Source | Target | Käendaja kood | Oznaka vrste izdajatelja zavarovanja |
Märkida tagatise eest vastutav(ad) isik(ud), kasutades II lisa koodide loetelus nr 6 esitatud koode. | Opredelite osebe, odgovorne za zagotovitev zavarovanja, z oznako vrste izdajatelja zavarovanja iz Priloge II, Seznama oznak 6. |
KÄENDAJA | GOSPODARSKI SUBJEKT izdajatelj zavarovanja |
„R”, kui käendaja kood on 2, 3, 12, 13, 23, 24, 34, 123, 124, 134, 234 või 1234. | ‚R‘, če se uporablja ena od naslednjih oznak vrste izdajatelja zavarovanja: 2, 3, 12, 13, 23, 24, 34, 123, 124, 134, 234 ali 1234 |
(Vt II lisa koodide loetelus nr 6 esitatud käendajate koode) | (glejte oznake vrste izdajatelja zavarovanja v Prilogi II, Seznamu oznak 6). |
Märkida kauba vedaja ja/või omanik, kui tagatise eest vastutavad nemad. | Opredelite prevoznika in/ali lastnika blaga, če zagotovi(-ta) zavarovanje. |
Märkida aktsiisikauba vedaja või omaniku kehtiv SEED registreerimisnumber või käibemaksukohuslase number. | Navedite veljavno evidenčno številko SEED ali identifikacijsko številko za DDV prevoznika ali lastnika trošarinskega blaga. |
Käibemaksukohuslase registreerimisnumber | Številka DDV |
Lahtrite 12c, d, f ja g | Za 12c, d, f in g: |
puhul „O”, kui on esitatud käendaja aktsiisimaksukohuslase registreerimisnumber, muudel juhtudel „R”. | ‚O‘, če je navedena trošarinska številka gospodarskega subjekta, v nasprotnem primeru ‚R‘. |
Transpordiliigi kood | Oznaka načina prevoza |
Märkida liikumise alguses kasutatav transpordiliik, kasutades II lisa koodide loetelus nr 7 esitatud koode. | Navedite način prevoza ob začetku gibanja z oznakami iz Priloge II, Seznama oznak 7. |
Täiendav teave | Dodatne informacije |
„R” kui transpordiliigi kood on „muu”, | ‚R‘, če je ‚Drugo‘, |
muudel juhtudel „O”. | sicer ‚O‘. |
Märkida transpordiliigi tekstiline kirjeldus. | Navedite pisni opis načina prevoza. |
Täiendav teave_LNG | Dodatne informacije_LNG |
Märkida keelekood, selle andmerühma puhul kasutatakse keele määratlemiseks II lisa koodide loetelus nr 1 esitatud keelekoode. | Navedite oznako jezika, glejte Prilogo II, Seznam oznak 1 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov. |
TRANSPORDIKORRALDAJA | GOSPODARSKI SUBJEKT urejevalec prevoza |
„R” esialgse transpordi korraldamise eest vastutava isiku kindlaksmääramiseks, kui lahtrisse 1c on märgitud koodid 3 või 4. | ‚R‘ za opredelitev osebe, odgovorne za ureditev prvega prevoza, če je vrednost v polju 1c ‚3‘ ali ‚4‘. |
Esimene VEDAJA | GOSPODARSKI SUBJEKT prvi prevoznik |
Märkida esimene vedaja. | Opredelite osebo, ki opravi prvi prevoz. |
VEO ÜKSIKASJAD | PODATKI V ZVEZI S PREVOZOM |
Transpordiühiku kood | Oznaka prevozne enote |
Märkida lahtris 13a nimetatud transpordiliigile vastavad transpordiühiku(te) kood(id). | Navedite oznake prevoznih enot, povezane z načinom prevoza iz polja 13a. |
Transpordiühiku tunnus | Identiteta prevoznih enot |
„R”, kui transpordiühiku kood on muu kui 5. | ‚R‘, če oznaka prevozne enote ni 5 |
(Vt lahter 16a) | (glejte polje 16a). |
Märkida transpordiühiku(te) registreerimisnumber, kui transpordiühiku kood on muu kui 5. | Vnesite registrsko številko prevoznih enot, kadar oznaka prevozne enote ni 5. |
Tõkendite tunnused | Identiteta komercialne zaščitne oznake |
„R”, kui tõkendid on paigaldatud. | ‚R‘, če so uporabljene komercialne zaščitne oznake. |
Märkida transpordiühiku plommimiseks kasutatud tõkenditega seotud teave. | Opredelite komercialne zaščitne oznake, če se uporabljajo za zaščito prevozne enote. |
Tõkenditega seotud teave | Informacije o zaščitni oznaki |
Märkida igasugune tõkenditega seotud lisateave (nt kasutatud tõkendite liik). | Navedite dodatne informacije o teh komercialnih zaščitnih oznakah (npr. vrsta uporabljenih zaščitnih oznak). |
Tõkenditega seotud teave_LNG | Informacije o zaščitni oznaki_LNG |
Märkida igasugune transpordiga seotud täiendav teave, nt hilisema vedaja nimi või teave hilisema transpordiühiku kohta. | Navedite dodatne informacije o prevozu, npr. identiteto naslednjega prevoznika, informacije o naslednjih prevoznih enotah. |
e-HD sisu | Podatkovni niz e-AD |
Iga saadetisse kuuluva toote puhul tuleb kasutada eraldi andmerühma. | Za vsak proizvod v pošiljki je treba uporabiti ločeno skupino podatkov. |
Sisuandmete kordumatu viitenumber | Enotna referenca zapisa v podatkovnem nizu |
Märkida kordumatu viitenumber, esimene viitenumber on 1. | Navedite enotno zaporedno številko od 1 naprej. |
Aktsiisikauba kood | Oznaka trošarinskega izdelka |
Märkida aktsiisikauba kood, vt II lisa koodide loetelu nr 11. | Navedite oznako trošarinskega izdelka, ki se uporablja, glejte Prilogo II, Seznam oznak 11. |
Märkida lähetuskuupäeval kohaldatav CN-kood. | Navedite oznako KN, ki velja na datum odpreme. |
Märkida kogus (väljendatuna tootekoodiga seotud mõõtühikutes, vt II lisa koodide loetelu nr 11 ja 12). | Navedite količino (izraženo z mersko enoto, povezano z oznako proizvoda — glejte Prilogo II, tabeli 11 in 12). |
Kui kaup liigub direktiivi 2008/118/EÜ artikli 19 lõikes 3 nimetatud registreeritud kaubasaajale, ei tohi kauba kogus ületada kogust, mida viimasel on lubatud vastu võtta. | Za gibanje do registriranega prejemnika iz člena 19(3) Direktive 2008/118/ES količina ne presega količine, za katero ima dovoljenje. |
Kui kaup liigub direktiivi 2008/118/EÜ artiklis 12 nimetatud vabastatud organisatsioonile, ei tohi kauba kogus ületada aktsiisivabastustõendil märgitud kogust. | Za gibanje do oproščene organizacije iz člena 12 Direktive 2008/118/ES količina ne presega količine, navedene v potrdilu o oprostitvi plačila trošarine. |
Brutomass | Bruto teža |
Märkida saadetise brutomass (aktsiisikaup koos pakendiga). | Navedite bruto težo pošiljke (trošarinsko blago z embalažo). |
Netomass | Neto teža |
Märkida aktsiisikauba mass ilma pakendita (alkohoolsete jookide, energiatoodete ja kõikide tubakatoodete puhul, välja arvatud sigaretid). | Navedite težo trošarinskega blaga brez embalaže (za alkohol in alkoholne pijače, energente in vse tobačne proizvode, razen cigaret). |
Alkoholisisaldus | Delež alkohola |
„R”, kui kohaldatakse asjaomase aktsiisikauba suhtes. | ‚R‘, če se uporablja za zadevno trošarinsko blago. |
Vajadusel märkida alkoholisisaldus (mahuprotsent temperatuuril 20 °C) vastavalt II lisa koodide loetelule nr 11. | Navedite delež alkohola (volumenski odstotek pri 20 °C), če je primerno, v skladu s Prilogo II, Seznamom oznak 11. |
Plato kraad | Stopnja Plato |
„R”, kui lähteliikmesriik ja/või sihtliikmesriik maksustab õlut lähtuvalt Plato kraadist. | ‚R‘, če odpremna država članica in/ali namembna država članica obdavčuje pivo na podlagi stopnje Plato. |
Märgitakse õlle puhul, kui lähteliikmesriik ja/või sihtliikmesriik maksustab õlut lähtuvalt Plato kraadist. | Za pivo navedite stopnjo Plato, če odpremna država članica in/ali namembna država članica obdavčuje pivo na navedeni podlagi. |
Maksumärk | Davčna oznaka |
Märkida kogu täiendav teave, mis on seotud sihtliikmesriigi poolt nõutud maksumärkidega. | Navedite dodatne informacije o davčnih oznakah, ki jih zahteva namembna država članica. |
Maksumärk_LNG | Davčna oznaka_LNG |
Märge maksumärgi kohta | Zastavica uporabljene davčne oznake |