtiv SEED registreerimisnumber; | 1, 2, 3 in 4: navedite veljavno evidenčno številko SEED imetnika trošarinskega skladišča ali registriranega prejemnika, |
6: märkida kaubasaatjat eksporditolliasutuses esindava ettevõtja käibemaksukohuslase registreerimisnumber. | 6: navedite identifikacijsko številko za DDV osebe, ki zastopa pošiljatelja v uradu izvoza. |
KAUBASAAJA täiendav teave | DODATNI PODATKI O GOSPODARSKEM SUBJEKTU prejemnik |
„R”, kui sihtkoha kood on 5 | ‚R‘ za oznako vrste namembnega kraja 5 |
Liikmesriigi kood | Oznaka države članice |
Märkida sihtliikmesriik, kasutades II lisa koodide loetelus nr 3 esitatud liikmesriikide koode. | Navedite namembno državo članico z oznako države članice iz Priloge II, Seznama oznak 3. |
Aktsiisivabastustõendi number | Serijska številka potrdila o oprostitvi |
„R”, kui asjakohane aktsiisivabastustõend on koostatud komisjoni 10. jaanuari 1996. aasta määruse (EÜ) nr 31/96 (aktsiisivabastustõendi kohta) (2) kohaselt. | ‚R‘, če je serijska številka navedena v potrdilu o oprostitvi plačila trošarine iz Uredbe Komisije (ES) št. 31/96 z dne 10. januarja 1996 o potrdilu o oprostitvi plačila trošarine (2). |
KAUBASAAJA üleandmiskoht | GOSPODARSKI SUBJEKT kraj dobave |
„R”, kui sihtkoha kood on 1 või 4, | ‚R‘ za oznako vrste namembnega kraja 1 in 4, |
„O”, kui sihtkoha kood on 2, 3 või 5. | ‚O‘ za oznako vrste namembnega kraja 2, 3 in 5 |
Märkida aktsiisikauba tegelik üleandmiskoht. | Navedite dejanski kraj dobave trošarinskega blaga. |
„R”, kui sihtkoha kood on 1, | ‚R‘ za oznako vrste namembnega kraja 1, |
(Vt sihtkoha koodi lahtris 1a.) | (glejte oznako vrste namembnega kraja v polju 1a). |
1: märkida sihtkoha aktsiisilao kehtiv SEED registreerimisnumber; | 1: navedite veljavno evidenčno številko SEED namembnega trošarinskega skladišča, |
2, 3 ja 5: märkida käibemaksukohuslase registreerimisnumber või mis tahes muu tunnus. | 2, 3 in 5: navedite identifikacijsko številko za DDV ali drug identifikator. |
„R”, kui sihtkoha kood on 1, 2, 3 või 5, | ‚R‘ za oznako vrste namembnega kraja 1, 2, 3 in 5; |
Lahtrite 7c, 7e ja 7f puhul | Za polja 7c, 7e in 7f: |
„R”, kui sihtkoha kood on 2, 3, 4 või 5, | ‚R‘ za oznako vrste namembnega kraja 2, 3, 4 in 5; |
TOLLIASUTUSE üleandmiskoht | URAD kraj dobave – carina |
„R” ekspordi puhul (sihtkoha kood 6). | ‚R‘ v primeru izvoza (oznaka vrste namembnega kraja 6) |
Märkida selle eksporditolliasutuse kood, kellele esitatakse ekspordideklaratsioon kooskõlas nõukogu määruse (EMÜ) nr 2913/92 (3) artikli 161 lõikega 5. | Navedite oznako urada izvoza, pri katerem bo vložena izvozna deklaracija v skladu s členom 161(5) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 (3). |
Kaubasaatja poolt elektroonilisele haldusdokumendile antud kordumatu viitenumber, mille abil on võimalik saadetist kaubasaatja raamatupidamises eristada. | Enotna serijska številka, ki jo pošiljatelj dodeli e-AD in označuje pošiljko v evidencah pošiljatelja. |
Kaubaarve number | Številka računa |
Märkida kõnealust kaupa käsitleva kaubaarve number. | Navedite številko računa, povezanega z blagom. |
Kui kaubaarvet ei ole veel välja kirjutatud, tuleb märkida saatelehe või muu veodokumendi number. | Če račun še ni pripravljen, je treba navesti številko dobavnice ali druge prevozne listine. |
Kaubaarve kuupäev | Datum računa |
Lähteliikmesriik võib muuta käesolevate andmete esitamise kohustuslikuks. | Odpremna država članica lahko ta podatek opredeli kot ‚R‘. |
Lahtris 9b nimetatud dokumendi kuupäev. | Datum dokumenta iz polja 9b. |
Päritolukood | Oznaka vrste porekla |
Liikumise päritolu võimalikud väärtused on: | Možne vrednosti za poreklo blaga, ki se giba, so: |
1 Päritolu – Aktsiisiladu (direktiivi 2008/118/EÜ artikli 17 lõike 1 punktis a osutatud juhul), | 1 poreklo — trošarinsko skladišče (v okoliščinah iz člena 17(1)(a) Direktive 2008/118/ES); |
2 Päritolu – Import (direktiivi 2008/118/EÜ artikli 17 lõike 1 punktis b osutatud juhul). | 2 poreklo — uvoz (v okoliščinah iz člena 17(1)(b) Direktive 2008/118/ES). |
Lähetamise kuupäev | Datum odpreme |
Direktiivi 2008/118/EÜ artikli 20 lõike 1 kohase liikumise alguskuupäev. | Datum začetka gibanja v skladu s členom 20(1) Direktive 2008/118/ES. |
Kuupäev ei tohi olla hilisem kui 7 päeva pärast esialgse elektroonilise haldusdokumendi esitamist. | Ta datum ne more biti več kot 7 dni poznejši od datuma predložitve osnutka e-AD. |
Direktiivi 2008/118/EÜ artiklis 26 nimetatud juhul võib lähetamise kuupäev olla möödas. | Datum odpreme je lahko pretekli datum v primeru iz člena 26 Direktive 2008/118/ES. |
Lähetamise kellaaeg | Čas odpreme |
Direktiivi 2008/118/EÜ artikli 20 lõike 1 kohase liikumise alguskuupäev. | Čas začetka gibanja v skladu s členom 20(1) Direktive 2008/118/ES. |
Eelmine HVN | Predhodna ARC |
Väljastavad lähteliikmesriigi pädevad asutused pärast osadeks jagamise teatise kinnitamist loodud uue e-HD kinnitamisel (tabel 5). | Zagotovijo pristojni organi odpremne države članice ob potrditvi novih e-AD po potrditvi sporočila ‚razdelitev‘ (tabela 5). |
Märkida tuleb asendatud elektroonilise haldusdokumendi HVN. | ARC, ki jo je treba navesti, je ARC nadomeščenega e-AD. |
IMPORDI ÜHTNE HALDUSDOKUMENT | UVOZNA EUL |
„R”, kui lahtris 9d märgitud päritolukood on 2 (import). | ‚R‘, če je oznaka vrste porekla v polju 9d ‚2‘ (uvoz). |
Impordi ühtse haldusdokumendi number | Številka uvozne EUL |
Ühtse haldusdokumendi numbri märgib kas kaubasaatja esialgse e-HD esitamisel või lähteliikmesriigi pädev asutus pärast esialgse e-HD kinnitamist. | Številko EUL zagotovi pošiljatelj ob predložitvi osnutka e-AD ali pristojni organi odpremne države članice ob potrditvi osnutka e-AD. |
Märkida asjaomase kauba vabasse ringlusse lubamise ühtse haldusdokumendi number / haldusdokumentide numbrid. | Navedite številke enotnih upravnih listin, ki se uporabljajo za sprostitev zadevnega blaga v prosti promet. |
Lähtekoha PÄDEV ASUTUS | URAD pristojni organ pri odpremi |
Märkida lähteliikmesriigis aktsiisi tasumise kontrollimise eest vastutavate pädevate asutuste kood. | Navedite oznako urada pristojnih organov v odpremni državi članici, ki je odgovoren za trošarinski nadzor v kraju odpreme. |
LIIKUMISE TAGATIS | ZAVAROVANJE GIBANJA |