Source | Target | a2” | a2“ |
(nimetatud artikli 4 lõikes 1) | (iz člena 4(1)) |
Tühistamise kinnitamise kuupäev ja kellaaeg | Datum in čas potrditve preklica |
Märgivad lähteliikmesriigi pädevad asutused pärast esialgse tühistamisteatise kinnitamist. | Zagotovijo pristojni organi odpremne države članice ob potrditvi osnutka sporočila o preklicu. |
Märkida selle e-HD HVN, mille tühistamist taotletakse. | Navedite ARC e-AD, za katerega se zahteva preklic. |
TÜHISTAMINE | PREKLIC |
Tühistamise põhjus | Razlog za preklic |
Märkida e-HD tühistamise põhjus, lähtudes II lisa koodide loetelust nr 10. | Navedite razlog za preklic e-AD z oznakami iz Priloge II, Seznama oznak 10. |
„R”, kui tühistamise põhjuse kood on 0, | ‚R‘, če je razlog za preklic 0; |
„O”, kui mittevastavuse põhjuse kood on 1, 2, 3 või 4. | ‚O‘, če je razlog za preklic 1, 2, 3 ali 4 |
(Vt lahter 3a.) | (glejte polje 3.a). |
Esitada kogu täiendav teave e-HD tühistamise kohta. | Navedite dodatne informacije o preklicu e-AD. |
Sihtkoha muutmine | Sprememba namembnega kraja |
(nimetatud artikli 5 lõikes 1 ja artikli 8 lõikes 2) | (iz člena 5(1) in člena 8(2)) |
Sihtkoha muutmise teatise kinnitamise kuupäev ja kellaaeg | Datum in čas potrditve spremembe namembnega kraja |
Märgivad lähteliikmesriigi pädevad asutused pärast sihtkoha muutmise esialgse teatise kinnitamist. | Zagotovijo pristojni organi odpremne države članice ob potrditvi osnutka sporočila o spremembi namembnega kraja. |
e-HD ajakohastamine | Posodobitev e-AD |
e-HD esmase kinnitamise järjenumber on 1, pärast iga sihtkohamuutust suureneb see ühe ühiku võrra. | Označeno z 1 ob začetni potrditvi e-AD in se poveča za 1 ob vsaki spremembi namembnega kraja. |
Märkida selle e-HD HVN, mille sihtkohta muudeti. | Navedite ARC e-AD, pri katerem je spremenjen namembni kraj. |
„R”, kui seoses sihtkoha muutusega muutub veo kestus. | ‚R‘, kadar se zaradi spremembe namembnega kraja spremeni čas poti. |
Muudetud transpordikorraldus | Spremenjena ureditev prevoza |
„R”, kui seoses sihtkoha muutusega muutub transpordi korraldamise eest vastutav isik. | ‚R‘, kadar se zaradi spremembe namembnega kraja spremeni oseba, odgovorna za ureditev prevoza. |
Transpordi korraldamise eest vastutava isiku märkimiseks kasutatakse järgmisi väärtusi: | Opredelite osebo, odgovorno za ureditev prevoza, z eno od naslednjih vrednosti: |
„R”, kui seoses sihtkoha muutusega muudetakse kaubaarvet. | ‚R‘, kadar se zaradi spremembe namembnega kraja spremeni račun. |
Kui seoses sihtkoha muutusega muudetakse kaubaarvet, võib lähteliikmesriik muuta käesolevate andmete esitamise kohustuslikuks. | Odpremna država članica lahko ta podatek opredeli kot ‚R‘, kadar se zaradi spremembe namembnega kraja spremeni številka računa. |
Lahtris 2e nimetatud dokumendi kuupäev. | Datum dokumenta iz polja 2e. |
„R”, kui seoses sihtkoha muutusega muutub transpordiliik. | ‚R‘, kadar se zaradi spremembe namembnega kraja spremeni način prevoza. |
Märkida transpordiliik, kasutades II lisa koodide loetelus nr 7 esitatud koode. | Navedite način prevoza z oznakami iz Priloge II, Seznama oznak 7. |
UUS SIHTKOHT | SPREMENJEN namembni kraj |
Liikumise uue sihtkoha märkimiseks kasutatakse järgmisi väärtusi: | Navedite nov namembni kraj pri gibanju z eno od naslednjih vrednosti: |
UUS KAUBASAAJA | GOSPODARSKI SUBJEKT nov prejemnik |
„R”, kui seoses sihtkoha muutusega muutub kaubasaaja. | ‚R‘, kadar se zaradi spremembe namembnega kraja spremeni prejemnik. |
(Vt sihtkoha koode lahtris 3a) | (glejte oznake vrste namembnega kraja v polju 3a). |
„O”, kui sihtkoha kood on 2 või 3. | ‚O‘ za oznako vrste namembnega kraja 2 in 3 |
2 või 3: märkida käibemaksukohuslase registreerimisnumber või mis tahes muu tunnus. | 2 in 3: navedite identifikacijsko številko za DDV ali drug identifikator. |
„R”, kui sihtkoha kood on 1, 2 või 3, | ‚R‘ za oznako vrste namembnega kraja 1, 2 in 3, |
Lahtrid 5c, 5e ja 5f: | Za polja 5c, 5e in 5f: |
„R”, kui sihtkoha kood on 2, 3 või 4, | ‚R‘ za oznako vrste namembnega kraja 2, 3 in 4, |
UUS TRANSPORDIKORRALDAJA | GOSPODARSKI SUBJEKT nov urejevalec prevoza |
„R” esialgse transpordi korraldamise eest vastutava isiku kindlaksmääramiseks, kui lahtrisse 2d on märgitud koodid 3 või 4. | ‚R‘ za opredelitev osebe, odgovorne za ureditev prevoza, če je vrednost v polju 2d ‚3‘ ali ‚4‘. |
UUS VEDAJA | GOSPODARSKI SUBJEKT nov prevoznik |
Kui seoses sihtkoha muutusega muutub vedaja, võib lähteliikmesriik muuta käesolevate andmete esitamise kohustuslikuks. Märkida uus vedaja. a | Odpremna država članica lahko ta podatek opredeli kot ‚R‘, kadar se zaradi spremembe namembnega kraja spremeni prevoznik. |
„R”, kui seoses sihtkoha muutusega muutuvad veo üksikasjad. | ‚R‘, kadar se zaradi spremembe namembnega kraja spremenijo podatki v zvezi s prevozom. |
Märkida lahtris 2g nimetatud transpordiliigile vastavad transpordiühiku(te) kood(id), vt II lisa koodide loetelu nr 8. | Navedite oznake prevoznih enot, povezane z načinom prevoza iz polja 2g, glejte Prilogo II, Seznam oznak 8. |
Märkida keelekood, vt II lisa koodide loetelu nr 1. | Navedite oznako jezika, glejte Prilogo II, Seznam oznak 1. |
Tabelisse 4 lisatakse järgmine rida 1d: | V tabeli 4 se doda naslednja vrstica 1d: |
Märgivad sihtliikmesriigi pädevad asutused (sihtkoha muutmise teatis) või lähteliikmesriigi pädevad asutused (osadeks jaotamise teatis). | Zagotovijo pristojni organi namembne države članice (v primeru obvestila o spremembi namembnega kraja) ali odpremne države članice (v primeru obvestila o razdelitvi). |
Märkida e-HD järjenumber. | Navedite zaporedno številko e-AD. |
n..2” | n..2“ |
Osadeks jaotamine | Razdelitev |
e-HD osadeks jaotamine | Razdelitev e-AD |
Märkida osadeks jaotatava e-HD HVN. | Navedite ARC e-AD, ki ga je treba razdeliti. |
Osadeks jagamise liikmesriik | DČ razdelitve |
Märkida liikmesriik, kelle territooriumil liikumise osadeks jagamine toimub, kasutades liikmesriigi koodi II lisa koodide loetelust nr 3. | Navedite državo članico, na ozemlju katere poteka razdelitev gibanja, z oznako države članice iz Priloge II, Seznama oznak 3. |
e-HD osadeks jagamise üksikasjad | Podatki o razdelitvi e-AD |
„R”, kui seoses osadeks jagamisega muutub veo kestus. | ‚R‘, kadar se zaradi razdelitve spremeni čas poti. |
„R”, kui seoses osadeks jagamisega muutub transpordi korraldamise eest vastutav isik. | ‚R‘, kadar se zaradi razdelitve spremeni oseba, odgovorna za ureditev prevoza. |
„R”, kui seoses osadeks jaotamisega muutub kaubasaaja. | ‚R‘, kadar se zaradi razdelitve spremeni prejemnik. |
Lahtrid 3.3c, 3.3e ja 3.3f: | Za polja 3.3c, 3.3e in 3.3f: |
„R” ekspordi puhul (uue sihtkoha kood 6). | ‚R‘ v primeru izvoza (koda vrste spremenjenega namembnega kraja 6) |