Source | Target | Võrdlus | Primerjava |
Normaalväärtuse ja ekspordihinna võrdluse kohta esitati mõned märkused. | Predložene so bile določene pripombe v zvezi s primerjavo med normalno vrednostjo in izvozno ceno. |
Metal Group Ltd. vaidlustas normaalväärtuse ja ekspordihinna võrdluse, tuues põhjenduseks, et võrdlus pole õiglane võrdlemisel kasutatud metoodika tõttu. Äriühing väitis, et füüsiliste omaduste osas esineb erinevusi. | Metal Group Ltd. je nasprotovala primerjavi med normalno vrednostjo in izvozno ceno, saj naj primerjava ne bi bila pravična zaradi ustrezne metodologije, pri čemer podjetje trdi, da obstajajo razlike v fizikalnih lastnostih. |
Metal Group Ltd. soovitas võrdlemisel kasutada alternatiivmetoodikat, mis võtaks aluseks üksnes kaalu. | Kar zadeva primerjavo, je Metal Group predlagala alternativno metodo, ki temelji zgolj na teži. |
Sellest metoodikast keelduti, sest see ei arvesta vaatlusaluse tooteliigi võrdlemisel kasutatud muid olulisi aspekte, näiteks võimsust, mille alusel saab paremini võrrelda. | Ta metodologija je bila zavrnjena, ker ne upošteva drugih pomembnih področij, vključenih v sistem primerjave vrst izdelkov, npr. moči, kar zagotavlja boljšo primerljivost. |
Metal Group Ltd. väited füüsiliste omaduste kohta olid kolme liiki, need esitati alles siis, kui märkuste esitamise tähtaeg oli möödas. | Trditev o fizikalnih razlikah, ki jo je navedla Metal Group Ltd., je bila trojna in je bila podana po roku za predložitev pripomb. |
Küsimustiku vastuses ei olnud esitatud ühtegi neist kolmest väitest (kuigi küsimustikus oli nõutud, et sellised väited tuleb esitada). | Nobena od treh trditev v zvezi s tem ni bila navedena v odgovorih na vprašalnik (ki posebej sprašuje po takih trditvah). |
Samuti ei esitatud neid väiteid kontrollkäigu ajal, kui uurimist teostanud isikud oleksid saanud nende väidete kehtivust ja olulisust kontrollida. | Poleg tega te trditve niso bile navedene med preveritvenim obiskom, ko bi preiskovalna skupina imela priložnost preveriti njihovo veljavnost in obseg. |
Esimene väide käsitles tootmises kasutatava alumiiniumisulami liiki. | Prva trditev je vključevala vrsto aluminijevih zlitin, uporabljenih v proizvodnji. |
Väideti, et sellise sulami puhul kehtiv Hiina RV standard ei ole sama, mis sama nimetusega sulami puhul liidus kasutatav standard. | V zvezi s tem se je trdilo, da kitajski standard te zlitine ni bil enak kot zlitina z enakim imenom, ki se uporablja v Uniji. |
Kuigi on selge, et need sulamid ei ole identsed, ei esitatud tõendeid, mis kinnitaksid, et kuludes esineks erinevusi. | Čeprav je jasno, da te zlitine niso enake, pa ni bil predložen noben dokaz, da obstajajo kakršne koli razlike v stroških. |
Teine väide käsitles seda, et töötlemisel kasutati väidetavalt odavamat liiki pulbrit. | Druga trditev navaja, da se pri dodelavi uporablja domnevno cenejša različica zaključnega prahu. |
Jällegi ei esitatud väite kinnituseks tõendeid ja peab märkima, et töötlemisel kasutatav pulber moodustab kogu tootmiskuludest niivõrd väikese osa, et selle mõju oleks marginaalne. | Tudi v tem primeru ni bil predložen noben dokaz, ki bi dokazal to trditev, poleg tega je treba navesti, da ta zaključni prah predstavlja tako majhen odstotek celotnih proizvodnih stroškov, da bi imel le majhen učinek. |
Kolmandaks väideti, et äriühing ei teinud ise korrosioonitõrjet, kuid et ELis tehakse seda tootmise käigus. | Tretja trditev je bila, da za razliko od izdelka izdelanega v EU podjetje ni naneslo nobenega notranjega protikorozijskega preparata. |
Nagu kahel eelnevalgi juhul, ei esitatud ka selle väite kinnituseks tõendeid. | Kot v obeh zgoraj navedenih primerih za to trditev niso bili predloženi nobeni dokazi. |
Eelneva põhjal lükati väide füüsiliste omaduste erinevuste kohta tagasi. | Glede na zgoraj navedeno je bila trditev glede razlik v fizikalnih lastnostih zavrnjena. |
Kuna muud märkused puuduvad, kinnitatakse ajutise määruse põhjendused 48–50. | Ker ni bilo nobenih drugih pripomb, se uvodne izjave 48 do 50 začasne uredbe potrdijo. |
Dumpingumarginaalid | Stopnje dampinga |
Sira grupi puhul arvutati dumpingumarginaal ajutise määruse põhjenduses 51 kirjeldatud metoodika põhjal ja selle suuruseks sätestati 23,0 %. | Za skupino Sira Group je bila stopnja dampinga izračunana na podlagi metodologije iz uvodne izjave 51 začasne uredbe in je bila določena na 23,0 %. |
Kuna muid märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendused 51–54. | Ker ni bilo nobenih drugih pripomb, se uvodne izjave 51 do 54 začasne uredbe potrdijo. |
KAHJU | ŠKODA |
Liidu kogutoodang | Celotna proizvodnja Unije |
Kuna liidu kogutoodangu kohta märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendused 55–57. | Ker ni bilo pripomb v zvezi s celotno proizvodnjo Unije, se uvodne izjave 55 do 57 začasne uredbe potrdijo. |
Liidu tarbimine | Potrošnja Unije |
Kuna liidu tarbimise kohta märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendused 58–61. | Ker v zvezi s potrošnjo Unije ni bilo pripomb, se uvodne izjave 58 do 61 začasne uredbe potrdijo. |
Import asjaomasest riigist | Uvoz iz zadevne države |
Impordihinnad ja hindade allalöömine | Cene uvoza in nelojalno nižanje cen |
Pärast esialgsete järelduste teatavakstegemist väitis üks huvitatud isik, et uurimisperioodil kindlaksmääratud hinna allalöömismarginaal (6,1 %) oli väike ja see ei oleks saanud liidu tootmisharule olulist kahju tekitada. | Po razkritju začasnih ugotovitev je ena stran trdila, da je bila ugotovljena stopnja nelojalnega nižanja cen v OP nizka, tj. 6,1 %, in ne bi mogla povzročiti znatne škode industriji Unije. |
Hiina RV eksportijate kasutatavat hindade allalöömist tuleks aga vaadelda koos survega, mida selline teguviis liidu turul tekitas, ja arvestada seda, kuidas hindade allalöömine mõjutas liidu tootmisharu hinnataset. | Nelojalno nižanje kitajskih izvoznikov bi bilo treba obravnavati glede na pritisk, ki ga je izvajalo na trg Unije, in vpliv na raven cen industrije Unije. |
Uurimine näitas, et kuna madalate dumpinguhindadega import liidu turul avaldas hindadele survet, ei saanud liidu tootmisharu määrata oma hindu tasemel, mis oleks võimaldanud katta kulusid ja saada mõistlikku kasumimarginaali, seda eelkõige uurimisperioodil. | Preiskava je pokazala, da industrija Unije zaradi pritiska poceni dampinškega uvoza na cene ni mogla določiti cene na ravni, ki krije stroške in doseže primerno stopnjo dobička, zlasti med OP. |
Nagu on märgitud ajutise määruse põhjenduses 65, kinnitas uurimine, et Hiina RVst imporditi vaatlusalust toodet dumpinguhindadega ja need hinnad olid kogu vaatlusaluse perioodi vältel madalamad liidu tootmisharu müügihindadest. | Kot je navedeno v uvodni izjavi 65 začasne uredbe, je preiskava potrdila, da so bile cene uvoza iz LRK dampinške in da so bile vedno nižje od prodajnih cen industrije Unije v obravnavanem obdobju. |
Hiina RV eksportijate poolne pidev hindade allalöömine võimaldas neil suurendada müügimahtu ja laiendada turuosa eelkõige just uurimisperioodil. | Zaradi stalnega nelojalnega nižanja kitajskih izvoznikov sta zrasla njihov obseg prodaje in tržni delež, zlasti v OP. |
Lisaks tehti kindlaks, et teatavat liiki radiaatorite hinnaerinevus oli märgatavalt suurem kui kindlaksmääratud keskmine hindade allalöömismarginaal. | Poleg tega je bilo ugotovljeno, da je bila razlika v ceni za nekatere vrste radiatorjev precej višja od ugotovljenega povprečnega nelojalnega nižanja. |
Seega ei saa alahinnata negatiivset mõju, mida kindlakstehtud hindade allalöömine tekitas liidu turule ja liidu tootmisharule. | Zato negativnega vpliva nelojalnega nižanja na trg Unije in industrijo Unije ne gre podcenjevati. |
Seetõttu lükati kõnealune väide tagasi. | Trditev je bila zato zavrnjena. |
Sama huvitatud isik kordas oma väidet, et Hiina radiaatorid on liidu tootmisharus toodetavatega võrreldes halvema kvaliteediga ja et need radiaatorid ei saanud seepärast liidu tootmisharule mingit kahju tekitada. | Ista stran je ponovno poudarila, da so bili kitajski radiatorji slabše kakovosti v primerjavi s tistimi, ki se proizvajajo v Uniji, in da zato ne bi mogli biti vzrok kakršne koli škode za industrijo Unije. |
Seda väidet ei põhjendatud ja uurimisel ei leitud fakte, mis oleksid võinud seda väidet toetada. | Ta trditev ni bila utemeljena in preiskava ni privedla do dejstev, ki bi podprli to trditev. |
Nagu on märgitud ajutise määruse põhjenduses 23, näitas uurimine, et Hiina RVs toodetud ja sealt eksporditud alumiiniumradiaatoritel ning liidu tootjate toodetud ja liidus müüdud alumiiniumradiaatoritel on samad füüsikalised ja tehnilised omadused ja sama põhikasutusala. | Kot je navedeno v uvodni izjavi 23 začasne uredbe, je preiskava pokazala, da imajo aluminijasti radiatorji, ko so proizvedeni in izvoženi iz LRK, in aluminijasti radiatorji, ki jih v Uniji proizvajajo in prodajajo proizvajalci Unije, enake osnovne fizikalne in tehnične značilnosti ter enako osnovno uporabo. |
Lisaks saab neid üksteisega asendada ja nad näevad tavainimese jaoks ühte moodi välja. | Poleg tega so tudi povsem zamenljivi in enakega izgleda, zlasti za javnost. |
Seega käsitletakse neid tooteid algmääruse artikli 1 lõike 4 tähenduses samasuguste toodetena. | Zato se šteje, da so enaki v smislu člena 1(4) osnovne uredbe. |
Vajab märkimist, et hinna allalöömise ja kahju kõrvaldamise tase määrati kindlaks Hiina RV ja liidu tooteliikide üksikasjaliku võrdluse põhjal. | Treba je omeniti, da se stopnjo nelojalnega nižanja cen in stopnjo odprave škode določi na podlagi podrobne primerjave vrste izdelka na Kitajskem in v Uniji. |
Eri liiki radiaatorite kõiki väidetavaid erinevusi arvestati üksikasjaliku hinnavõrdluse puhul. | Zato se pri podrobni primerjavi cene upošteva vsakršna domnevna razlika med različnimi vrstami radiatorjev. |
Kuna asjaomasest riigist pärit impordi kohta muid märkusi ei ole, kinnitatakse ajutise määruse põhjendused 62–67. | Ker v zvezi z uvozom iz zadevne države ni bilo drugih pripomb, se uvodne izjave 62 do 67 začasne uredbe potrdijo. |
Liidu tootmisharu majanduslik olukord | Gospodarski položaj industrije Unije |
Kuna sissejuhatavate märkuste kohta muid märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendused 68–71. | Ker glede uvodnih pripomb ni bilo nobenih drugih pripomb, se uvodne izjave 68 do 71 začasne uredbe potrdijo. |
Tootmine, tootmisvõimsus ja tootmisvõimsuse rakendamine | Proizvodnja, proizvodna zmogljivost in izkoriščenost zmogljivosti |
Kuna tootmise, tootmisvõimsuse ja tootmisvõimsuse rakendamise kohta märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendused 72–74. | Ker ni bilo pripomb v zvezi s proizvodnjo, proizvodno zmogljivostjo in izkoriščenostjo zmogljivosti, se uvodne izjave 72 do 74 začasne uredbe potrdijo. |
Müügimaht ja turuosa | Obseg prodaje in tržni delež |
Kuna liidu tootmisharu müügimahtude ja turuosa suundumuste kohta märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendus 75. | Ker ni bilo pripomb v zvezi z razvojem obsega prodaje in tržnega deleža industrije Unije, se uvodna izjava 75 začasne uredbe potrdi. |
Kasv | Rast |
Kuna kasvu kohta märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendus 76. | Ker ni bilo pripomb v zvezi z rastjo, se uvodna izjava 76 začasne uredbe potrdi. |
Tööhõive | Zaposlovanje |
Kuna tööhõive kohta märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendused 77 ja 78. | Ker ni bilo pripomb v zvezi z zaposlovanjem, se uvodni izjavi 77 in 78 začasne uredbe potrdita. |
Keskmised ühikuhinnad liidus ja tootmiskulu | Povprečne cene na enoto v Uniji in proizvodni stroški |
Kuna liidu keskmiste ühikuhindade ning tootmiskulu kohta märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendused 79 ja 80. | Ker ni bilo pripomb v zvezi s povprečnimi cenami na enoto v Uniji in stroški proizvodnje, se uvodni izjavi 79 in 80 začasne uredbe potrdita. |
Kasumlikkus, rahavoog, investeeringud, investeeringutasuvus ja kapitali kaasamise võime | Dobičkonosnost, denarni tok, naložbe, donosnost naložb in zmožnost zbiranja kapitala |
Kuna kasumlikkuse, rahavoo, investeeringute, investeeringutasuvuse ja kapitali kaasamise võime kohta märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendused 81–83. | Ker ni bilo pripomb v zvezi s dobičkonosnostjo, denarnim tokom, naložbami, donosnostjo naložb in zmožnostjo zbiranja kapitala, se uvodne izjave 81 do 83 začasne uredbe potrdijo. |
Varud | Zaloge |
Kuna varude kohta märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendus 84. | Ker ni bilo pripomb v zvezi z zalogami, se uvodna izjava 84 začasne uredbe potrdi. |
Tegeliku dumpingumarginaali suurus | Višina dejanske stopnje dampinga |