Source | Target | Eelarvevahendite käsutaja poolt maksete puhul tehtavad kontrollid | Preverjanja plačil, ki jih izvede odredbodajalec |
Maksekorralduse koostamisel tagab vastutav eelarvevahendite käsutaja, et | Pri pripravi naloga za plačilo odgovorni odredbodajalec zagotovi: |
maksekorraldus on nõuetekohaselt välja antud, see tähendab, et eelnevalt on tehtud vastav tõendamisotsus märkega „kuulub maksmisele”, maksesaaja andmed on õiged ja summa kuulub tasumisele; | da je nalog za plačilo pravilno izdan, kar pomeni, da je bila pred tem sprejeta ustrezna odločitev o potrditvi v obliki zaznamka „odobreno za plačilo“, da so podatki o prejemniku plačila pravilni in da je znesek zapadel v plačilo; |
maksekorraldus vastab eelarvelisele kulukohustusele, mille suhtes see on kirjendatud; | da je nalog za plačilo skladen s proračunsko obveznostjo, na podlagi katere je knjižen; |
kulud on kantud õigesse eelarvepunkti; | da odhodki bremenijo pravo postavko v proračunu; |
assigneeringud on kättesaadavad. | da so odobritve na voljo. |
Maksekorraldustes esitatavad kohustuslikud andmed ja maksekorralduste edastamine peaarvepidajale | Obvezni podatki na nalogu za plačilo in predložitev računovodji |
Maksekorralduses tuleb märkida: | V nalogu za plačilo se navedejo: |
eelarveaasta, millesse kulud tuleb kirjendada; | proračunsko leto, na katero naj bi se odhodek knjižil; |
eelarveartikkel ja teised asjakohased alajaotised; | proračunski člen in kakršna koli nadaljnja členitev, ki se uporablja; |
viited juriidilisele kohustusele, mille põhjal on tekkinud makse saamise õigus; | sklicevanje na pravno obveznosti, na podlagi katere je nastala upravičenost do plačila; |
viited eelarvelisele kulukohustusele, millega seoses maksekorraldus kirjendatakse; | sklicevanje na proračunsko obveznost, na katero se odhodki knjižijo; |
makstav summa eurodes; | znesek, ki ga je treba plačati, izražen v eurih; |
maksesaaja nimi, aadress ja pangakonto andmed; | ime in naslov ter bančni podatki prejemnika plačila; |
kulu kasutamise eesmärk; | predmet odhodkov; |
maksevahend; | način plačila; |
varaobjektide kandmine inventarinimestikku artikli 248 kohaselt. | vpis v evidenco premoženja v skladu s členom 248. |
Vastutav eelarvevahendite käsutaja kuupäevastab ja allkirjastab maksekorralduse ning saadab selle seejärel peaarvepidajale. | Nalog za izplačilo odgovorni odredbodajalec opremi z datumom in podpiše ter pošlje računovodji. |
Kulude maksmine | Plačilo odhodkov |
Maksete liigid | Vrste plačil |
Eelmaksetega antakse käibevahendid. | Predhodno financiranje zagotavlja likvidnostna sredstva. |
Need võib kooskõlas usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõttega jagada mitmeks makseks. | Lahko se razdeli na več plačil v skladu z načelom dobrega finančnega poslovodenja. |
Vahemaksega, mis võib olla korduv, võib katta otsuse või lepingu rakendamise käigus kantud kulusid või maksta teenuste, tarnete või ehitustööde eest, mis on lõpule viidud ja/või saadud lepingu rakendamise vaheetappides. | Vmesno plačilo, ki se lahko ponovi, je lahko namenjeno za kritje odhodkov zaradi izvajanja sporazuma ali sklepa ali za plačilo storitev, blaga ali gradenj, končanih in/ali dostavljenih v vmesnih fazah izvajanja naročila. |
Sellega võidakse tasaarvestada eelmaksed kas täielikult või osaliselt, ilma et see piiraks alusakti sätete kohaldamist. | Z vmesnimi plačili se lahko v celoti ali deloma obračuna predhodno financiranje, brez poseganja v določbe temeljnega akta. |
Kulude lõpparveldus toimub lõppmaksega, mis ei või olla korduv ja millega tasaarvestatakse kõik varasemad kulud, või sissenõudekorraldusega. | Zaključevanje odhodkov ima obliko plačila razlike, ki ga ni mogoče ponoviti in s katerim se obračunajo vsa predhodna plačila, ali obliko naloga za izterjavo. |
Tõendavad dokumendid | Dokazila |
Eelmaksed, mida võib olla üks või mitu, makstakse kas lepingu, otsuse või alusakti alusel või tõendavate dokumentide alusel, mis võimaldavad kontrollida, kas kõnealuse lepingu või otsuse tingimused on täidetud. | Predhodno financiranje se plača na podlagi pogodbe, sklepa, sporazuma ali temeljnega akta ali na podlagi dokazil, ki omogočajo, da se preveri, ali se upoštevajo pogoji iz zadevne pogodbe, sklepa ali sporazuma, in sicer tudi takrat, ko je razdeljeno na več plačil. |
Kui eelmakse maksmise kuupäev on kindlaks määratud eespool nimetatud dokumentides, ei pea tasumisele kuuluva summa maksmiseks olema esitatud täiendavat nõudmist. | Če je datum plačila za predhodno financiranje določen v navedenih instrumentih, plačilo dolgovanega zneska ni odvisno od nadaljnjih zahtev. |
Vahemaksed ja lõppmaksed põhinevad tõendavatel dokumentidel, mis võimaldavad kontrollida, kas rahastatav meede on rakendatud kooskõlas alusakti või otsusega või lepingu tingimuste kohaselt. | Vmesna plačila in plačila razlike temeljijo na dokazilih, ki omogočajo, da se preveri, ali se financirani ukrep izvaja v skladu s temeljnim aktom ali sklepom ali v skladu s pogoji iz pogodbe ali sporazuma. |
Vastutav eelarvevahendite käsutaja määrab usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõtte kohaselt kindlaks käesolevas artiklis osutatud tõendavate dokumentide laadi kooskõlas alusakti, otsuste ja lepingutega. | Odgovorni odredbodajalec v skladu z načelom dobrega finančnega poslovodenja določi vrsto dokazil iz tega člena v skladu s temeljnim aktom, sklepi, pogodbami in sporazumi. |
Meetme tehnilise ja rahalise rakendamise vahe- ja lõpparuandeid käsitletakse lõikes 2 osutatud tõendavate dokumentidena. | Vmesna in končna poročila o tehničnem in finančnem izvajanju štejejo za dokazila za namene odstavka 2. |
Vastutav eelarvevahendite käsutaja säilitab tõendavaid dokumente artikli 48 kohaselt. | Odgovorni odredbodajalec hrani dokazila v skladu s členom 48. |
Kulutoimingute tähtajad | Roki za izvrševanje odhodkov |
Maksetähtajad ja viivised | Roki za plačila in zamudne obresti |
Maksete tegemiseks lubatud aja hulka arvatakse kulude tõendamine, kinnitamine ja maksmine. | Rok za izvršitev plačil vključuje potrjevanje, odobravanje in plačilo odhodkov. |
Seda hakatakse arvestama alates maksetaotluse saamise kuupäevast. | Teči začne od dne prejema zahtevka za plačilo. |
Vastutava eelarvevahendite käsutaja volitatud talitus registreerib maksetaotluse nii kiiresti kui võimalik ja selle kättesaamise päevaks loetakse registreerimise kuupäev. | Služba, ki jo je pooblastil odgovorni odredbodajalec, zahtevek za plačilo čim prej evidentira in šteje se, da je bil zahtevek za plačilo prejet na datum evidentiranja. |
Maksekuupäevaks loetakse kuupäeva, mil institutsiooni kontot debiteeritakse. | Za datum plačila šteje datum, na katerega je bremenjen račun institucije. |
Maksetaotlus sisaldab järgmisi põhiandmeid: | Zahtevek za plačilo vključuje naslednje bistvene elemente: |
võlausaldaja identifitseerimiseks vajalikud andmed; | identifikacijo upnika; |
summa; | znesek; |
valuuta; | valuto; |
kuupäev. | datum. |
Kui vähemalt üks põhiandmete komponent puudub, lükatakse maksetaotlus tagasi. | Če manjka eden ali več bistvenih elementov, se zahtevek za plačilo zavrne. |
Võlausaldajat teavitatakse tagasilükkamisest ja selle põhjustest kirjalikult nii kiiresti kui võimalik ja igal juhul 30 kalendripäeva jooksul alates maksetaotluse saamisest. | Upnik se o zavrnitvi in razlogih zanjo čim prej pisno obvesti, najpozneje pa v 30 koledarskih dneh od datuma, ko je bil prejet zahtevek za plačilo. |
Finantsmääruse artikli 92 lõikes 2 osutatud maksetähtaja arvestamise peatamise korral hakatakse makse tegemiseks lubatud järelejäänud aega uuesti arvestama alates kuupäevast, mil saadi nõutud teave või läbivaadatud dokumendid või tehti vajalik täiendav kontroll, sealhulgas kohapealne kontroll. | V primeru začasne prekinitve iz člena 92(2) finančne uredbe začne preostali čas za plačilo ponovno teči od dne prejema zahtevanih informacij ali popravljene dokumentacije ali po tem, ko je opravljeno potrebno naknadno preverjanje, vključno s pregledi na kraju samem. |
Finantsmääruse artikli 92 lõikes 1 sätestatud tähtaegade möödumisel on võlausaldajal õigus saada viivist järgmiste tingimuste kohaselt: | Po izteku rokov iz člena 92(1) finančne uredbe je upnik upravičen do obresti v skladu z naslednjima pogojema: |
viivisemääradeks on käesoleva määruse artikli 83 lõikes 2 osutatud määrad; | uporabljajo se obrestne mere iz člena 83(2) te uredbe; |
viivist makstakse ajavahemiku eest, mis algab finantsmääruse artikli 92 lõikes 1 sätestatud maksetähtpäevale järgneval kalendripäeval ja lõpeb maksmiskuupäeval. | obresti se plačajo za obdobje, ki preteče od koledarskega dne po izteku plačilnega roka iz člena 92(1) finančne uredbe do dne plačila. |
Kui aga esimese lõigu kohaselt arvutatud viivise summa ei ületa 200 eurot, makstakse see võlausaldajale välja vaid vastavasisulise nõudmise korral, mis on esitatud kahe kuu jooksul pärast hilinenud makse laekumist. | Kadar so izračunane obresti v skladu s prvim pododstavkom enake ali manjše od 200 EUR, se plačajo upniku samo na zahtevo, predloženo v dveh mesecih po prejemu zapoznelega plačila. |
Iga institutsioon esitab Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande finantsmääruse artiklis 92 sätestatud tähtaegade järgimise ja tähtaja arvestamise peatamiste kohta. | Vsaka institucija Evropskemu parlamentu in Svetu predloži poročilo o upoštevanju rokov in o prekinitvi rokov iz člena 92 finančne uredbe. |
Komisjoni asjaomane aruanne lisatakse finantsmääruse artikli 66 lõikes 9 nimetatud iga-aastaste tegevusaruannete kokkuvõttele. 7. | Poročilo Komisije se priloži povzetku letnih poročil o dejavnostih iz člena 66(9) finančne uredbe. |
IT-süsteemid | Informacijski sistemi |
IT-süsteemide kirjeldus | Opis informacijskih sistemov |
Kui eelarve täitmise toimingute käsitlemisel kasutatakse arvutisüsteeme ja allsüsteeme, on iga süsteemi ja allsüsteemi kohta nõutav täielik ja ajakohastatud kirjeldus. | Kadar se v procesu izvrševanja proračuna uporabljajo računalniški sistemi in podsistemi, je potreben popoln opis zadnjega stanja vsakega sistema ali podsistema. |
Igas kirjelduses määratakse kindlaks kõikide andmeväljade sisu ja kirjeldatakse, kuidas süsteem iga individuaalset toimingut käsitleb. | Vsak opis vsebuje vsebino vseh podatkovnih polj in opis, kako sistem obravnava vsako posamezno operacijo. |
Kirjelduses näidatakse üksikasjalikult, kuidas süsteem tagab iga toimingu täieliku kontrolljälje. | Opis podrobno prikazuje, kako sistem zagotavlja obstoj popolne revizijske sledi za vsako operacijo. |
Regulaarne salvestamine | Redno izdelovanje varnostnih kopij |
Arvutisüsteemide ja allsüsteemide andmeid salvestatakse regulaarselt ja hoitakse turvalises kohas. 8. | Podatki v računalniških sistemih in podsistemih se redno shranjujejo na varnostne kopije in hranijo na varnem mestu. |
PEATÜKK | POGLAVJE 8 |