Estonian to Slovenian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Selliste riigi tagatud ostudega realiseeriti 2009. aasta märtsis ja aprillis suurem osa siseturuvarudest ning see viis 2009. aasta esimesel poolel hinna üles.S takšnimi nakupi, ki jih je podprla država, se je marca in aprila 2009 porabila večina zalog na domačem trgu, zaradi česar so se cene v prvi polovici leta 2009 hitro dvignile.
Riigivarude talitus müüs esmase alumiiniumi turul edasi 2010. aasta novembri alguses, mil Bloombergi andmete kohaselt müüs riigivarude talitus oksjonil 96000 tonni [4].SRB je primarni aluminij prodajal nazaj na trg, kot na primer na začetku novembra 2010, ko je SRB na dražbi prodal 96000 ton, kakor je poročal Bloomberg [4].
WTO, apellatsioonikogu ettekanne, AB-2011-2, WT/DS397/AB/R, 15. juuli 2011.STO, poročilo pritožbenega organa, AB-2011-2, WT/DS397/AB/R, 15. julij 2011.
WTO, vaekogu ettekanne, WT/DS397/R, 29. september 2010.STO, poročilo ugotovitvenega sveta, WT/DS397/R, 29. september 2010.
Aruanded saab alla laadida WTO veebisaidilt aadressil http://www.wto.org/english/tratop_e/dispu_e/cases_e/ds397_e.htm.Poročila so na voljo za prenos s spletišča STO (http://www.wto.org/english/tratop_e/dispu_e/cases_e/ds397_e.htm).
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 754/2009 seoses teatavate laevarühmade väljajätmisega määruses (EÜ) nr 1342/2008 sätestatud püügikoormuse reguleerimise korra kohaldamisalast ning määruseid (EL) nr 43/2012 ja (EL) nr 44/2012 seoses teatavate kalapüügivõimalustegao spremembi Uredbe (ES) št. 754/2009 glede izključitve določenih skupin plovil iz ureditve ribolovnega napora, določenega v Uredbi (ES) št. 1342/2008, ter o spremembi uredb (EU) št. 43/2012 in (EU) št. 44/2012 glede določenih ribolovnih možnosti
Iiri mere heeringavarude 2011. aasta hinnang rajanes üksnes suundumuste hindamisel ning preventiivselt vähendati lubatud kogupüüki.Ocena staleža sleda v Irskem morju iz leta 2011 je temeljila na oceni trendov, sprejet pa je bil znižan previdnostni celotni dovoljeni ulov (TAC).
aastal järgnes nimetatud liigi varude võrdlusuuring, mis parandas hindamismetoodikat ning võimaldab nüüd anda maksimaalsel jätkusuutlikul saagikusel põhineva püügiprognoosi.Oblikovanje referenčnih meril za ta stalež leta 2012 je izboljšalo metodologijo ocenjevanja, tako da se lahko zagotovi napoved ulova, ki temelji na pristopu največjega trajnostnega donosa.
Nõukogu 17. jaanuari 2012. aasta määrust (EL) nr 43/2012, millega määratakse ELi laevadele 2012. aastaks kindlaks teatavate selliste kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused, mis ei kuulu rahvusvaheliste läbirääkimiste või kokkulepete kohaldamisalasse, [1]tuleks vastavalt muuta.Uredbo Sveta (EU) št. 43/2012 z dne 17. januarja 2012 o določitvi ribolovnih možnosti, ki so plovilom EU na voljo v letu 2012 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, za katere ne veljajo mednarodna pogajanja ali sporazumi [1], bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.
Prantsusmaa on andnud teavet tursasaagi kohta kolme liiki kalapüügi osas, mis hõlmavad kolme laevarühma: Põhjameres saida püügiga tegelev põhjatraalerite rühm, Šotimaast lääne pool saida ja süvamereliikide püügiga tegelev põhjatraalerite rühm ning Šotimaast lääne pool euroopa merluusi püügiga tegelev õngejadapüügilaevade rühm.Francija je predložila informacije o ulovu trske za tri ribolovna območja in tri skupine plovil: skupino plovil s pridnenimi vlečnimi mrežami, ki v Severnem morju lovi saja, skupino plovil s pridnenimi vlečnimi mrežami, ki v vodah zahodno od Škotske lovi saja in globokomorske vrste, ter skupino plovil, ki v vodah zahodno od Škotske s parangali lovi osliča.
Kõnealuse teabe põhjal, mida on hinnanud STECF, saab teha kindlaks, et kõnealuse kolme laevarühma tursapüügi, sh tagasiheite kogused ei ületa 1,5 % iga kõnealuse laevarühma kogupüügist igas püügipiirkonnas nimetatud kolmest.STECF je ocenil, da je na podlagi teh informacij mogoče ugotoviti, da ulov trske teh treh skupin plovil, vključno z zavržki, ne presega 1,5 % celotnega ulova vsake skupine plovil v vsakem od treh območij.
Võttes lisaks arvesse kõnealuste laevarühmade püügitegevuse seire ja kontrolli tagamiseks rakendatavaid meetmeid ning arvestades, et kõnealuste laevarühmade hõlmamisega kaasneks halduskoormus, mis on ebaproportsionaalne selle üldise mõjuga tursavarudele, on asjakohane jätta need kolm laevarühma välja nõukogu 18. detsembri 2008. aasta määruses (EÜ) nr 1342/2008, millega kehtestatakse tursavarude ja nende varude püügi pikaajaline kava, [2]sätestatud püügikoormuse reguleerimise korra kohaldamisalast.Poleg tega je ob upoštevanju sprejetih ukrepov za zagotavljanje spremljanja in nadzora ribolovnih dejavnosti teh skupin plovil in ob upoštevanju dejstva, da bi vključitev teh skupin predstavljala upravno breme, nesorazmerno njihovemu celotnemu vplivu na staleže trsk, primerno, da se te tri skupine plovil izključijo iz uporabe ureditve ribolovnega napora iz Uredbe Sveta (ES) št. 1342/2008 z dne 18. decembra 2008 o določitvi dolgoročnega načrta za staleže trske in ribištvo, ki izkorišča te staleže [2].
Nõukogu 27. juuli 2009. aasta määrust (EÜ) nr 754/2009, millega jäetakse teatavad laevarühmad välja määruse (EÜ) nr 1324/2008 III peatükis sätestatud püügikoormuse reguleerimise korra kohaldamisalast, [3]määrust (EL) nr 43/2012 ja nõukogu 17. jaanuari 2012. aasta määrust (EL) nr 44/2012, millega määratakse 2012. aastaks kindlaks kalapüügivõimalused ELi vetes ning ELi laevade kalapüügivõimalused teatavates väljaspool ELi asuvates vetes teatavate selliste kalavarude ja kalavarude rühmade püügiks, mis kuuluvad rahvusvaheliste läbirääkimiste või kokkulepete kohaldamisalasse, [4]tuleks seetõttu vastavalt muuta.Uredbo Sveta (ES) št. 754/2009 z dne 27. julija 2009 o izključitvi določenih skupin plovil iz ureditve ribolovnega napora, določenega v poglavju III Uredbe (ES) št. 1342/2008 [3], Uredbo (EU) št. 43/2012 in Uredbo Sveta (EU) št. 44/2012 z dne 17. januarja 2012 o določitvi ribolovnih možnosti, ki so na voljo v vodah EU in ki so plovilom EU na voljo v nekaterih vodah, ki niso del EU, za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, za katere veljajo mednarodna pogajanja ali sporazumi, za leto 2012 [4]bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.
aasta oktoobris avaldas Rahvusvaheline Mereuurimise Nõukogu (ICES) teaduslikud nõuanded Põhjamere, Skagerraki ja Kattegati norra tursiku varude kohta.Mednarodni svet za raziskovanje morja (ICES) je oktobra 2012 objavil znanstveno mnenje o staležu norveškega moliča v Severnem morju, Skagerraku in Kattegatu.
Ülejäänud osa liidu kvoodist tuleks jaotada liikmesriikide vahel.Preostanek kvote Unije bi bilo treba razdeliti med države članice.
Kuna püügipiirangud avaldavad mõju majandustegevusele ja liidu laevade kalapüügihooaja kavandamisele, peaks käesolev määrus jõustuma vahetult pärast selle avaldamist.Ker omejitve ulova vplivajo na gospodarske dejavnosti in načrtovanje ribolovne sezone plovil Unije, bi morala ta uredba začeti veljati takoj po objavi.
Määrusi (EÜ) nr 754/2009, (EL) nr 43/2012 ja (EL) nr 44/2012 tuleks seetõttu vastavalt muuta,Uredbo (ES) št. 754/2009, Uredbo (EU) št. 43/2012 in Uredbo (EU) št. 44/2012 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –
Määruse (EÜ) nr 754/2009 muudatusedSpremembe Uredbe (ES) št. 754/2009
Määruse (EÜ) nr 754/2009 artiklisse 1 lisatakse järgmised punktid:V členu 1 Uredbe (ES) št. 754/2009 se dodajo naslednje točke:
Prantsusmaa lipu all sõitev laevarühm, mida on nimetatud Prantsusmaa 8. juuni 2012. aasta kuupäevaga taotluses ja mis osaleb saida püügis Põhjamerel (ICES IV püügipiirkond), kasutades põhjatraali, mille võrgusilma suurus on 100 mm või rohkem (püügivahendite kategooria TR1).skupina plovil, opredeljena v zahtevku Francije z dne 8. junija 2012, ki pluje pod francosko zastavo in v Severnem morju (cona ICES IV) lovi saja s pridnenimi vlečnimi mrežami z velikostjo mrežnega očesa, ki je enaka ali večja od 100 mm (kategorija opreme TR1);
Prantsusmaa lipu all sõitev laevarühm, mida on nimetatud Prantsusmaa 8. juuni 2012. aasta kuupäevaga taotluses ja mis osaleb saida ja süvamereliikide püügis Šotimaast lääne pool (ICES VI püügipiirkond), kasutades põhjatraali, mille võrgusilma suurus on 100 mm või rohkem (püügivahendite kategooria TR1).skupina plovil, opredeljena v zahtevku Francije z dne 8. junija 2012, ki pluje pod francosko zastavo in v vodah zahodno od Škotske (cona ICES VI) lovi saja in globokomorske vrste s pridnenimi vlečnimi mrežami z velikostjo mrežnega očesa, ki je enaka ali večja od 100 mm (kategorija opreme TR1);
Prantsusmaa lipu all sõitev laevarühm, mida on nimetatud Prantsusmaa 8. juuni 2012. aasta kuupäevaga taotluses ja mis osaleb euroopa merluusi püügis Šotimaast lääne pool (ICES VI püügipiirkond), kasutades õngejadasid (püügivahendite kategooria LL).”skupina plovil, opredeljena v zahtevku Francije z dne 8. junija 2012, ki pluje pod francosko zastavo in v vodah zahodno od Škotske (cona ICES VI) s parangali (kategorija opreme LL) lovi osliča.“
Määruse (EL) nr 43/2012 muudatusedSpremembe Uredbe (EU) št. 43/2012
Määruse (EL) nr 43/2012 I ja IIA lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse I lisas esitatud tekstile.Prilogi I in IIA k Uredbi (EU) št. 43/2012 se spremenita v skladu z besedilom iz Priloge I k tej uredbi.
Määruse (EL) nr 44/2012 IA ja IIA lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse II lisas esitatud tekstile.Prilogi IA in IIA k Uredbi (EU) št. 44/2012 se spremenita v skladu z besedilom iz Priloge II k tej uredbi.
I lisa punkti 1 ning II lisa punkti 1 kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2012.Točka 1 Priloge I in točka 1 Priloge II se uporabljata od 1. januarja 2012.
Artiklit 1, I lisa punkti 2 ning II lisa punkti 2 kohaldatakse alates 1. veebruarist 2012.Člen 1, točka 2 Priloge I in točka 2 Priloge II se uporabljajo od 1. februarja 2012.
Määruse (EL) nr 43/2012 I lisa B osas asendatakse kirje, mis käsitleb heeringat VIIa püügipiirkonnas, järgmisega:V delu B Priloge I k Uredbi (EU) št. 43/2012 se vnos v zvezi s sledom v coni VIIa nadomesti z naslednjim:
„Liik„Vrsta
Püügipiirkond VIIa püügipiirkond [1](HER/07 A/MM)Cona VIIa [1](HER/07A/MM)
Analüütiline TACAnalitski TAC
Euroopa LiitUnija
Määruse (EL) nr 43/2012 IIA lisa 1. liite tabelis d asendatakse Prantsusmaad (FR) käsitlev veerg järgmisega:V Dodatku 1 k Prilogi IIA k Uredbi (EU) št. 43/2012 se v preglednici (d) stolpec glede Francije (FR) nadomesti z naslednjim:
„FR„FR
Seda püügipiirkonda on vähendatud ala võrra, mille piirid on järgmised:põhjas laiuskraad 52° 30′ N,lõunas laiuskraad 52° 00′ N,läänes Iirimaa rannik,idas Ühendkuningriigi rannik.”Ta cona se zmanjša za območje, omejeno:na sever z zemljepisno širino 52° 30′ S,na jug z zemljepisno širino 52° 00′ S,na zahod z obalo Irske,na vzhod z obalo Združenega kraljestva.“
Määruse (EL) nr 44/2012 IA lisas asendatakse kirje, mis käsitleb norra tursikut ja seotud kaaspüüki IIIa püügipiirkonnas, IIa ja IV püügipiirkonna ELi vetes, järgmise kirjega:V Prilogi IA k Uredbi (EU) št. 44/2012 se vnos v zvezi z norveškim moličem in povezanim prilovom v coni „podobmočje IIIa; vode EU podobmočij IIa in IV“ nadomesti z naslednjim:
Norra tursik ja seotud kaaspüüknorveški molič in povezan prilov
Püügipiirkond IIIa püügipiirkond; IIa ja IV püügipiirkonna ELi veedCona podobmočje IIIa; vode EU podobmočij IIa in IV
TaaniDanska
Ei kohaldata määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 3.Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
SaksamaaNemčija
MadalmaadNizozemska
Ei kohaldataNi relevantno.
Määruse (EL) nr 44/2012 IIA lisa 1. liites asendatakse Prantsusmaad (FR) käsitlev veerg järgmisega:V Dodatku 1 k Prilogi IIA k Uredbi (EU) št. 44/2012 se stolpec glede Francije (FR) nadomesti z naslednjim:
Vähemalt 95 % selle kvoodi arvel lossitud saagist peab olema norra tursik.Norveški molič mora predstavljati najmanj 95 % iztovorjenega ulova, ki se šteje v kvoto.
Kilttursa ja merlangi kaaspüük arvestatakse maha selle kvoodi ülejäänud 5 protsendist.Prilovi vahnje in mola se vštevajo v preostalih 5 % kvote.
Selle kvoodi alusel võib püüda ainult ICES IIa, IIIa ja IV püügipiirkonna EL vetes.Ta kvota se lahko lovi le v vodah EU con ICES IIa, IIIa in IV.
Sellest 5000 tonni eraldatakse Norrale.”Od česar se 5000 ton dodeli Norveški.“
Kalanduse teadus-, tehnika- ja majanduskomiteel (STECF) paluti avaldada arvamust selle liigi püügivõimaluste tagasiulatuva suurendamise küsimuses ning selgitada sellise suurendamise mõju 2013. aastat käsitlevatele teaduslikele nõuannetele.Znanstveni, tehnični in gospodarski odbor za ribištvo (STECF) je bil pozvan, naj da mnenje o retroaktivnem povečanju ribolovnih možnosti za ta stalež in razloži vpliv takega povečanja na znanstveno mnenje za leto 2013.
STECF analüüsile tuginedes võib 2012. aasta püügivõimalusi suurendada tingimusel, et 2013. aasta lubatud kogupüügis tehakse vajalik muudatus, hoidmaks kalastussuremuse määra tasemel, mis kindlustab maksimaalse jätkusuutliku saagikuse.Na podlagi analize STECF se lahko povečajo ribolovne možnosti za leto 2012, pod pogojem, da se ustrezno prilagodi TAC za leto 2013, da ostane pogin rib skladen z ravnjo največjega trajnostnega donosa.
ICESi nõuannetes öeldakse, et 2012. aastal ei tohiks püüda üle 101000 tonni.ICES v mnenju navaja, da ulovi leta 2012 ne bi smeli preseči 101000 ton.
Mis puudutab kvoote, siis 75 % Norra tursiku lubatud kogupüügist kuulub liidu kvoodi alla ja sellest 5000 tonni tuleks eraldada Norrale.V zvezi s kvotami pa 75 % TAC za norveškega moliča na tem območju pripada kvoti Unije, od tega pa bi bilo treba 5000 ton dodeliti Norveški.
Käesolevas määruses sätestatud püügipiiranguid tuleks kohaldada alates 1. jaanuarist 2012, välja arvatud sätted, mis käsitlevad püügikoormuse piiranguid, mida tuleks kohaldada alates 1. veebruarist 2012.Omejitve ulova, določene s to uredbo, bi se morale začeti uporabljati s 1. januarjem 2012, razen določb glede omejitev ribolovnega napora, ki bi se morale začeti uporabljati s 1. februarjem 2012.
Selline tagasiulatuv kohaldamine ei mõjuta õiguskindluse ja õiguspärase ootuse kaitse põhimõtteid asjaomaste püügivõimaluste suhtes, mis ei ole veel ammendatud.Takšna retroaktivna uporaba ne bo vplivala na načeli pravne varnosti in varstva legitimnih pričakovanj v zvezi z zadevnimi ribolovnimi možnostmi, ki še niso bile izkoriščene.
millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetuso vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (
(Pinggu Da Tao) (KPN)(Pinggu Da Tao) (ZOP))
Vastavalt määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 6 lõike 2 esimesele lõigule avaldati Euroopa Liidu Teatajas Hiina taotlus registreerida nimetus „V skladu s prvim pododstavkom člena 6(2) Uredbe (ES) št. 510/2006 je bila vloga Kitajske za registracijo imena „
(Pinggu Da Tao)” [2].(Pinggu Da Tao)“ objavljena v Uradnem listu Evropske unije [2].
HIINAKITAJSKA
(Pinggu Da Tao) (KPN)(Pinggu Da Tao) (ZOP)

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership