Estonian to Slovenian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Määruse (EÜ) nr 232/2009 lisa 8. tulbast („Maksimumsisaldus”) jäetakse kirje 4b1702 Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 puhul välja „1,4 × 109”.Najvišja vsebnost vnosa za 4b1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, v stolpcu 8 Priloge k Uredbi (ES) št. 232/2009, besedilo „1,4 × 109“, se črta.
Määruse (EÜ) nr 188/2007 lisa 8. tulbast („Maksimumsisaldus”) jäetakse kirje 4b1702 Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 puhul välja „7,5 × 109”.Največja vsebnost vnosa za 4b1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, v stolpcu 8 Priloge k Uredbi (ES) št. 188/2007, besedilo „7,5 × 109“, se črta.
Määruse (EÜ) nr 1447/2006 lisa 8. tulbast („Maksimumsisaldus”) jäetakse kirje E 1702 Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 puhul välja „1,4 × 1010”.Najvišja vsebnost vnosa za E 1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, v stolpcu 8 Priloge k Uredbi (ES) št. 1447/2006, besedilo „1,4 × 1010“, se črta.
Määruse (EÜ) nr 316/2003 I lisa 7. tulbast („Maksimumsisaldus”) jäetakse kirje E 1702 Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 puhul välja „8 × 109”.Največja vsebnost vnosa za E 1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, v stolpcu 7 Priloge I k Uredbi (ES) št. 316/2003, besedilo „8 × 109“, se črta.
Määruse (EÜ) nr 1811/2005 III lisa muudetakse järgmiselt.Priloga III k Uredbi (ES) št. 1811/2005 se spremeni:
tulbast („Maksimumsisaldus”) jäetakse kirje E 1702 Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 puhul välja „2 × 109”.največja vsebnost vnosa za E 1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, v stolpcu 7, besedilo „2 × 109“, se črta;
tulbast („Maksimumsisaldus”) jäetakse kirje E 1704 Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94 puhul välja „3,5 × 108”.največja vsebnost vnosa za E 1704, Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94, v stolpcu 7, besedilo „3,5 × 108“, se črta.
Määruse (EÜ) nr 1288/2004 I lisa muudetakse järgmiselt.Priloga I k Uredbi (ES) št. 1288/2004 se spremeni:
tulbast („Maksimumsisaldus”) jäetakse kirje E 1704 Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94 puhul välja „2 × 109” ja „1,7 × 108”.največja vsebnost vnosa za E 1704, Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94, v stolpcu 7, besedili „2 × 109“ in „1,7 × 108“, se črtata.
Määruse (EÜ) nr 2148/2004 II lisa 7. tulbast („Maksimumsisaldus”) jäetakse kirje E 1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 puhul välja „1 × 1010”.Največja vsebnost vnosa za E 1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, v stolpcu 7 Priloge II k Uredbi (ES) št. 2148/2004, besedilo „1 × 1010“, se črta.
Määruse (EÜ) nr 1137/2007 lisa 8. tulbast („Maksimumsisaldus”) jäetakse kirje 4b1821 Bacillus subtilis DSM 17299 puhul välja „1,6 × 109”.Najvišja vsebnost vnosa za 4b1821, Bacillus subtilis DSM 17299, v stolpcu 8 Priloge k Uredbi (ES) št. 1137/2007, besedilo „1,6 × 109“, se črta.
Määruse (EÜ) nr 1293/2008 lisa 8. tulbast („Maksimumsisaldus”) jäetakse kirje 4b1711 Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 puhul välja „7,3 × 109”.Najvišja vsebnost vnosa za 4b1711, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077, v stolpcu 8 Priloge k Uredbi (ES) št. 1293/2008, besedilo „7,3 × 109“, se črta.
Määruse (EÜ) nr 226/2007 lisa 8. tulbast („Maksimumsisaldus”) jäetakse kirje 4b1711 Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 puhul välja „3 × 109” ja „1,2 × 109”.Najvišja vsebnost vnosa za 4b1711, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077, v stolpcu 8 Priloge k Uredbi (ES) št. 226/2007, besedili „3 × 109“ in „1,2 × 109“, se črtata.
Määruse (EÜ) nr 1444/2006 lisa 8. tulbast („Maksimumsisaldus”) jäetakse kirje 4b1820 Bacillus subtilis DSM 17299 puhul välja „1 × 109”.Najvišja vsebnost vnosa za 4b1820, Bacillus subtilis DSM 17299, v stolpcu 8 Priloge k Uredbi (ES) št. 1444/2006, besedilo „1 × 109“, se črta.
Määruse (EÜ) nr 1876/2006 I lisa 7. tulbast („Maksimumsisaldus”) jäetakse kirje 12 Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R puhul välja „1 × 109”.Največja vsebnost vnosa za 12, Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R, v stolpcu 7 Priloge I k Uredbi (ES) št. 1876/2006, besedilo „1 × 109“, se črta.
Määruse (EÜ) nr 1847/2003 II lisa 7. tulbast („Maksimumsisaldus”) jäetakse kirje E 1703 Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 puhul välja „6 × 109”.Največja vsebnost vnosa za E 1703, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079, v stolpcu 7 Priloge II k Uredbi (ES) št. 1847/2003, besedilo „6 × 109“, se črta.
tulbast („Maksimaalne sisaldus”) jäetakse kirje E 1703 Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 puhul välja „6 × 109”.največja vsebnost vnosa za E 1703, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079, v stolpcu 7, besedilo „6 × 109“, se črta;
tulbast („Maksimaalne sisaldus”) jäetakse kirje E 1712 Pediococcus acidilactici CNCM MA18/5M puhul välja „1 × 109”.največja vsebnost vnosa za E 1712, Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M, v stolpcu 7, besedilo „1 × 109“, se črta.
Määruse (EÜ) nr 492/2006 II lisa muudetakse järgmiselt.Priloga II k Uredbi (ES) št. 492/2006 se spremeni:
tulbast („Suurim sisaldus”) jäetakse kirje E 1710 Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 puhul välja „9 × 109”.najvišja vsebnost vnosa za E 1710, Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885, v stolpcu 7, besedilo „9 × 109“, se črta;
tulbast („Suurim sisaldus”) jäetakse kirje E 1714 Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R puhul välja „1 × 1010”.najvišja vsebnost vnosa za E 1714, Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R, v stolpcu 7, besedilo „1 × 1010“, se črta.
tulbast („Maksimaalne sisaldus”) jäetakse kirje E 1711 Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 puhul välja „2 × 109” ja „1,6 × 109”.največja vsebnost vnosa za E 1711, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077, v stolpcu 7, besedili „2 × 109“ in „1,6 × 109“, se črtata;
Määruse (EÜ) nr 1520/2007 IV lisa muudetakse järgmiselt.Priloga IV k Uredbi (ES) št. 1520/2007 se spremeni:
tulbast („Maksimumsisaldus”) jäetakse kirje E 1715 Lactobacillus acidophilus D2/CSL CECT4529 puhul välja „1 × 109”.Najvišja vsebnost vnosa za E 1715, Lactobacillus acidophilus D2/CSL CECT 4529, v stolpcu 7, besedilo „1 × 109“, se črta.
EFSA Journal (2011); 9(12):2497.EFSA Journal 2011; 9(12):2497.
EFSA Journal (2012);10(5):2680.EFSA Journal 2012; 10(5):2680.
Artikli 13 lõike 1 kohaselt küsiti toiduohutusametilt arvamust selle kohta, kas on võimalik välja jätta maksimumsisaldus teiste mikroorganismide puhul, millel on sama QPS staatus: Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077, mida on kümme aastat lubatud kasutada komisjoni määrusega (EÜ) nr 1293/2008 [13]lammaste puhul, komisjoni määrusega (EÜ) nr 226/2007 [14]lüpsikitsede ja lüpsilammaste puhul ja ilma ajalise piiranguta komisjoni määrusega (EÜ) nr 1200/2005 [15]lüpsilehmade ja nuumveiste puhul; Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079, mida on ajalise piiranguta lubatud kasutada komisjoni määrusega (EÜ) nr 1847/2003 [16]põrsaste puhul ja komisjoni määrusega (EÜ) nr 2036/2005 [17]emiste puhul; Saccharomyces cerevisiae CBS493.94, mida on ajalise piiranguta lubatud kasutada komisjoni määrusega (EÜ) nr 1288/2004 nuumveiste ja vasikate puhul ning komisjoni määrusega (EÜ) nr 1811/2005 [18]lüpsilehmade puhul; Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885, mida on ajalise piiranguta lubatud kasutada komisjoni määrusega (EÜ) nr 492/2006 [19]nuumveiste puhul; Bacillus amyloliquefaciens CECT 5940, mida on kümme aastat lubatud kasutada komisjoni määrusega (EÜ) nr 1292/2008 [20]broilerkanade puhul; Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R, mida on neli aastat lubatud kasutada komisjoni määrusega (EÜ) nr 1876/2006 [21]broilerkanade, broilerkalkunite ja munakande puhul ning ajalise piiranguta komisjoni määrusega (EÜ) nr 492/2006 võõrutatud põrsaste puhul; Pediococcus acidilactici CNCM MA18/5M, mida on ajalise piiranguta lubatud kasutada komisjoni määrusega (EÜ) nr 1200/2005 broilerkanade puhul ja komisjoni määrusega (EÜ) nr 2036/2005 nuumsigade puhul; Lactobacillus acidophilus D2/CSL CECT4529, mida on ajalise piiranguta lubatud kasutada komisjoni määrusega (EÜ) nr 1520/2007 [22]munakanade puhul. Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544), mida on kümme aastat lubatud kasutada komisjoni määrusega (EÜ) nr 1444/2006 [23]broilerkanade puhul.V skladu s členom 13(1) je bila Agencija zaprošena, da predloži mnenje o možnosti črtanja največje vsebnost za druge mikroorganizme, ki imajo isti status QPS: za pripravek Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077, ki je bil za deset let dovoljen z Uredbo Komisije (ES) št. 1293/2008 [13]za jagnjeta ter z Uredbo Komisije (ES) št. 226/2007 [14]za koze in ovce molznice, brez časovne omejitve pa z Uredbo Komisije (ES) št. 1200/2005 [15]za krave molznice in govedo za pitanje; za pripravek Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079, ki je bil brez časovne omejitve dovoljen z Uredbo Komisije (ES) št. 1847/2003 [16]za pujske in z Uredbo Komisije (ES) št. 2036/2005 [17]za svinje; za pripravek Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94, ki je bil brez časovne omejitve dovoljen z Uredbo (ES) št. 1288/2004 za goveda za pitanje in z Uredbo Komisije (ES) št. 1811/2005 [18]za krave molznice; za pripravek Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885, ki je bil brez časovne omejitve dovoljen z Uredbo Komisije (ES) št. 492/2006 [19]za govedo za pitanje; za pripravek Bacillus amyloliquefaciens CECT 5940, ki je bil za deset let dovoljen z Uredbo Komisije (ES) št. 1292/2008 [20]za piščance za pitanje; za pripravek Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R, ki je bil za štiri leta dovoljen z Uredbo Komisije (ES) št. 1876/2006 [21]za piščance in purane za pitanje ter kokoši nesnice in brez časovne omejitve z Uredbo (ES) št. 492/2006 za odstavljene pujske; za pripravek Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M, ki je bil brez časovne omejitve dovoljen z Uredbo (ES) št. 1200/2005 za piščance za pitanje in z Uredbo (ES) št. 2036/2005 za prašiče za pitanje; za pripravek Lactobacillus acidophilus D2/CSL CECT 4529, ki je bil brez časovne omejitve dovoljen z Uredbo Komisije (ES) št. 1520/2007 [22]za kokoši nesnice; za pripravek Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544), ki je bil za deset let dovoljen z Uredbo Komisije (ES) št. 1444/2006 [23]za piščance za pitanje.
millega muudetakse komisjoni määrust (EÜ) nr 1096/2009 seoses Aspergillus niger’i (CBS 109.713) abil toodetud endo-1,4-β-ksülanaasi ensüümipreparaadi miinimumsisaldusega broilerkanade ja partide söödalisandis (loaomanik BASF SE)o spremembi Uredbe (ES) št. 1096/2009 glede najnižje vsebnosti endo-1,4-beta-ksilanaze, ki jo proizvaja Aspergillus niger (CBS 109.713), kot krmnega dodatka za piščance za pitanje in race (imetnik dovoljenja BASF SE)
Söödalisandite kategooriasse „zootehnilised lisandid” kuuluva Aspergillus niger’i (CBS 109.713) abil toodetud endo-1,4-β-ksülanaasi ensüümipreparaadi kasutamine lubati kümneks aastaks broilerkanade ja partide söödalisandina komisjoni määrusega (EÜ) nr 1096/2009 [2]ja broilerkalkunite söödalisandina komisjoni määrusega (EÜ) nr 1380/2007 [3].Z Uredbo Komisije (ES) št. 1096/2009 [2]je bila za deset let dovoljena uporaba encima endo-1,4-beta-ksilanaza, ki jo proizvaja Aspergillus niger (CBS 109.713) in spada v kategorijo dodatkov „zootehnični dodatki“, kot krmnega dodatka za piščance za pitanje in race, z Uredbo Komisije (ES) št. 1380/2007 [3]pa za deset let za purane za pitanje.
Loaomanik on teinud määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 13 lõike 3 alusel ettepaneku muuta kõnealuse ensüümi loa tingimusi ja vähendada selle miinimumkogust broilerkanade ja partide jaoks kasutamise korral 560-lt TXU/kg-lt 280-le TXU/kg-le.V skladu s členom 13(3) Uredbe (ES) št. 1831/2003 je imetnik dovoljenja predlagal spremembo pogojev dovoljenja za zadevni encim z zmanjšanjem njegove najnižje vsebnosti s 560 TXU/kg na 280 TXU/kg za uporabo za piščance za pitanje in race.
Taotlusele on lisatud asjakohased täiendavad andmed.Zahtevku so bili priloženi ustrezni podporni podatki.
Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „toiduohutusamet”) jõudis 2. veebruari 2012. aasta arvamuses [4]järeldusele, et uute kavandatud kasutustingimuste kohaselt oleks kõnealune ensüüm taotletud miinimumkoguse 280 TXU/kg juures piisavalt tõhus.(3) Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je v svojem mnenju z dne 2. februarja 2012 [4]navedla, da je zadevni encim v predlaganih pogojih uporabe učinkovit pri zahtevanem najnižjem odmerku 280 TXU/kg.
Toiduohutusameti arvates ei ole vajadust turustamisjärgse järelevalve erinõuete järele.Agencija meni, da ni potrebe po posebnih zahtevah vzvezi s spremljanjem po dajanju na trg.
Seetõttu tuleks määrust (EÜ) nr 1096/2009 vastavalt muuta.Uredbo (ES) št. 1096/2009 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.
Määrust (EÜ) nr 1096/2009 muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.Uredba (ES) št. 1096/2009 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Määruse (EÜ) nr 1096/2009 lisa asendatakse järgmisega:Priloga k Uredbi (ES) št. 1096/2009 se nadomesti z naslednjim:
„LISA„PRILOGA
Aktiivsuse ühik täissööda kg kohta, mille niiskusesisaldus on 12 %Enote aktivnosti/kg popolne krmne mešanice z vsebnostjo vlage 12 %
Zootehniliste lisandite kategooria.Kategorija zootehničnih dodatkov.
Funktsionaalrühm: seedimist soodustavad ainedFunkcionalna skupina: pospeševalci prebavljivosti.
Endo-1,4-β-ksülanaasEndo-1,4-beta-ksilanaza
Aspergillus niger’i (CBS 109.713) abil toodetud endo-1,4-β-ksülanaasi preparaat minimaalse aktiivsusega:pripravek iz endo-1,4-beta-ksilanaze, ki jo proizvaja Aspergillus niger (CBS 109.713), z najmanjšo aktivnostjo:
tahkel kujul: 5600 TXU [1]/gv trdni obliki: 5600 TXU [1]/g
vedelal kujul: 5600 TXU/mlv tekoči obliki: 5600 TXU/ml
Aspergillus niger’i (CBS 109.713) abil toodetud endo-1,4-β-ksülanaasendo-1,4-beta-ksilanaza, ki jo proizvaja Aspergillus niger (CBS 109.713)
Analüüsimeetod [2]Viskosimeetriline meetod, mis põhineb viskoossuse vähenemisel endo-1,4-β-ksülanaasi toimel ksülaani sisaldavale substraadile (nisu arabinoksülaan) pH taseme 3,5 ja temperatuuri 55 °C juures.Analitska metoda [2]viskozimetrična metoda, ki temelji na zmanjšanju viskoznosti zaradi delovanja endo-1,4-beta-ksilanaze na substrat, ki vsebuje ksilan (arabinoksilan iz pšenice) pri pH 3,5 in 55 °C
BroilerkanadPiščanci za pitanje
Söödalisandi ja eelsegu kasutamisjuhistes märkida säilitustemperatuur, kõlblikkusaeg ja granuleerimis-püsivus.V navodilih za uporabo dodatka in premiksa je treba navesti temperaturo skladiščenja, rok trajanja in obstojnost pri peletiranju.
Soovituslik maksimumkogus ühe kilogrammi täissööda kohta broilerkanadele ja partidele: 800 TXU.Priporočeni najvišji odmerek na kilogram popolne krmne mešanice za piščance za pitanje in race: 800 TXU.
Kasutamiseks söödas, milles on rohkesti tärklis- ja muid polüsahhariide (peamiselt beetaglükaane ja arabinoksülaane).Za uporabo v krmi, bogati s škrobnimi in neškrobnimi polisaharidi (večinoma beta-glukani in arabinoksilani).
PardidRace
1 TXU on ensüümi kogus, mis pH tasemel 3,5 ja temperatuuril 55 °C vabastab nisu arabinoksülaanist 5 mikromooli redutseerivaid suhkruid (ksüloosi ekvivalente) minutis.1 TXU je količina encima, ki sprosti 5 mikromolov reduktivnih sladkorjev (ekvivalentov ksiloze) iz arabinoksilana iz pšenice na minuto pri pH 3,5 in 55 °C.
Analüüsimeetodite üksikasjad on esitatud referentlabori veebilehel: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx”Podrobnosti o analitskih metodah so na voljo na naslednjem naslovu referenčnega laboratorija: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx.“
millega võetakse vastu eelarveaastaks 2013 ettenähtud vahendite liikmesriikidele eraldamise kava sekkumisvarudest pärit toiduainete tarnimiseks Euroopa Liidus enim puudust kannatavatele isikutele ning tehakse erand määruse (EL) nr 807/2010 teatavatest sätetesto sprejetju načrta za dodeljevanje sredstev državam članicam za dobavo hrane iz intervencijskih zalog v korist najbolj ogroženih oseb v Evropski uniji za proračunsko leto 2013 in o odstopanju od nekaterih določb Uredbe (EU) št. 807/2010
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), [1]eriti selle artikli 43 punkte f ja g koostoimes artikliga 4,ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) [1]ter zlasti člena 43(f) in (g) v povezavi s členom 4 Uredbe,
võttes arvesse nõukogu 15. detsembri 1998. aasta määrust (EÜ) nr 2799/98, millega kehtestatakse põllumajanduse eurol põhinev valuutakord, [2]eriti selle artikli 3 lõiget 2,ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2799/98 z dne 15. decembra 1998 o vzpostavitvi kmetijsko-monetarne ureditve za evro [2]in zlasti člena 3(2) Uredbe,
Määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikliga 27, mida on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 121/2012, [3]on kehtestatud programm, mille kohaselt võib jaotada toiduaineid liidus enim puudust kannatavatele isikutele.S členom 27 Uredbe (ES) št. 1234/2007, kakor je bila spremenjena z Uredbo (EU) št. 121/2012 Evropskega parlamenta in Sveta [3], je bil vzpostavljen program, na podlagi katerega se prehrambni proizvodi lahko razdelijo najbolj ogroženim osebam v Uniji.
Sel eesmärgil võidakse teha kättesaadavaks sekkumisvarude tooted või kui toiduabi jaotamise programmi jaoks sobivaid sekkumisvarusid ei ole, võidakse osta toiduained turult.V ta namen se lahko proizvodi zagotovijo iz intervencijskih zalog oziroma če intervencijske zaloge, primerne za program za razdeljevanje hrane, ne zadostujejo, se lahko prehrambni proizvodi kupijo na trgu.
aastaks on kõnealune programm kantud nõukogu 21. juuni 2005. aasta määruses (EÜ) nr 1290/2005 (ühise põllumajanduspoliitika rahastamise kohta) [4]sätestatud Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondist (EAGF) rahastatavate abikõlblike meetmete loetelusse piirmääraga 500 miljonit eurot aastas.Za leto 2013 je zadevni program vključen na seznam ukrepov iz Uredbe Sveta (ES) št. 1290/2005 z dne 21. junija 2005 o financiranju skupne kmetijske politike [4], na katerem so navedeni ukrepi, ki so upravičeni do financiranja iz Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS), pri čemer letni prag znaša 500 milijonov EUR.
Määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 27 lõike 3 kohaselt peab komisjon vastu võtma iga-aastase kava.V skladu s členom 27(3) Uredbe (ES) št. 1234/2007 mora Komisija sprejeti letni načrt.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership