Estonian to Slovenian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Üldhindamisel peavad liikmesriigid pöörama erilist tähelepanu käitajate ja töötajate kaitsele, arvestades seda, et Trichoderma asperellum’it (tüvi T34) käsitatakse võimaliku sensibilisaatorina.V tej celoviti oceni morajo biti države članice zlasti pozorne na zaščito izvajalcev in delavcev ob upoštevanju, da lahko Trichoderma asperellum (sev T34) povzroča preobčutljivost.
Vajaduse korral sisaldavad kasutustingimused riskide vähendamise meetmeid.Pogoji uporabe po potrebi vključujejo ukrepe za zmanjšanje tveganja.
Vajaduse korral sisaldavad kasutustingimused riskide vähendamise meetmeid.”Pogoji uporabe po potrebi vključujejo ukrepe za zmanjšanje tveganja.“
Vastavalt määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 80 lõike 1 punktile a kohaldatakse nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ [2]nende toimeainete heakskiitmise menetluse ja tingimuste suhtes, mille kohta on vastu võetud otsus kooskõlas nimetatud direktiivi artikli 6 lõikega 3 enne 14. juunit 2011.V skladu s členom 80(1)(a) Uredbe (ES) št. 1107/2009 ter ob upoštevanju postopka in pogojev za odobritev se mora Direktiva Sveta 91/414/EGS [2]uporabljati za aktivne snovi, v zvezi s katerimi je bila pred 14. junijem 2011 sprejeta odločitev v skladu s členom 6(3) navedene direktive.
Toimeaine Trichoderma asperellum’i (tüvi T34) puhul on määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 80 lõike 1 punkti a tingimused täidetud komisjoni otsusega 2010/132/EL [3].S Sklepom Komisije 2010/132/EU [3]je bilo potrjeno, da Trichoderma asperellum (sev T34) izpolnjuje pogoje iz člena 80(1)(a) Uredbe (ES) št. 1107/2009.
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 543/2008, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 (teatavate kodulinnuliha turustusnormide kohta) üksikasjalikud rakenduseeskirjado spremembi Uredbe Komisije (ES) št. 543/2008 o uvedbi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 glede tržnih standardov za perutninsko meso
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), [1]eriti selle artikli 121 punkti e koostoimes artikliga 4,ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) [1], zlasti člena 121(e) v povezavi s členom 4 Uredbe,
Komisjoni määruse (EÜ) nr 543/2008 [2]artikli 15 lõikes 1 ja artikli 20 lõikes 1 on sätestatud, et liidus võib turustada külmutatud ja sügavkülmutatud kanasid ning teatavaid linnuliha jaotustükke üksnes juhul, kui nende veesisaldus ei ületa kõnealuse määruse vastavalt VI, VII ja VIII lisas kirjeldatud analüüsimeetoditega määratud tehniliselt vältimatuid väärtusi.Člen 15(1) in člen 20(1) Uredbe Komisije (ES) št. 543/2008 [2]določata, da se lahko zamrznjeni in hitro zamrznjeni piščanci ter nekateri perutninski kosi tržijo v Uniji le, če vsebnost vode ne presega tehnično neizogibnih vrednosti, določenih z analitskimi metodami, opisanimi v prilogah VI, VII in VIII k navedeni uredbi.
Määruse (EÜ) nr 543/2008 artikli 16 lõikes 1 on sätestatud, et tapamajades viiakse läbi regulaarsed kontrollid vee imendumise suhtes vastavalt kõnealuse määruse IX lisale või kontrollid vastavalt kõnealuse määruse VI lisale.Člen 16(1) Uredbe (ES) št. 543/2008 določa, da se redni pregledi glede absorpcije vode v skladu s Prilogo IX k navedeni uredbi ali pregledi v skladu s Prilogo VI k navedeni uredbi izvajajo v klavnicah.
Määruse (EÜ) nr 543/2008 VI ja VII lisas on sätestatud külmutatud ja sügavkülmutatud kanarümpade veesisalduse piirväärtused, kõnealuse määruse VIII lisas on sätestatud teatavate linnuliha jaotustükkide veesisalduse piirväärtused ning kõnealuse määruse IX lisas on sätestatud värske kodulinnuliha veesisalduse piirväärtused veeimendumise kontrollimisel tootmisettevõttes.Prilogi VI in VII k Uredbi (ES) št. 543/2008 določata mejne vrednosti za vsebnost vode v zamrznjenih in hitro zamrznjenih trupih piščancev, Priloga VIII k navedeni uredbi določa mejne vrednosti za vsebnost vode v nekaterih perutninskih kosih, Priloga IX k navedeni uredbi pa določa mejne vrednosti za vsebnost vode v svežem perutninskem mesu pri pregledu absorpcije vode v proizvodnem obratu.
Kõik kõnealused piirväärtused on kindlaks määratud, arvestades määruse (EÜ) nr 543/2008 artikliga 10 ette nähtud kolme jahutusmeetodit: nimelt õhkjahutust, õhkpiserdusjahutust ja sukeljahutust.Te mejne vrednosti so določene glede na tri postopke hlajenja iz člena 10 navedene uredbe, in sicer zračno hlajenje, hlajenje s pršenjem in hlajenje s potapljanjem.
Uute tehnoloogiate alusel välja töötatud uute jahutusmeetodite suhtes tuleks kohaldada samu eeskirju kui määruse (EÜ) nr 543/2008 artiklis 10 määratletud jahutusmeetodite suhtes.Nove tehnologije so omogočile razvoj novih postopkov hlajenja, za katere bi morala veljati ista pravila kot za postopke hlajenja iz člena 10 Uredbe (ES) št. 543/2008.
Seepärast on vaja sätestada piirväärtused, mida kohaldatakse uute jahutusmeetodite kasutamisel.Zato je treba določiti mejne vrednosti, ki veljajo, ko se uporabljajo novi postopki hlajenja.
Kuna linnurümpade jahutamise uued tehnoloogiad on välja töötatud selleks, et tõsta kodulinnuliha üldkvaliteeti, ei tohiks kõnealuste uute jahutusmeetodite piirväärtused ületada õhkjahutusmeetodi jaoks kehtestatud kõige madalamaid piirväärtusi.Ker se bodo nove tehnologije za hlajenje perutninskih trupov preučevale, da bi izboljšale splošno kakovost perutninskega mesa, mejne vrednosti za te nove postopke hlajenja ne bi smele presegati najnižje mejne vrednosti, določene za zračno hlajenje.
Määruse (EÜ) nr 543/2008 XI lisas on esitatud liikmesriikide tugilaborite nimekiri.Priloga XI k Uredbi Komisije (ES) št. 543/2008 vsebuje seznam nacionalnih referenčnih laboratorijev.
Malta pädevad asutused on komisjonile teatanud uue tugilabori määramisest.Pristojni organi Malte so Komisijo uradno obvestili o imenovanju novega nacionalnega referenčnega laboratorija.
Määruse (EÜ) nr 543/2008 VI, IX ja XI lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.Priloge VI do IX in Priloga XI k Uredbi (ES) št. 543/2008 se spremenijo v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Määruse (EÜ) nr 543/2008 VI, IX ja XI lisa muudetakse järgmiselt.Priloge VI do IX in Priloga XI k Uredbi (ES) št. 543/2008 se spremenijo:
VI lisas asendatakse punkt 7 järgmisega:V Prilogi VI se točka 7 nadomesti z naslednjim:
Tulemuse hindamineOvrednotenje rezultatov
Kui proovis oleva 20 rümba sulamisel eraldunud vee kogus ületab järgmisi protsente, ületab töötlemise käigus imendunud vee kogus lubatud piirnormi.Če na vzorcu 20 trupov povprečna količina izgube vode pri odmrznitvi preseže spodaj navedene odstotke, se šteje, da količina absorbirane vode med obdelavo presega dovoljeno mejo.
Protsendimäärad on järgmised:Odstotki so za:
õhkjahutus: 1,5 %,zračno hlajenje: 1,5 %,
õhkpiserdusjahutus: 3,3 %,hlajenje s pršenjem: 3,3 %,
sukeljahutus: 5,1 %,hlajenje s potapljanjem: 5,1 %;
muu jahutismeetod või artikliga 10 ette nähtud kahe või enama meetodi kombinatsioon: 1,5 %.”druge postopke hlajenja ali kombinacijo dveh ali več postopkov iz člena 10: 1,5 %.“
VII lisas asendatakse punkt 6 järgmisega:V Prilogi VII se točka 6 nadomesti z naslednjim:
Tulemuste arvutamineIzračun rezultatov
Vee mass (W) igas rümbas saadakse grammides väljendatuna valemiga aP1/100 ja proteiini mass (RP) saadakse grammides väljendatuna valemiga bP1/100.Teža vode (W) v vsakem trupu se izračuna s formulo aP1/100, teža beljakovin (RP) pa s formulo bP1/100; obe vrednosti se izrazita v gramih.
Tehakse kindlaks seitsme analüüsitud rümba vee masside (W7) summa ja proteiini masside (RP7) summa.Določi se skupna teža vode (W7) in beljakovin (RP7) sedmih analiziranih trupov.
Liitproovi analüüsi puhul määratakse kahe analüüsitud proovi keskmine veesisaldus a % ja keskmine proteiinisisaldus b %.V primeru analize sestavljenega vzorca se določita povprečna vsebnost vode (a %) in beljakovin (b %) iz dveh analiziranih vzorcev.
Seitsme rümba vee mass (W7) esitatakse grammides väljendatuna valemiga aP7/100 ja proteiini mass (RP7) saadakse grammides väljendatuna valemiga bP7/100.Teža vode (W7) sedmih trupov se izračuna s formulo aP7/100, teža beljakovin (RP7) pa s formulo bP7/100; obe vrednosti se izrazita v gramih.
Vee keskmise massi (WA) ja proteiini keskmise massi (RPA) saamiseks jagatakse vastavalt W7 ja RP7 seitsmega.Povprečna teža vode (WA) in beljakovin (RPA) se izračuna tako, da se W7 oz. RP7 deli s sedem.
Käesoleva meetodi abil määratud teoreetilise füsioloogilise veesisalduse grammides võib arvutada järgmise valemi abil:Teoretična vsebnost fiziološke tekočine v gramih, ki je ugotovljena po tej metodi, se izračuna z naslednjo formulo:
kanad: 3,53 × RPApri piščancih: 3,53 × RPA
ÕhkjahutusZračno hlajenje
Eeldusel, et valmistamise ajal imendunud tehniliselt vältimatu veesisaldus on 2 %, on käesoleva meetodiga määratud kogu veesisalduse (WG) lubatud piirnorm grammides järgmine (koos usaldusvahemikuga):Obpredpostavki, da minimalna tehnično neizogibna absorpcija vode med pripravo znaša 2 %, se najvišja dovoljena meja za skupno vsebnost vode (WG) v gramih, kot je določena s to metodo, izračuna z naslednjo formulo (vključno z intervalom zaupanja):
kanad: WGpri piščancih: WG
ÕhkpiserdusjahutusHlajenje s pršenjem
Eeldusel, et valmistamise ajal imendunud tehniliselt vältimatu veesisaldus on 4,5 %, [1]Arvutatakse rümba alusel, arvestamata imendunud vett.Ob predpostavki, da minimalna tehnično neizogibna absorpcija vode med pripravo znaša 4,5 % [1]Izračunano na osnovi trupa, brez absorpcije tuje vode.
on käesoleva meetodiga määratud kogu veesisalduse (WG) lubatud piirnorm grammides järgmine (koos usaldusvahemikuga):, se najvišja dovoljena meja za skupno vsebnost vode (WG) v gramih, kot je določena s to metodo, izračuna z naslednjo formulo (vključno z intervalom zaupanja):
SukeljahutusHlajenje s potapljanjem
Eeldusel, et valmistamise ajal imendunud tehniliselt vältimatu veesisaldus on 7 %, [1]Arvutatakse rümba alusel, arvestamata imendunud vett.Ob predpostavki, da tehnično neizogibna absorpcija vode med pripravo znaša 7 % [1]Izračunano na osnovi trupa, brez absorpcije tuje vode.
Muu jahutismeetod või artikliga 10 ette nähtud kahe või enama meetodi kombinatsioonDrugi postopki hlajenja ali kombinacija dveh ali več postopkov iz člena 10
Eeldusel, et valmistamise ajal imendunud tehniliselt vältimatu veesisaldus on 2 %, [1]Arvutatakse rümba alusel, arvestamata imendunud vett.”Ob predpostavki, da minimalna tehnično neizogibna absorpcija vode med pripravo znaša 2 % [1]Izračunano na osnovi trupa, brez absorpcije tuje vode.“
Kui punkti 6.2 alusel arvutatud seitsme rümba keskmine veesisaldus (WA) ei ole suurem kui punktis 6.4 esitatud väärtus (WG), käsitatakse kontrollitavat linnuliha kogust standardile vastavana.Če povprečna vsebnost vode (WA) sedmih trupov, kot se izračuna v skladu s točko 6.2, ne presega vrednosti iz točke 6.4 (WG), se šteje, da je pregledana perutnina ustrezna.
VIII lisas asendatakse punkt 6 järgmisega:V Prilogi VIII se točka 6 nadomesti za naslednjim:
Vee mass (W) igas jaotustükis saadakse grammides väljendatuna valemiga aP1/100 ja proteiini mass (RP) saadakse grammides väljendatuna valemiga bP1/100.Teža vode (W) v vsakem kosu se izračuna s formulo aP1/100, teža beljakovin (RP) pa s formulo bP1/100; obe vrednosti se izrazita v gramih.
Tehakse kindlaks viie analüüsitud jaotustüki vee masside summa (W5) ja proteiini masside summa (RP5).Določi se skupna teža vode (W5) in beljakovin (RP5) petih analiziranih kosov.
Viie jaotustükivee mass (W5) esitatakse grammides väljendatuna valemiga aP5/100 ja proteiini mass (RP5) esitatakse grammides väljendatuna valemiga bP5/100.Teža vode (W5) v vsakem od petih kosov se izračuna s formulo aP5/100, teža beljakovin (RP5) pa s formulo bP5/100; obe vrednosti se izrazita v gramih.
Vee keskmise massi (WA) ja keskmise proteiini massi (RPA) saamiseks jagatakse vastavalt W5 ja RP5 viiega.Povprečna teža vode (WA) in beljakovin (RPA) se izračuna tako, da se W5 oz. RP5 deli s pet.
Käesoleva meetodiga määratud keskmine füsioloogiline W/RP suhe on järgmine:Teoretično srednje razmerje W/RP, določeno po tej metodi, je:
kana rinnafilee: 3,19 ± 0,12,za piščančji prsni file: 3,19 ± 0,12;
kanakoivad ja tagaveerandid: 3,78 ± 0,19,za piščančje noge in četrti nog: 3,78 ± 0,19;
kalkuni rinnafilee: 3,05 ± 0,15,za puranji prsni file: 3,05 ± 0,15;
kalkunikoivad: 3,58 ± 0,15,za puranja bedra: 3,58 ± 0,15;
kalkuni konditustatud koivaliha: 3,65 ± 0,17.za puranje bedro brez kosti: 3,65 ± 0,17.
Eeldusel et valmistamise ajal imendunud tehniliselt vältimatu minimaalne veesisaldus on sõltuvalt toote tüübist ja kohaldatavast jahutusmeetodist 2 %, 4 % või 6 %, on käesoleva meetodiga määratud kõrgeim lubatud W/RP suhe järgmine:Ob predpostavki, da minimalna tehnično neizogibna absorpcija vode med pripravo znaša 2 %, 4 % ali 6 % glede na vrsto proizvoda in uporabljeni postopek hlajenja, so najvišja dovoljena razmerja W/RP, kot je določeno s to metodo, naslednja:
Õhkpiserdus-jahutusHlajenje s pršenjem
Kana rinnafilee ilma nahatapiščančji prsni file brez kože

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership