Source | Target | „R”, kui maksumärke kasutatakse. | ‚R‘, če so uporabljene davčne oznake. |
Märkida 1, kui kaup on märgistatud maksumärkidega või sisaldab maksumärke. Märkida 0, kui kaup ei ole maksumärkidega märgistatud ega sisalda maksumärke. | Navedite ‚1‘, če je blago opremljeno z davčnimi oznakami ali jih vključuje, ali ‚0‘, če blago ni opremljeno z davčnimi oznakami ali jih ne vključuje. |
Päritolumärgistus | Označba porekla |
Lahtrisse võib märkida viite sertifikaadile | To polje se lahko uporabi za potrjevanje: |
teatavate registreeritud päritolunimetuse või kaitstud geograafilise tähisega veinide puhul, vastavalt ühenduse asjakohastele õigusaktidele; | v primeru nekaterih vin, glede zaščitene označbe porekla ali geografske označbe v skladu z ustrezno zakonodajo Skupnosti; |
teatavate tootmispaigaga seotud piiritusjookide puhul, vastavalt ühenduse asjakohastele õigusaktidele; | v primeru nekaterih žganih alkoholnih pijač, glede kraja proizvodnje v skladu z ustrezno zakonodajo Skupnosti; |
õlle puhul, mis on toodetud sellises väikeses iseseisvas õlletehases, nagu on määratletud nõukogu direktiivis 92/83/EMÜ (4), ja millele sihtliikmesriigis taotletakse aktsiisimäära alandamist. | za pivo, ki ga vari neodvisna mala pivovarna, kot je opredeljeno v Direktivi Sveta 92/83/EGS (4), za katero naj bi se zahtevala obdavčitev po nižji trošarinski stopnji v namembni državi članici. |
Sertifikaadi sõnastus peab olema järgmine: „Käesolevaga tõendatakse, et kirjeldatud toode on valmistatud iseseisvas väikeses õlletehases.”; | Besedilo potrdila mora biti v naslednji obliki: ‚Potrjujemo, da je opisani proizvod varjen v neodvisni mali pivovarni‘; |
etanooli puhul, mis on toodetud sellises väikeses piiritusetehases, nagu on määratletud nõukogu direktiivis 92/83/EMÜ, ja millele sihtliikmesriigis taotletakse aktsiisimäära alandamist. | za etilni alkohol, ki ga destilira mala žganjarna, kot je opredeljeno v Direktivi Sveta 92/83/EGS, za katerega naj bi se zahtevala obdavčitev po nižji trošarinski stopnji v namembni državi članici. |
Sertifikaadi sõnastus peab olema järgmine: „Käesolevaga tõendatakse, et kirjeldatud toode on valmistatud väikeses piiritusetehases.” | Besedilo potrdila mora biti v naslednji obliki: ‚Potrjujemo, da je opisani proizvod proizveden v mali žganjarni‘. |
Päritolunimetus_LNG | Označba porekla_LNG |
Tootja suurus | Velikost proizvajalca |
Õlle ja piiritusjookide puhul, millel on lahtris 17l (Päritolunimetus) esitatud sertifikaat, märkida vastavavalt eelmise aasta õlle- või puhta alkoholi toodang hektoliitrites. | Za pivo ali žgane alkoholne pijače, za katere je navedeno potrdilo v polju 17l (označba porekla), navedite letno proizvodnjo za prejšnje leto v hektolitrih piva ali hektolitrih čistega alkohola. |
Tihedus | Gostota |
Vajadusel märkida tihedus temperatuuril 15 °C vastavalt II lisa koodide loetelule nr 11. | Navedite gostoto pri 15 °C, če je primerno, v skladu s tabelo v Prilogi II, Seznamom oznak 11. |
Kaubanduslik kirjeldus | Trgovski opis |
Lähteliikmesriik võib muuta käesolevate andmete esitamise kohustuslikuks. | Odpremna država članica lahko ta podatek opredeli kot nujnega. |
„R”, kui nõukogu määruse (EÜ) nr 479/2008 (5) IV lisa punktides 1–9 ning 15 ja 16 nimetatud veini transporditakse mahtlastina ning selle tootekirjeldus sisaldab kõnealuse määruse artiklis 60 sätestatud valikulisi üksikasju, mis on märgitud etiketil või mida on kavas etiketil märkida. | ‚R‘ za prevoz v razsutem stanju za vino iz odstavkov 1 do 9 ter odstavkov 15 in 16 Priloge IV k Uredbi Sveta (ES) št. 479/2008 (5), za katero poimenovanje blaga vključuje neobvezne navedbe iz člena 60 navedene uredbe, če se te navedbe uporabijo na nalepkah ali so predvidene za uporabo na nalepkah. |
Esitada kaubanduslik kirjeldus, mis võimaldaks transporditavat toodet identifitseerida. | Navedite trgovski opis blaga za opredelitev proizvodov, ki se prevažajo. |
Kaubanduslik kirjeldus_LNG | Trgovski opis_LNG |
Toote marginimi | Blagovna znamka proizvodov |
„R”, kui aktsiisikaubal on marginimi. | ‚R‘, če ima trošarinsko blago blagovno znamko. |
Lähteliikmesriik võib otsustada, et transporditava toote marginime ei olevaja märkida, kui see on märgitud saatelehel või lahtris 9b nimetatud muul äridokumendil. | Odpremna država članica se lahko odloči, da se blagovna znamka proizvodov, ki se prevažajo, ne smenavesti, če je navedena na računu ali drugem trgovskem dokumentu iz polja 9b. |
Vajadusel märkida toote marginimi. | Navedite blagovno znamko blaga, če je primerno. |
Toote marginimi_LNG | Blagovna znamka proizvodov_LNG |
PAKEND | TOVOREK |
Pakendi liigi kood | Oznaka vrste tovorkov |
Märkida pakendi liik, kasutades II lisa koodide loetelus nr 9 esitatud koode. | Navedite vrsto tovorka z eno od oznak iz Priloge II, Seznama oznak 9. |
Pakkeüksuste arv | Število tovorkov |
„R”, kui on märge „Loendatavad”. | ‚R‘, če je uporabljena oznaka ‚števno‘. |
Märkida pakkeüksuste arv, kui pakkeüksused on loendatavad, lähtudes II lisa koodide loetelust nr 9. | Navedite število tovorkov, če jih je možno šteti, v skladu s Prilogo II, Seznamom oznak 9. |
Märkida pakkeühiku plommimiseks kasutatud tõkenditega seotud teave. | Opredelite komercialne zaščitne oznake, če se uporabljajo za zaščito tovorkov. |
VEINITOOTED | PROIZVOD IZ GROZDJA IN VINA |
„R” määruse (EÜ) nr 1234/2007 (6) I lisa XII osas nimetatud veinitoodete puhul. | ‚R‘ za proizvode iz grozdja in vina, vključene v del XII Priloge I k Uredbi (ES) št. 1234/2007 (6). |
Veinitoote kategooria | Kategorija proizvoda iz grozdja in vina |
Määruse (EÜ) nr 1234/2007 I lisa XII osas nimetatud veinitoodete puhul kasutatakse järgmisi väärtusi: | Za proizvode iz grozdja in vina, vključene v del XII Priloge I k Uredbi (ES) št. 1234/2007 navedite eno od naslednjih vrednosti: |
1 veinid, millel ei ole kaitstud päritolunimetust / kaitstud geograafilist tähist; | 1 vino brez ZOP/ZGO; |
2 sordiveinid, millel ei ole kaitstud päritolunimetust / kaitstud geograafilist tähist; | 2 sortno vino brez ZOP/ZGO; |
3 veinid, millel on kaitstud päritolunimetus / kaitstud geograafiline tähis; | 3 vino z ZOP ali ZGO; |
4 imporditud veinid; | 4 uvoženo vino; |
Viinamarjakasvatuspiirkonna kood | Oznaka vinorodne cone |
„R” mahtlastina transporditavate veinitoodete puhul (nominaalmaht rohkem kui 60 liitrit). | ‚R‘ za proizvode iz grozdja in vina v razsutem stanju (nazivna prostornina več kot 60 litrov). |
Märkida viinamarjakasvatuspiirkond, kust transporditav toode pärit on, lähtudes määruse (EÜ) nr 479/2008 IX lisast. | Navedite vinorodno cono, iz katere izvira proizvod, ki se prevaža, v skladu s Prilogo IX k Uredbi Sveta (ES) št. 479/2008. |
Kolmas päritoluriik | Tretja država porekla |
„R”, kui lahtris 17.2a on veinitoote kategooriaks märgitud 4 (imporditud vein). | ‚R‘, če je kategorija proizvoda iz grozdja in vina v polju 17.2a ‚4‘ (uvoženo vino). |
Märkida II lisa koodide loetelus nr 4, mitte loetelusnr 3 esitatud riigikood, v.a riigikood „GR”. | Navedite ‚oznako države‘ iz Priloge II, Seznama oznak 4, vendar ne iz Priloge II, Seznama oznak 3, in razen ‚oznake države‘‚GR‘. |
Muu teave | Druge informacije |
Muu teave_LNG | Druge informacije_LNG |
VEINIKÄITLEMISE kood | DEJAVNOST V ZVEZI Z GROZDJEM IN VINOM oznaka |
Veinikäitlemise kood | Oznaka dejavnosti v zvezi z grozdjem in vinom |
Märkida üks või mitu veinikäitlemise koodi, lähtudes komisjoni määruse (EÜ) nr 436/2009 (7) VI lisa punktis B esitatud loetelust 1.4.b. | Navedite eno ali več ‚oznak dejavnosti z zvezi z grozdjem in vinom‘ v skladu s seznamom 1.4. b) iz točke B Priloge VI k Uredbi Komisije (ES) št. 436/2009 (7). |
SERTIFIKAAT | DOKUMENT potrdilo |
Sertifikaadi lühikirjeldus | Kratek opis dokumenta |
„R”, kui andmeväli 18c on täitmata. | ‚R‘, razen če se uporablja podatkovno polje 18c. |
Märkida kõik transporditava tootega seotud sertifikaadid, näiteks lahtris 17l nimetatud päritolusertifikaadid. | Opišite potrdilo, povezano z blagom, ki se prevaža, na primer potrdil v zvezi z označbo porekla iz polja 17l. |
Sertifikaadi lühikirjeldus_LNG | Kratek opis dokumenta_LNG |
Sertifikaadi viitenumber | Sklic dokumenta |
„R” kui andmeväli 18a on täitmata. | ‚R‘, razen če se uporablja podatkovno polje 18a. |
Märkida kõikide transporditava tootega seotud sertifikaatide viitenumbrid. | Navedite sklic na potrdilo, povezano z blagom, ki se prevaža. |
Sertifikaadi viitenumber_LNG | Sklic dokumenta_LNG |