Source | Target | Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi püügipiirkondade määratlusi: | V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve con: |
ICES (Rahvusvaheline Mereuurimise Nõukogu) püügipiirkonnad Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 218/2009 [5]III lisas määratletud geograafilised alad;b) | cone ICES (Mednarodni svet za raziskovanje morja) so geografska območja, določena v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 218/2009 Evropskega parlamenta in Sveta [5]; |
CECAFi (Kesk-Atlandi idaosa kalastuskomitee) püügipiirkonnad Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 216/2009 [6]II lisas määratletud geograafilised alad. | cone CECAF (Odbor za ribištvo za vzhodni osrednji Atlantik) so geografska območja, določena v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 216/2009 Evropskega parlamenta in Sveta [6]. |
ELi vetes või teatavates väljaspool ELi asuvates vetes ELi laevade püütavate süvamereliikide lubatud kogupüük ja sellise lubatud kogupüügi jaotus liikmesriikide vahel ning asjakohasel juhul nendega funktsionaalselt seotud tingimused on sätestatud käesoleva määruse lisas. | TAC za globokomorske vrste, ki jih ulovijo plovila EU v vodah EU ali v nekaterih vodah zunaj EU, dodelitev takih TAC državam članicam ter po potrebi pogoji, ki so s tem funkcionalno povezani, so določeni v Prilogi k tej Uredbi. |
Kalapüügivõimaluste jaotamise erisätted | Posebne določbe o dodelitvah ribolovnih možnosti |
Käesolevas määruses sätestatud kalapüügivõimalused jaotatakse liikmesriikide vahel nii, et need ei piira: | Dodelitev ribolovnih možnosti državam članicam, kot je določena v tej uredbi, ne posega v: |
nõukogu määruse (EÜ) nr 1224/2009 [7]artikli 37 või nõukogu määruse (EÜ)nr 1006/2008 [8]artikli 10 lõike 4 kohaseid mahaarvamisi ja ümberjaotamisi; | odbitke in ponovne dodelitve vskladu s členom 37 Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 [7]ali členom 10(4) Uredbe Sveta (ES) št. 1006/2008 [8]; |
määruse (EÜ) nr 1224/2009 artiklite 105, 106 ja 107 kohaseid mahaarvamisi. | odbitke v skladu s členi 105, 106 in 107 Uredbe (ES) št. 1224/2009. |
Määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 3 kohaldatakse kalavarude suhtes, mille suhtes kohaldatakse ennetuslikku lubatud kogupüüki, ning kõnealuse määruse artikli 3 lõikeid 2 ja 3 ning artiklit 4 kohaldatakse kalavarude suhtes, mille suhtes kohaldatakse analüütilist lubatud kogupüüki, kui käesoleva määruse lisas ei ole sätestatud teisiti. | Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se uporablja za staleže, za katere velja previdnostni TAC, člen 3(2) in (3) ter člen 4 navedene uredbe pa za staleže, za katere velja analitski TAC, razen kadar Priloga k tej uredbi določa drugače. |
Kalavarusid, mille suhtes on kehtestatud lubatud kogupüük, võib pardal hoida või lossida ainult juhul, kui saagi on püüdnud sellise liikmesriigi lipu all sõitvad laevad, millel on kvoot, ning kõnealune kvoot ei ole ammendatud. | Ribe iz staležev, za katere so določeni TAC, se obdržijo na krovu ali iztovarjajo le, če ulov ulovijo plovila, ki plovejo pod zastavo države članice in imajo kvoto ter ta kvota ni izčrpana. |
Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni 10. detsembri 1982. aasta mereõiguse konventsiooni nende sätete rakendamise kokkulepe, mis käsitlevad piirialade kalavarude ja siirdekalade kaitset ja majandamist (EÜT L 189, 3.7.1998, lk 16). | Sporazum o izvajanju določb Konvencije Združenih narodov o pomorskem pravu z dne 10. decembra 1982 glede ohranjanja in upravljanja čezconskih staležev rib in izrazito selivskih staležev rib (UL L 189, 3.7.1998, str. 16). |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. märtsi 2009. aasta määrus (EÜ) nr 218/2009 Atlandi ookeani kirdeosas kalastavate liikmesriikide nominaalsaagi statistiliste andmete esitamise kohta (ELT L 87, 31.3.2009, lk 70). | Uredba (ES) št. 218/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o nominalnem ulovu držav članic, ki ribarijo v severovzhodnem Atlantiku (UL L 87, 31.3.2009, str. 70). |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. märtsi 2009. aasta määrus (EÜ) nr 216/2009 nominaalsaagi statistiliste andmete esitamise kohta liikmesriikide poolt, kes kalastavad teatavates väljaspool Atlandi ookeani põhjaosa asuvates piirkondades (ELT L 87, 31.3.2009, lk 1). | Uredba (ES) št. 216/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o nominalnem ulovu držav članic, ki lovijo na določenih območjih izven severnega Atlantika (UL L 87, 31.3.2009, str. 1). |
Nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks (ELT L 343, 22.12.2009, lk 1). | Uredba Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (UL L 343, 22.12.2009, str. 1). |
Nõukogu 29. septembri 2008. aasta määrus (EÜ) nr 1006/2008, mis käsitleb ühenduse kalalaevadele loa andmist püügitegevuseks ühenduse vetest väljaspool ning kolmandate riikide laevade juurdepääsu ühenduse vetele (ELT L 286, 29.10.2008, lk 33). | Uredba Sveta (ES) št. 1006/2008 z dne 29. septembra 2008 o dovoljenjih za ribolovne dejavnosti ribiških plovil Skupnosti zunaj voda Skupnosti in dostopu plovil tretjih držav do voda Skupnosti (UL L 286, 29.10.2008, str. 33). |
Viited püügipiirkondadele on viited ICES püügipiirkondadele, kui ei ole kindlaks määratud teisiti. | Če ni drugače določeno, so sklici na ribolovna območja sklici na območja ICES. |
Liikide ja liigirühmade määratlus | Opredelitev vrst in skupin vrst |
Käesoleva lisa 2. osas esitatud loetelus osutatakse kalavarudele liikide ladinakeelsete nimetuste tähestikulises järjekorras. | Na seznamu iz dela 2 te priloge so staleži rib navedeni po abecednem redu latinskih imen vrst. |
Süvamere haid on esitatud siiski kõnealuse loetelu alguses. | Globokomorski morski psi so na začetku navedenega seznama. |
Käesoleva määruse kohaldamiseks on järgnevalt esitatud tavanimetuste ja ladinakeelsete nimetuste võrdlev tabel: | Za namene te uredbe je v nadaljevanju prikazana primerjalna tabela s splošnimi in latinskimi imeni: |
Süsisaba | Črni morski meč |
Limapead | Sluzoglavke |
Kalju-tömppeakala | Okroglonosi repak |
Atlandi karekala | Oranžna sluzoglavka |
Besuugo | Modri leng |
Lima-niituimluts | Okati ribon |
Käesolevas määruses tähendavad „süvamere haid” järgmisi liike: | V tej uredbi izraz „globokomorski morski psi“ pomeni naslednji seznam vrst: |
Musthaid | Globokomorske morske mačke iz rodu Apristurus Ovratničarski šesteroškrgar |
Hall lühiogahai | Luskasti globokomorski trnež |
Portugali süvahai | Portugalski morski pes |
Pikk-koon-süvahai | Morski pes vrste Centroscymnus crepidater |
Must koletishai | Črna morska mačka |
Pikkkoon-hai | Kljunati morski pes |
Šokolaad-ogahai | Temni morski pes |
Suur tumehai | Veliki svetilec |
Harilik tumehai | Črni svetilec |
Mustsuu-koerhai | Črnousta morska mačka Galeus melastomus |
Hiir-saagrai | Morska mačka vrste Galeus murinus |
Kammhai | Morski pes šesteroškrgar |
Puriuim-sigahai | Oxynotus paradoxus Morski pes vrste Scymnodon ringens |
Lühikoon-hammashai | Grenlandski morski pes |
Atlandi polaarhai | Globokomorske morske mačke iz rodu Apristurus Ovratničarski šesteroškrgar |
ELi laevadele kohaldatavad aastased püügivõimalused piirkondades, kus kehtib lubatud kogupüük (TAC) liikide ja piirkondade kaupa (elusmassi tonnides) | Letne ribolovne možnosti, ki se uporabljajo za plovila EU v območjih s TAC po vrstah in po območjih (v tonah žive teže) |
Liik Süvamere haid | Vrsta globokomorski morski psi |
Püügipiirkond V, VI, VII, VIII ja IX püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed (DWS/56789-) | Cona vode EU ter mednarodne vode con V, VI, VII, VIII in IX (DWS/56789-) |
Aasta | Leto |
Püügipiirkond X püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed (DWS/10-) | Cona vode EU in mednarodne vode cone X (DWS/10-) |
Liik Süvamere haid, Deania histricosa ja Deania profondorum | Vrsta Globokomorski morski psi, Deania hystricosa in Deania profundorum |
Püügipiirkond XII püügipiirkonna rahvusvahelised veed (DWS/12INT-) | Cona mednarodne vode cone XII (DWS/12INT-) |
Liik Süsisaba | Vrsta črni morski meč |
Püügipiirkond I, II, III ja IV püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed (BSF/1234-) | Cona vode EU ter mednarodne vode con I, II, III in IV (BSF/1234-) |
Püügipiirkond V, VI, VII ja XII püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed (BSF/56712-) | Cona vode EU ter mednarodne vode con V, VI, VII in XII (BSF/56712-) |
Muud [1] | Drugi [1] |
Püügipiirkond VIII, IX ja X püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed (BSF/8910-) | Cona vode EU ter mednarodne vode con VIII, IX in X (BSF/8910-) |
Liik Limapead | Vrsta sluzoglavke |
Püügipiirkond III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII ja XIV püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed (ALF/3X14-) | Cona vode EU ter mednarodne vode con III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII in XIV (ALF/3X14-) |
Liik Kalju-tömppeakala | Vrsta okroglonosi repak |
Püügipiirkond I, II ja IV püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed (RNG/124-) | Cona vode EU ter mednarodnevode con I, II in IV (RNG/124-) |
Püügipiirkond III püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed (RNG/03-) [2] | Cona vode EU in mednarodne vode cone III (RNG/03-) [2] |
Püügipiirkond Vb, VI, VII püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed (RNG/5B67-) | Cona vode EU ter mednarodne vode con Vb, VI, VII (RNG/5B67-). |