Source | Target | Austraalia ja Uus-Meremaa | Avstralija in Nova Zelandija |
Austraalia, Austraalia Vaikse ookeani territooriumid, Uus-Meremaa, Uus-Meremaa Vaikse ookeani territooriumid. | Avstralija, Avstralska tihomorska ozemlja, Nova Zelandija, Novozelandska tihomorska ozemlja. |
Muud Okeaania ja polaaralade riigid | Druge države Oceanije in polarna območja |
Paapua Uus-Guinea, Nauru, Saalomoni Saared, Tuvalu, Uus-Kaledoonia ja sõltkonnad, Ameerika Vaikse ookeani territooriumid, Wallis ja Futuna, Kiribati, Pitcairn, Fidži, Vanuatu, Tonga, Samoa, Põhja-Mariaanid, Prantsuse Polüneesia, Mikroneesia Liiduriigid (Yap, Kosrae, Chunk, Pohnpei), Marshalli Saared, Palau, polaaralad. | Papua Nova Gvineja, Nauru, Salomonovi otoki, Tuvalu, Nova Kaledonija in pridružena območja, Ameriška tihomorska ozemlja, Wallis in Futuna, Kiribati, Pitcairn, Fidži, Vanuatu, Tonga, Samoa, Severni Marianski otoki, Francoska Polinezija, Federativne države Mikronezije (Yap, Kosrae, Chunk, Pohnpei), Marshallovi otoki, Palau, polarna območja. |
Ülemeremaad ja -territooriumid (ÜMT) | Čezmorske države in ozemlja (ČDO) |
Prantsuse Polüneesia, Uus-Kaledoonia ja sõltkonnad, Wallis ja Futuna, Prantsuse Lõuna- ja Antarktika-territooriumid, Saint Pierre ja Miquelon, Mayotte, Aruba, Curaçao, Sint Maarten, Kariibi Madalmaad (Bonaire, St Eustatius, Saba), Gröönimaa, Anguilla, Kaimanisaared, Falklandi saared, Lõuna-Sandwichi saared ja sõltkonnad, Turks ja Caicos, Briti Neitsisaared, Montserrat, Pitcairn, Saint Helena ja sõltkonnad, Briti Antarktise alad, Briti India ookeani ala. | Francoska Polinezija, Nova Kaledonija in pridružena območja, Wallis in Futuna, Francoska južna in antarktična ozemlja, Saint Pierre in Miquelon, Mayotte, Curaçao, Sint Maarten, Karibska Nizozemska (Bonaire, St Eustatius, Saba). Nizozemski Antili, Aruba, Grenlandija, Angvila, Kajmanski otoki, Falklandski otoki, Otoki Južni Sandwich in pridružena območja, Otoki Turks in Caicos, Britanski Deviški otoki, Montserrat, Pitcairn, Sveta Helena in pridružena območja, Britanska antarktična ozemlja, Britansko ozemlje Indijskega oceana. |
Livigno ja Campione d'Italia haldusüksused, Helgoland. | ObčineLivigno in Campione d’Italia, Heligoland. |
Ekspordiga Euroopa Liidust võrdsustatavad tarned ja pardavarude tarnimine | Oskrba in namembne države, ki se obravnavajo kot izvoz iz Evropske unije |
Määruse (EÜ) nr 612/2009 (ELT L 186, 17.7.2009, lk 1) artiklites 33, 41 ja 42 osutatud sihtkohad.” | Namembne države iz členov 33, 41 in 42 Uredbe (ES) št. 612/2009 (UL L 186 17.7.2009, str. 1).“ |
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1126/2008 (millega võetakse vastu teatavad rahvusvahelised raamatupidamisstandardid kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1606/2002) seoses rahvusvahelise finantsaruandlusstandardiga (IFRS) 10, rahvusvahelise finantsaruandlusstandardiga (IFRS) 11, rahvusvahelise finantsaruandlusstandardiga (IFRS) 12, rahvusvahelise raamatupidamisstandardiga (IAS) 27 (2011) ja rahvusvahelise raamatupidamisstandardiga (IAS) 28 (2011) | o spremembi Uredbe (ES) št. 1126/2008 o sprejetju nekaterih mednarodnih računovodskih standardov v skladu z Uredbo (ES) št. 1606/2002 Evropskega parlamenta in Sveta glede Mednarodnega standarda računovodskega poročanja 10, Mednarodnega standarda računovodskega poročanja 11, Mednarodnega standarda računovodskega poročanja 12, Mednarodnega računovodskega standarda 27 (2011) in Mednarodnega računovodskega standarda 28 (2011) |
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 19. juuli 2002. aasta määrust (EÜ) nr 1606/2002 rahvusvaheliste raamatupidamisstandardite kohaldamise kohta, [1]eriti selle artikli 3 lõiget 1, | ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1606/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. julija 2002 o uporabi mednarodnih računovodskih standardov [1]in zlasti člena 3(1) Uredbe, |
Komisjoni määrusega (EÜ) nr 1126/2008 [2]on vastu võetud teatavad 15. oktoobri 2008. aasta seisuga kehtinud rahvusvahelised standardid ja tõlgendused. | Z Uredbo Komisije (ES) št. 1126/2008 [2]so bili sprejeti nekateri mednarodni standardi in pojasnila, ki so obstajali 15. oktobra 2008. |
RahvusvahelisteRaamatupidamisstandardite Nõukogu (IASB) avaldas 12. mail 2011 rahvusvahelise finantsaruandlusstandardi (IFRS) 10 Konsolideeritud finantsaruanded, IFRS 11 Ühised ettevõtmised, IFRS 12 Muudes (majandus)üksustes olevate osaluste avalikustamine, samuti muudetud rahvusvahelise raamatupidamisstandardi (IAS) 27 Konsolideerimata finantsaruanded ja IAS 28 Investeeringud sidus- ja ühisettevõtetesse. | Upravni odbor za mednarodne računovodske standarde (UOMRS) je 12. maja 2011 objavil Mednarodni standard računovodskega poročanja (MSRP) 10 Konsolidirani računovodski izkazi, MSRP 11 Skupni aranžmaji, MSRP 12 Razkritje deležev v drugih podjetjih ter spremenjena Mednarodni računovodski standard (MRS) 27 Ločeni računovodski izkazi in MRS 28 Finančne naložbe v pridružena podjetja in skupne podvige. |
IFRS 10 eesmärk on luua ühtne konsolideerimise mudel, mille puhul kontroll on iga tüüpi (majandus)üksuste konsolideerimise alus. | Cilj MSRP 10 je zagotoviti enoten model konsolidiranja, pri katerem obvladovanje predstavlja podlago za konsolidacijo za vse vrste podjetij. |
IFRS 10ga asendatakse IAS 27 Konsolideeritud ja konsolideerimata finantsaruanded ja Standardite Tõlgendamise Alalise Komitee (SIC) tõlgendus 12 Konsolideerimine—eriotstarbelised (majandus)üksused (SIC 12). | MSRP 10 nadomešča MRS 27 Konsolidirani in ločeni računovodski izkazi in Pojasnilo 12 Strokovnega odbora za pojasnjevanje (SOP) Konsolidacija – podjetja za posebne namene (SOP-12). |
IFRS 11ga on kehtestatud ühise ettevõtmise osapoole finantsaruandluse põhimõtted ning asendatakse IAS 31 Osalemised ühisettevõtmistes ja SIC 13 Ühiselt kontrollitavad (majandus)üksused – ühisettevõtjate mitterahalised sissemaksed. | MSRP 11 določa načela za računovodsko poročanje strank v skupnem aranžmaju in nadomešča MRS 31 Deleži v skupnih podvigih ter SOP-13 Skupaj obvladovana podjetja – nedenarni prispevki podvižnikov. |
IFRS 12ga liidetakse, arendatakse edasi ja asendatakse tütarettevõtete, ühiste ettevõtmiste, sidusettevõtete ja konsolideerimata struktureeritud (majandus)üksuste avalikustamisnõuded. | MSRP 12 združuje, povečuje innadomešča zahteve po razkritju za odvisna podjetja, skupne aranžmaje, pridružena podjetja in nekonsolidirana strukturirana podjetja. |
Kõnealuste uute IFRSide tulemusena andis IASB samuti välja muudetud IAS 27 ja IAS 28. | Zaradi teh novih MSRP je UOMRS izdal tudi spremenjena MRS 27 in MRS 28. |
Käesoleva määrusega kiidetakse heaks IFRS 10, IFRS 11, IFRS 12 ning muudetud IAS 27 ja IAS 28, samuti nendest tulenevad muude standardite ja tõlgenduste muudatused. | Ta uredba potrjuje MSRP 10, MSRP 11, MSRP 12 ter spremenjena MRS 27 in MRS 28, kot tudi posledične spremembe drugih standardov in pojasnil. |
Kõnealused standardid ja olemasolevate standardite või tõlgenduste muudatused sisaldavad mõnesid viiteid IFRS 9-le, mida ei saa praegu kohaldada, kuna IFRS 9 ei ole liidus veel vastu võetud. | Ti standardi in spremembe obstoječih standardov ali pojasnil vsebujejo nekatere sklice na MSRP 9, ki se jih trenutno ne more uporabljati, ker Unija MSRP 9 še ni sprejela. |
Seepärast tuleks kõiki viiteid IFRS 9-le, nagu sätestatud käesoleva määruse lisas, lugeda viidetena IAS 39-le Finantsinstrumendid: kajastamine ja mõõtmine. | Zato je vsako sklicevanje na MSRP 9 v Prilogi k tej uredbi treba razumeti kot sklicevanje na MRS 39 Finančni instrumenti: pripoznavanje in merjenje. |
Lisaks ei saa ühtegi käesoleva määruse lisast tulenevat IFRS 9 muudatust kohaldada. | Prav tako ni mogoče uporabljati kakršnih koli posledičnih sprememb MSRP 9, ki bi izhajale iz Priloge k tej uredbi. |
Konsulteerimine Euroopa finantsaruandluse nõuanderühma (EFRAG) tehniliste ekspertide rühmaga (TEG) kinnitab, et IFRS 10, IFRS 11, IFRS 12 ning muudetud IAS 27 ja IAS 28 vastavad määruse (EÜ) nr 1606/2002 artikli 3 lõikes 2 esitatud vastuvõtmiseks vajalikele tehnilistele kriteeriumidele. | Posvetovanje s skupino tehničnih strokovnjakov Evropske svetovalne skupine za računovodsko poročanje (EFRAG) potrjuje, da MSRP 10, MSRP 11, MSRP 12 ter spremenjena MRS 27 in MRS 28 izpolnjujejo tehnična merila za sprejetje, določena v členu 3(2) Uredbe (ES) št. 1606/2002. |
Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 1126/2008 vastavalt muuta. | Uredbo (ES) št. 1126/2008 je zato treba ustrezno spremeniti. |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas raamatupidamise regulatiivkomitee arvamusega, | Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Računovodskega regulativnega odbora – |
Määruse (EÜ) nr 1126/2008 lisa muudetakse järgmiselt. | Priloga k Uredbi (ES) št. 1126/2008 se spremeni: |
Rahvusvaheline finantsaruandlusstandard (IFRS) 10 Konsolideeritud finantsaruanded lisatakse, nagu on sätestatud käesoleva määruse lisas; | vstavi se Mednarodni standard računovodskega poročanja (MSRP) 10 Konsolidirani računovodski izkazi, kot je navedeno v Prilogi k tej uredbi; |
IFRS 1, IFRS 2, IFRS 3, IFRS 7, rahvusvahelisi raamatupidamisstandardeid (IAS) 1, IAS 7, IAS 21, IAS 24, IAS 27, IAS 32, IAS 33, IAS 36, IAS 38, IAS 39 ja rahvusvaheliste finantsaruandlusstandardite tõlgendamise komitee (IFRIC) tõlgendust 5 muudetakse, ning Standardite Tõlgendamise Alalise Komitee (SIC) tõlgendus 12 asendatakse vastavalt IFRS 10-le, nagu on sätestatud käesoleva määruse lisas; | MSRP 1, MSRP 2, MSRP 3, MSRP 7, Mednarodni računovodski standard (MRS) 1, MRS 7, MRS 21, MRS 24, MRS 27, MRS 32, MRS 33, MRS 36, MRS 38, MRS 39 in Pojasnilo 5 Odbora za pojasnjevanje mednarodnih standardov računovodskega poročanja (OPMSRP 5) se spremenijo ter Pojasnilo 12 Strokovnega odbora za pojasnjevanje (SOP-12) se nadomesti v skladu z MSRP 10, kot je navedeno v Prilogi k tej uredbi; |
IFRS 11 Ühised ettevõtmised lisatakse, nagu on sätestatud käesoleva määruse lisas; | vstavi se MSRP 11 Skupni aranžmaji, kot je navedeno v Prilogi k tej uredbi; |
IFRS 1, IFRS 2, IFRS 5, IFRS 7, IAS 7, IAS 12, IAS 18, IAS 21, IAS 24, IAS 32, IAS 33, IAS 36, IAS 38, IAS 39, IFRIC 5, IFRIC 9 ja IFRIC 16 muudetakse, ning IAS 31 ja SIC 13 asendatakse vastavalt IFRS 11-le, nagu on sätestatud käesoleva määruse lisas; | MSRP 1, MSRP 2, MSRP 5, MSRP 7, MRS 7, MRS 12, MRS 18, MRS 21, MRS 24, MRS 32, MRS 33, MRS 36, MRS 38, MRS 39, OPMSRP 5, OPMSRP 9 in OPMSRP 16 se spremenijo ter MRS 31 in SOP-13 se nadomestita v skladu z MSRP 11, kot je navedeno v Prilogi k tej uredbi; |
IFRS 12 Muudes (majandus)üksustes olevate osaluste avalikustamine lisatakse, nagu on sätestatud käesoleva määruse lisas; | vstavi se MSRP 12 Razkritje deležev v drugih podjetjih, kot je navedeno v Prilogi k tej uredbi; |
IAS 1 ja IAS 24 muudetakse vastavalt IFRS 12-le, nagu on sätestatud käesoleva määruse lisas; | MRS 1 in MRS 24 se spremenita v skladu z MSRP 12, kot je navedeno v Prilogi k tej uredbi; |
Muudetud IAS 27 Konsolideerimata finantsaruanded lisatakse, nagu on sätestatud käesoleva määruse lisas; | vstavi se spremenjeni MRS 27 Ločeni računovodski izkazi, kot je navedeno v Prilogi k tej uredbi; |
Muudetud IAS 28 Investeeringud sidus- ja ühisettevõtetesse lisatakse, nagu on sätestatud käesoleva määruse lisas. | vstavi se spremenjeni MRS 28 Finančne naložbe v pridružena podjetja in skupne podvige, kot je navedeno v Prilogi k tej uredbi. |
Kõiki viiteid IFRS 9-le, nagu sätestatud käesoleva määruse lisas, tuleks lugeda viidetena IAS 39-le Finantsinstrumendid:kajastamine ja mõõtmine. | Vsako sklicevanje na MSRP 9 v Prilogi k tej uredbi pomeni sklicevanje na MRS 39 Finančni instrumenti: pripoznavanje in merjenje. |
Ühtegi käesoleva määruse lisast tulenevat IFRS 9 muudatust ei kohaldata. | Kakršne koli posledične spremembe MSRP 9, ki bi izhajale iz Priloge k tej uredbi, se ne uporabljajo. |
Kõik ettevõtted kohaldavad IFRS 10, IFRS 11, IFRS 12, muudetud IAS 27 ja muudetud IAS 28 ning artikli 1 lõike 1 punktides b, d ja f osutatud järgnevaid muudatusi hiljemalt alates 1. jaanuaril 2014 või pärast seda algava majandusaasta alguskuupäevast. | Podjetja začnejo uporabljati MSRP 10, MSRP 11, MSRP 12, spremenjeni MRS 27, spremenjeni MRS 28 in posledične spremembe, kot so navedene v točkah (b), (d) in (f) člena 1(1), najkasneje z začetkom prvega poslovnega leta, ki se začne 1. januarja 2014 ali kasneje. |
RAHVUSVAHELISED RAAMATUPIDAMISSTANDARDID | MEDNARODNI RAČUNOVODSKI STANDARDI |
Konsolideeritud finantsaruanded | Konsolidirani računovodski izkazi |
Ühised ettevõtmised | Skupni aranžmaji |
Muudes (majandus)üksustes olevate osaluste avalikustamine | Razkritje deležev v drugih podjetjih |
Konsolideerimata finantsaruanded | Ločeni računovodski izkazi |
RAHVUSVAHELINE FINANTSARUANDLUSSTANDARD 10 | MEDNARODNI STANDARD RAČUNOVODSKEGA POROČANJA 10 |
EESMÄRK | CILJ |
1 Käesoleva IFRSi eesmärk on kehtestada põhimõtted konsolideeritud finantsaruannete esitamiseks ja koostamiseks juhul, kui (majandus)üksus kontrollib ühte või mitut (majandus)üksust. | 1 Cilj tega mednarodnega standarda računovodskega poročanja (MSRP) je določiti načela za pripravo in predstavitev konsolidiranih računovodskih izkazov, kadar podjetje obvladuje eno ali več drugih podjetij. |
Eesmärgi täitmine | Doseganje cilja |
2 Lõikes 1 esitatud eesmärgi täitmiseks nõutakse käesolevas IFRSis, et: | 2 Za uresničitev cilja iz 1. člena ta MSRP: |
(majandus)üksus (emaettevõte), mis kontrollib ühte või mitut teist (majandus)üksust (tütarettevõtet), esitaks konsolideeritud finantsaruanded; | določa, da mora podjetje (obvladujoče podjetje), ki obvladuje eno ali več drugih podjetij (odvisna podjetja), predstaviti konsolidirane računovodske izkaze; |
määraks kindlaks kontrolli põhimõtte ja kehtestaks kontrolli konsolideerimise alusena; | opredeljuje načelo obvladovanja in obvladovanje določa kot podlago za konsolidacijo; |
määraks kindlaks, kuidas rakendada kontrolli põhimõtet, et tuvastada, kas investor kontrollib investeerimisobjekti ja peab seega investeerimisobjekti konsolideerima; ja | določa, kako uporabljati načelo obvladovanja za opredelitev, ali naložbenik obvladuje podjetje, v katero naloži, zaradi česar ga mora vključiti v konsolidacijo, ter |
sätestaks arvestusnõuded konsolideeritud finantsaruannete koostamiseks. | določa računovodske zahteve za pripravo konsolidiranih računovodskih izkazov. |
3 Käesolevas IFRSis ei käsitleta äriühenduste arvestusnõudeid ega nende mõju konsolideerimisele, sealhulgas äriühenduses tekkivale firmaväärtusele (vt IFRS 3 Äriühendused). | 3 Ta MSRP ne obravnava računovodskih zahtev za poslovne združitve in njihovih posledic za konsolidacijo, vključno z dobrim imenom, ki izhaja iz poslovne združitve (glej MSRP 3 – Poslovne združitve). |
RAKENDUSALA | PODROČJE UPORABE |
4 Konsolideeritud finantsaruandeid esitab (majandus)üksus, mis on emaettevõte. | 4 Obvladujoče podjetje mora predstaviti konsolidirane računovodske izkaze. |
Käesolevat IFRSi rakendatakse kõigi (majandus)üksuste suhtes, välja arvatud järgneva osas: | Ta MSRP se uporablja za vsa podjetja, razen v naslednjih primerih: |
emaettevõte ei pea esitama konsolideeritud finantsaruandeid, kui ta vastab kõigile järgmistele tingimustele: | obvladujočemu podjetju ni treba predstaviti konsolidiranih računovodskih izkazov, če so izpolnjeni vsi naslednji pogoji: |
ta on teise (majandus)üksuse 100 %-lise või väiksema osalusega tütarettevõte ning kõiki tema teisi omanikke, sealhulgas hääleõiguseta omanikke, on teavitatud ja neil ei ole vastuväiteid sellele, et emaettevõte ei esita konsolideeritud finantsaruandeid; | obvladujoče podjetje je odvisno podjetje v popolni ali delni lasti drugega podjetja, pri čemer so bili vsi njegovi drugi lastniki, vključno s tistimi, ki sicer nimajo pravice glasovati, obveščeni, da obvladujoče podjetje ne namerava predstaviti konsolidiranih računovodskih izkazov, in temu ne ugovarjajo; |
tema võla- või omakapitaliinstrumentidega ei kaubelda avalikul turul (asukohariigi või välisriigi väärtpaberibörs või börsiväline turg, sealhulgas kohalikud ja piirkondlikud turud); | z njegovimi dolžniškimi ali kapitalskimi instrumenti se ne trguje na javnem trgu (na domači ali tuji borzi ali zunajborznem trgu, vključno z lokalnimi in regionalnimi trgi); |
ta ei ole esitanud või ei ole hetkel esitamas oma finantsaruandeid väärtpaberikomisjonile või muule järelevalveasutusele eesmärgiga emiteerida mis tahes instrumente avalikul turul ja | obvladujoče podjetje ni vložilo, niti ni v postopku vložitve, svojih računovodskih izkazov pri komisiji za vrednostne papirje ali drugi regulativni organizaciji za namen izdaje katere koli skupine instrumentov na javnem trgu ter |
tema üle lõplikku kontrolli omav emaettevõte või vahepealne emaettevõte koostab konsolideeritud finantsaruandeid, mis on avalikkusele kättesaadavad, kooskõlas IFRSidega; | zadnje ali katero koli vmesno obvladujoče podjetje izdela konsolidirane računovodske izkaze, ki so na voljo za javno uporabo in so skladni z MSRP; |