Source | Target | kordumatu; | edinstven; |
neutraalne; | nevtralen; |
usaldusväärne; | zanesljiv; |
avatud; | odprt; |
skaleeritav; | stopnjevalen; |
kasutatav; | dostopen; |
mõistliku kuluga kättesaadav; | stroškovno učinkovit; |
ning kuulub asjakohase otsustamisraamistiku reguleerimisalasse. | znotraj ustreznega okvira upravljanja. |
Kui puudub nii juriidilise isiku tunnuskood kui ka üksuse ajutine tunnuskood, kasutatakse võimaluse korral ISO 9362 kohast ettevõtte tunnuskoodi. | Kadar nista na voljo niti identifikator pravne osebe niti začasni identifikator subjekta, se v poročilu uporabi identifikacijska oznaka podjetja v skladu z ISO 9362, kadar je na voljo. |
Tuletislepingute tuvastamine | Določanje izvedenih finančnih instrumentov |
Teates tuvastatakse tuletisleping toote kordumatu tunnuskoodi abil, mis on: | V poročilu se pogodba o izvedenih finančnih instrumentih določi z edinstvenim identifikatorjem produkta, ki je: |
Kui tootel puudub kordumatu tunnuskood, tuvastatakse tuletisleping, kasutades kombinatsiooni ISO 6166 alusel määratud ISIN-koodist või instrumendi alternatiivsest tunnuskoodist ja ISO 10962-le vastavast CFI koodist. | Kadar edinstveni identifikator produkta ne obstaja, se v poročilu pogodba o izvedenih finančnih instrumentih določi z uporabo kombinacije dodeljene oznake ISO 6166 ISIN ali alternativne oznake identifikatorja instrumenta z ustrezno oznako ISO 10962 CFI. |
Kui lõikes 2 osutatud kombinatsiooni ei saa kasutada, tuvastatakse tuletislepingu tüüp järgmiselt: | Kadar kombinacija iz odstavka 2 ni na voljo, se vrsta izvedenega finančnega instrumenta določi na podlagi naslednjega: |
tuletislepingu liik tuvastatakse ühena järgmistest: | razred izvedenih finančnih instrumentov se določi kot eno od naslednjega: |
kaubatuletisinstrumendid; | blago; |
krediidituletisinstrumendid; | kredit; |
valuutatuletisinstrumendid; | tuja valuta; |
aktsiatuletisinstrumendid; | lastniški kapital; |
intressituletisinstrumendid; | obrestna mera; |
muud lepingud. | drugo; |
tuletislepingu tüüp tuvastatakse ühena järgmistest: | vrsta izvedenih finančnih instrumentov se določi kot eno od naslednjega: |
hinnavahelepingud; | pogodbe na razlike; |
tähtpäevaintressiga lepingud; | dogovori o terminski obrestni meri; |
forvardlepingud; | nestandardizirane terminske pogodbe; |
futuurlepingud; | standardizirane terminske pogodbe; |
optsioonilepingud; | opcije; |
vahetuslepingud; | zamenjave; |
tuletislepingute puhul, mis ei kuulu ühtegi konkreetsesse tuletislepingute liiki ega tüüpi, koostatakse teade tuletislepingute sellise liigi või tüübi alusel, mis vastaspoolte kokkuleppel sarnaneb tuletislepingule kõige enam. | v primeru izvedenih finančnih instrumentov, ki ne spadajo v posebni razred ali vrsto izvedenih finančnih instrumentov, se poročilo pripravi na podlagi razreda ali vrste izvedenih finančnih instrumentov, za katerega oziroma katero se nasprotne stranke strinjajo, da je najbližje izvedenim finančnim instrumentov iz pogodbe. |
Tuletislepingutest teavitamise alguskuupäev | Datum začetka poročanja |
Krediidituletislepingutest ja intressituletislepingutest teavitamise tähtaeg on järgmine: | Pogodbe o kreditnih in obrestnih izvedenih finančnih instrumentih se sporočijo: |
1. juuli 2013, kui vastava tuletisinstrumentide liigi kauplemisteabehoidla on registreeritud määruse (EL) nr 648/2012 artikli 55 alusel enne 1. aprilli 2013; | do 1. julija 2013, če je bil repozitorij sklenjenih poslov za zadevni razred izvedenih finančnih instrumentov v skladu s členom 55 Uredbe (EU) št. 648/2012 registriran pred 1. aprilom 2013; |
90 päeva pärast teatava tuletisinstrumentide liigi jaoks kauplemisteabehoidla registreerimist määruse (EL) nr 648/2012 artikli 55 alusel, kui selle konkreetse tuletisinstrumentide liigi jaoks ei ole 1. aprillil 2013 või enne seda määruse (EL) nr 648/2012 artikli 55 alusel registreeritud ühtegi kauplemisteabehoidlat; | 90 dni po registraciji repozitorija sklenjenih poslov za določen razred izvedenih finančnih instrumentov v skladu s členom 55 Uredbe (EU) št. 648/2012, če za zadevni razred izvedenih finančnih instrumentov pred 1. aprilom 2013 ali na ta dan ni registriran noben repozitorij sklenjenih poslov; |
1. juuli 2015, kui selle konkreetse tuletisinstrumentide liigi jaoks ei ole registreeritud kauplemisteabehoidlat määruse (EL) nr 648/2012 artikli 55 alusel 1. juuliks 2015. | do 1. julija 2015, če za zadevni razred izvedenih finančnih instrumentov do 1. julija 2015 ni registriran noben repozitorij sklenjenih poslov v skladu s členom 55 Uredbe (EU) št. 648/2012. |
Teavitamiskohustus algab kõnealusel kuupäeval ja lepingutest teavitatakse vastavalt kõnealuse määruse artikli 9 lõikele 3 ESMAt, kuni selle konkreetse tuletislepingute liigi jaoks registreeritakse kauplemisteabehoidla. | Obveznost poročanja začne veljati na ta dan, pogodbe pa se sporočijo organu ESMA v skladu s členom 9(3) te uredbe, dokler se repozitorij sklenjenih poslov ne registrira za zadevni razred izvedenih finančnih instrumentov. |
Sellistest tuletislepingutest teavitamise tähtaeg, millele ei ole osutatud lõikes 1: | Pogodbe o izvedenih finančnih instrumentih, ki niso navedene v odstavku 1, se sporočijo: |
1. jaanuar 2014, kui selle konkreetse tuletisinstrumentide liigi kauplemisteabehoidla on registreeritud määruse (EL) nr 648/2012 artikli 55 alusel enne 1. oktoobrit 2013; | do 1. januarja 2014, če je bil repozitorij sklenjenih poslov za zadevni razred izvedenih finančnih instrumentov v skladu s členom 55 Uredbe (EU) št. 648/2012 registriran pred 1. oktobrom 2013; |
90 päeva pärast teatava tuletisinstrumentide liigi jaoks kauplemisteabehoidla registreerimist määruse (EL) nr 648/2012 artikli 55 alusel, kui selle konkreetse tuletisinstrumentide liigi jaoks ei ole 1. oktoobril 2013 või enne seda määruse (EL) nr 648/2012 artikli 55 alusel registreeritud ühtegi kauplemisteabehoidlat; | 90 dni po registraciji repozitorija sklenjenih poslov za določen razred izvedenih finančnih instrumentov v skladu s členom 55 Uredbe (EU) št. 648/2012, če za zadevni razred izvedenih finančnih instrumentov pred 1. oktobrom 2013 ali na ta dan ni registriran noben repozitorij sklenjenih poslov; |
Sellistest tuletislepingutest, mis kehtisid 16. augustil 2012 ja kehtivad veel lepingutest teavitamise alguskuupäeval, teavitatakse kauplemisteabehoidlat 90 päeva jooksul alates konkreetsest tuletisinstrumentide liigist teavitamise alguse kuupäevast. | O pogodbah o izvedenih finančnih instrumentih, ki 16. avgusta 2012 niso bile poravnane in na datum začetka poročanja še vedno niso, se repozitoriju sklenjenih poslov poroča v 90 dneh po datumu začetka poročanja za določen razred izvedenih finančnih instrumentov. |
Sellistest tuletislepingutest, mis: | O pogodbah o izvedenih finančnih instrumentih, ki: |
sõlmiti enne 16. augustit 2012 ja mis kehtisid veel 16. augustil 2012, või | so bile sklenjene pred 16. avgustom 2012 in 16. avgusta 2012 še niso poravnane ali |
sõlmiti 16. augustil 2012 või pärast seda, | so bile sklenjene 16. avgusta 2012 ali pozneje |
ning mis ei kehti teavitamise alguskuupäeval või pärast seda, teavitatakse kauplemisteabehoidlat 3 aasta jooksul alates konkreetsest tuletislepingute liigist teavitamise alguskuupäevast. | ter ki niso odprte na datum začetka poročanja ali po njem, se repozitoriju sklenjenih poslov poroča v treh letih po datumu začetku poročanja za določen razred izvedenih finančnih instrumentov. |
Regulatiivseid tehnilisi standardeid käsitleva selle delegeeritud õigusakti artiklis 3, milles täpsustatakse kauplemisteabehoidlale määruse (EL) nr 648/2012 artikli 9 lõike 5 kohaselt esitada tulevad miinimumandmed, osutatud teabe esitamise alguskuupäeva lükatakse edasi 180 päeva. | Datum začetka poročanja se podaljša za 180 dni za sporočanje informacij iz člena 3 delegiranega akta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o določitvi podrobnosti, ki jih je treba sporočiti repozitoriju sklenjenih poslov v skladu s členom 9(5) Uredbe (EU) št. 648/2012. |
Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata | Še ni objavljeno v Uradnem listu. |
ELT L 201, 27.7.2012. | UL L 201, 27.7.2012. |
Tabel 1 | Razpredelnica 1 |
Vastaspoole andmed | Podatki nasprotne stranke |
Lahter | Polje |
Vorming | Oblika |
Lepingu pooled | Stranki pogodbe |
Teabe ajatempel | Časovni žig poročanja |
ISO 8601 kuupäevavorming / UTC ajavorming | Oblika podatkov ISO 8601/oblika zapisa časa UTC. |
Vastaspoole tunnuskood | ID nasprotne stranke |
Juriidilise isiku tunnuskood (20 tähte või numbrit), üksuse ajutine tunnuskood (20 tähte või numbrit), BIC (11 tähte või numbrit) või kliendi tunnuskood (50 tähte või numbrit) | Identifikator pravne osebe (LEI) (20 abecedno-numeričnih znakov), začasni identifikator subjekta (20 abecedno-numeričnih znakov), oznaka BIC (11 abecedno-numeričnih znakov) ali oznaka stranke (50 abecedno-numeričnih znakov). |
Teise vastaspoole tunnuskood | ID druge nasprotne stranke |
Juriidilise isiku tunnuskood (20 tähte või numbrit), | Identifikator pravne osebe (LEI) (20 abecedno-numeričnih znakov), |
üksuse ajutine tunnuskood (20 tähte või numbrit), | začasni identifikator subjekta (20 abecedno-numeričnih znakov), |
BIC (11 tähte või numbrit) või | oznaka BIC (11 abecedno-numeričnih znakov) ali |
kliendi tunnuskood (50 tähte või numbrit). | oznaka stranke (50 abecedno-numeričnih znakov). |
Vastaspoole nimi | Ime nasprotne stranke |