Estonian to Slovenian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
pingele 13,5 Vz napetostjo 13,5 V
Elektrolüüsiseadme osa, mis koosneb nikkeltraadist võrega ja niklist kinnitustega nikkelplaadist ning titaantraadist võrega ja titaanist kinnitustegatitaanplaadist, mis on tagumist külge pidi teineteise külge kinnitatudDel naprave za elektrolizo, ki ga sestavljata plošča iz niklja, opremljena z žičnato mrežo iz niklja, pritrjeno z rebri iz niklja, ter plošča iz titana, opremljena z žičnato mrežo iz titana, pritrjeno z rebri iz titana, ki sta pritrjeni skupaj tako, da se dotikata na hrbtni strani
Polüetüleentereftalaadi või polüvinüülkloriidiga isoleeritud elastne kaabelPET/PVC izoliran prožni kabel z:
pingele kuni 60 V,napetostjo ne več kot 60 V,
voolutugevusele kuni 1 A,električnim tokom ne več kot 1 A,
kuumuskindlusega kuni 105 °C,odpornostjo proti toploti ne več kot 105 °C,
traatide läbimõõduga kuni 0,1 mm (± 0,01 mm), soonte läbimõõduga kuni 0,8 mm (± 0,03 mm),posameznimi žicami debeline ne več kot 0,1 mm (± 0,01 mm) in širine ne več kot 0,8 mm (± 0,03 mm),
soontevaheline kaugus kuni 0,5 mm jaz razdaljo med prevodniki ne več kot 0,5 mm in
soonte kesktelgede vaheline kaugus kuni 1,25 mmrazmikom (razdalja med središčnimi črtami prevodnikov) ne več kot 1,25 mm
Andmeedastuskaabel, mis on võimeline edastama bitikiirusega vähemalt 600 Mbit/s,Kabel za prenos podatkov z zmogljivostjo bitne hitrosti prenosa 600 Mbit/s ali več:
pingele 1,25 V (± 0,25 V),z napetostjo 1,25 V (± 0,25 V),
ühes või mõlemas otsas pistikud, millest vähemalt ühes on klemmid sammuga 1 mm,s priključkom na eni ali obeh straneh, od katerih ima vsaj eden nožice z razmikom 1 mm,
väline kaitsevarjestus,z zunanjim zaščitnim ovojem,
kasutatakse üksnes ühenduseks LCD-paneeli, PDP-paneeli või OLED-paneeli ja videotöötluse elektrooniliste lülituste vahelki se uporablja samo za komunikacijo med zaslonom LCD, PDP ali OLED in elektronskimi vezji za obdelavo videa
Ferromagnetsüdamikuga filtrid, mida kasutatakse kõrgsagedusliku müra summutamiseks elektroonilistes lülitustes, rubriigi 8528 televiisorite ja monitoride valmistamiseks [1]Filtri s feromagnetnim jedrom, ki se uporabljajo za preprečevanje visokofrekvenčnega hrupa v elektronskih vezjih, za proizvodnjo televizijskih sprejemnikov in monitorjev pod tarifno številko 8528 [1]
Šassii kabiini ja diiselmootoriga, mille töömaht on vähemalt 8000 cm3, kas kolme, nelja või viie rattaga, telgede vahekaugusega vähemalt 480 cm, tööseadmetega varustamata; monteeritakse eriotstarbelistesse väetiste külvamiseks ettenähtud mootorsõidukitesse laiusega vähemalt 300 cm [1]Šasije za motorna vozila z zmogljivostjo samovžiga najmanj 8000 cm3, opremljene s kabino za voznika na 3, 4 ali 5 kolesih, z medosno razdaljo najmanj 480 cm, brez delovnih priključkov, namenjene za vgradnjo v motorna vozila za posebne namene, s širino najmanj 300 cm [1]
Materjal (võib olla rullis), mis koosneb polariseerivast kilest, mida ühelt või mõlemalt poolt toetab läbipaistev materjal, võib olla liimikihiga, on ühelt või mõlemalt poolt kaetud eemaldatava kaitsekilegaMaterial iz polarizirajočega filma, v zvitkih ali ne, z ene ali obeh strani ojačanega s prozornim materialom, z lepljivo plastjo ali brez, prekritim na eni ali obeh straneh z zaščitno folijo
Esifilter, mis koosneb eritrükiga klaaspaneelidest ja on kaetud kilega, kasutatakse plasmaekraanmoodulite valmistamiseks [1]Prednji filter, ki obsega steklene ploskve s posebno prevleko za tiskanje za uporabo pri proizvodnji modulov s plazma zaslonom [1]
ObjektiividLeče,
mõõtmetega kuni 80 mm × 55 mm × 50 mm,ki merijo ne več kot 80 mm × 55 mm × 50 mm,
resolutsiooniga 160 rida/mm või rohkem ningz ločljivostjo 160 črt/mm ali boljšo in
suumifaktoriga 18,z zoom razmerjem 18-krat,
kasutatakse visualisaatorite või liikuva pildi kaamerate tootmiseksvrste, ki se uporablja za proizvodnjo vizualizatorjev ali kamer za prenos živih slik
mõõtmetega kuni 180 mm × 100mm × 100 mm ja maksimaalse fookuskaugusega üle 200 mm,ki merijo ne več kot 180 mm × 100 mm × 100 mm pri maksimalni goriščni razdalji, večji od 200 mm,
näitajaga 7 steradiaani mm2 või rohkem nings svetlobno prevodnostjo 7 steradian mm2 ali boljšo in
Digitaalne ventiiliregulaator vedelike ja gaaside kontrollimiseksDigitalni regulator pritiska za nadzorovanje tekočin in plinov
Elektrivalgusti koost, mis sisaldab:Električna svetila, ki vsebujejo:
trükkplaate japlošče tiskanega vezja
valgusdioode (LED)in svetleče diode (LED),
lameekraanteleviisorite tagantvalgustuselementide tootmiseks [1]za proizvodnjo enot za osvetlitev ozadja za televizorje z ravnim zaslonom [1]
Tollimaksude kohaldamine peatatakse vastavalt komisjoni määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklitele 291–300 (EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1).Za opustitev dajatev veljajo členi 291 do 300 Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 (UL L 253, 11.10.1993, str. 1).
Kohaldatakse täiendavat eritollimaksu.Uporablja se posebna dodatna carina.
Käesoleva tollitariifi peatamisega hõlmatud kaupade impordi järelevalve kehtestatakse kooskõlas määruse (EMÜ) nr 2454/93 artikliga 308d.Nadzor uvoza blaga, ki ga zajema ta tarifna opustitev, se določi v skladu s postopkom iz člena 308d Uredbe (EGS) št. 2454/93.
millega keelatakse Madalmaade lipu all sõitvatel laevadel railiste püük VIId püügipiirkonna ELi veteso prepovedi ribolova na raže v vodah EU območja VIId s plovili, ki plujejo pod zastavo Nizozemske
Railised (rajiformes)Raže (rajiformes)
VIId püügipiirkonna ELi veedVode EU območja VIId
19. detsember 2012,z dne 19. decembra 2012
millega muudetakse määrust (EL) nr 468/2010, millega kehtestatakse ebaseadusliku, teatamata ja reguleerimata kalapüügiga tegelevate laevade ELi nimekirio spremembi Uredbe (EU) št. 468/2010 o oblikovanju seznama EU plovil, ki opravljajo nezakonit, neprijavljen in nereguliran ribolov
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2008. aasta määrust (EÜ) nr 1005/2008, millega luuakse ühenduse süsteem ebaseadusliku, teatamata ja reguleerimata kalapüügi vältimiseks, ärahoidmiseks ja lõpetamiseks ning muudetakse määruseid (EMÜ) nr 2847/93, (EÜ) nr 1936/2001 ja (EÜ) nr 601/2004 ning tunnistatakse kehtetuks määrused (EÜ) nr 1093/94 ja (EÜ) nr 1447/1999, [1]eriti selle artiklit 30,ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1005/2008 z dne 29. septembra 2008 o vzpostavitvi sistema Skupnosti za preprečevanje nezakonitega, neprijavljenega in nereguliranega ribolova, za odvračanje od njega ter za njegovo odpravljanje in o spremembi uredb (EGS) št. 2847/93, (ES) št. 1936/2001 in (ES) št. 601/2004 ter o razveljavitvi uredb (ES) št. 1093/94 in (ES) št. 1447/1999 [1]ter zlasti člena 30 Uredbe,
Määruse (EÜ) nr 1005/2008 V peatükis on sätestatud ebaseadusliku, teatamata ja reguleerimata kalapüügiga tegelevate laevade kindlaksmääramise kord (IUU kalalaevad), samuti selliste laevade liidu nimekirja koostamise kord.V poglavju V Uredbe (ES) št. 1005/2008 so določeni postopki za opredelitev ribiških plovil, ki opravljajo nezakonit, neprijavljen in nereguliran ribolov (v nadaljnjem besedilu: ribiška plovila IUU), ter postopki za oblikovanje seznama Unije takih plovil.
Nimetatud määruse artiklis 37 on sätestatud sellisesse nimekirja kantud kalalaevade suhtes võetavad meetmed.V členu 37 navedene uredbe so določeni ukrepi, ki jih je treba sprejeti v zvezi z ribiškimi plovili z navedenega seznama.
Liidu esimene IUU kalalaevade nimekiri kehtestati komisjoni määrusega (EL) nr 468/2010 [2]ning järgnevalt muudeti seda komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 724/2011 [3].Prvi seznam Unije ribiških plovil IUU je bil vzpostavljen z Uredbo Komisije (EU) št. 468/2010 [2]in nato spremenjen z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 724/2011 [3].
Määruse (EÜ) nr 1005/2008 artikli 30 lõike 1 kohaselt peaks ELi nimekiri hõlmama ka selliseid kalalaevu, mille on ebaseadusliku, teatamata ja reguleerimata kalapüügiga tegelevate laevade nimekirja kandnud piirkondlikud kalandusorganisatsioonid.Seznam Unije bi moral v skladu s členom 30(1) Uredbe (ES) št. 1005/2008 vključiti tudi ribiška plovila s seznamov plovil IUU, ki so jih sprejele regionalne organizacije za upravljanje ribištva.
Kõik piirkondlikud kalandusorganisatsioonid on võtnud vastu IUU kalalaevade nimekirja avaldamise põhimõtted ning ajakohastavad asjaomaseid nimekirju oma aastakoosolekutel [4].Vse regionalne organizacije za upravljanje ribištva so sprejele načelo, da objavijo seznam plovil IUU in posodobijo svoje lastne sezname na svojih letnih zasedanjih [4].
Vastavalt määruse (EÜ) nr 1005/2008 artiklile 30 ajakohastab komisjon ELi nimekirja pärast seda, kui on saanud piirkondlikelt kalandusorganisatsioonidelt nende laevade nimekirja, mis eeldatavalt või tõendatult tegelevad ebaseadusliku, teatamata või reguleerimata kalapüügiga.Komisija v skladu s členom 30 Uredbe (ES) št. 1005/2008 posodobi seznam Unije, potem ko od regionalnih organizacij za upravljanje ribištva prejme sezname ribiških plovil, ki so domnevno ali dokazano vpletena v ribolov IUU.
Komisjon on saanud ajakohastatud nimekirjad piirkondlike kalandusorganisatsioonide aastakoosolekutelt.Komisija je z letnih zasedanj regionalnih organizacij za upravljanje ribištva prejela posodobljene sezname.
Arvestades asjaolu, et üks ja sama laev võib olla kantud nimekirja eri nimede ja/või lipuriikide all sõltuvalt sellest, mis ajal laev lisati piirkondlike kalandusorganisatsioonide nimekirja, peaks ELi ajakohastatud nimekiri sisaldama vastavate piirkondlike kalandusorganisatsioonide kindlaksmääratud eri nimesid ja/või lipuriike.Glede na to, da je lahko isto plovilo navedeno pod različnimi imeni in/ali zastavami, odvisno od časa, ko je bilo vključeno na seznam regionalnih organizacij za upravljanje ribištva, bi moral posodobljeni seznam Unije vsebovati ta različna imena in/ali zastave, kot so jih ugotovile posamezne regionalne organizacije za upravljanje ribištva.
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas kalanduse ja vesiviljeluse korralduskomitee arvamusega,Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za ribištvo in ribogojstvo –
Määruse (EL) nr 468/2010 lisa B osa asendatakse käesoleva määruse lisas esitatud tekstiga.Del B Priloge k Uredbi (EU) št. 468/2010 se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi.
Brüssel, 19. detsember 2012V Bruslju, 19. decembra 2012
Viimati muudetud: Antarktika vete elusressursside kaitse komisjon (CCAMLR): 2011. aasta IUU nimekiri on vastu võetud CCAMLR-XXX aastakoosolekul 24.10.–4.11.2011; SEAFO: SEAFO hõlmab oma IUU nimekirjadega ka CCAMLR, NEAFC-B ja NAFO nimekirju; ICCAT: 2012. aasta IUU nimekiri on vastu võetud aastakoosolekul 2011. aasta novembris (soovitus 11-18); IATTC: 2012. aasta nimekiri on vastu võetud IATTC 83. koosolekul 2012. aasta juunis; NEAFC: IUU B nimekiri AM 2011-18, vastu võetud 30. aastakoosolekul 2011. aasta novembris; NAFO: 2012. aasta nimekiri on vastu võetud 33. aastakoosolekul 19.–23.9.2011; WCPFC: WCPFC IUU kalalaevade nimekiri 2012. aastaks on vastu võetud 30. märtsil 2012 (jõustus 30. mail 2012).Zadnje posodobitve: CCAMLR: seznam IUU 2011, kot je bil sprejet na letnemzasedanju CCAMLR-XXX od 24. oktobra do 4. novembra 2011; SEAFO: SEAFO vključuje v svoj seznam IUU tudi sezname CCAMLR, NEAFC-B in NAFO; ICCAT: seznam IUU 2012, kot je bil sprejet na letnem zasedanju novembra 2011 (Priporočilo 11-18); IATTC: seznam 2012, kot je bil sprejet na 83. zasedanju IATTC junija 2012; NEAFC: seznam IUU B AM 2011-18, kot je bil sprejet na 30. letnem zasedanju novembra 2011; NAFO: seznam 2012, kot je bil sprejet na 33. letnem zasedanju od 19. do 23. septembra 2011; WCPFC: seznam plovil WCPFC IUU za leto 2012, kot je bil sprejet 30. marca 2012 (velja od 30. maja 2012).
„B OSA„DEL B
Määruse (EÜ) nr 1005/2008 artikli 30 kohaselt nimekirja kantud laevadSeznam plovil v skladu s členom 30 Uredbe (ES) št. 1005/2008
Laeva IMO [1]identifitseerimisnumber / viide piirkondlikule kalandusorganisatsioonileIdentifikacijska številka ladje IMO [1]/referenca regionalne organizacije za upravljanje ribištva
Laeva nimi (endine nimi [2])Ime plovila (prejšnje ime) [2]
Lipuriik või lipupiirkond (vastavalt piirkondlikule kalandusorganisatsioonile) [2]Država zastave ali območje zastave [glede na regionalno organizacijo za upravljanje ribištva][2]
Piirkondlik kalandusorganisatsioon, mille nimekirjas laev on [2]Seznam regionalne organizacije za upravljanje ribištva [2]
20060010 (ICCAT) ACROS NO.20060010 (ICCAT) ACROS NO.
Teadmata (viimane teadaolev lipuriik: Honduras)neznana (zadnja znana država zastave: Honduras)
Panama (eelmine lipuriik: Saint Kitts ja Nevis)Panama (prejšnja država zastave: St. Kitts in Nevis)

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership