Source | Target | Tööhõive, töötus | Zaposlovanje, brezposelnost |
Keskkond – tahked jäätmed | Okolje – trdni odpadki |
Tervis – surmapõhjused | Zdravstvo – vzroki smrti |
Tervis – infrastruktuur | Zdravstvo – infrastruktura |
Tervis – patsiendid | Zdravstvo – pacienti |
Kodumajapidamiste arvepidamine | Računi gospodinjstev |
Infoühiskond | Informacijska družba |
Regionaalne arvepidamine | Regionalni računi |
Teadus ja tehnoloogia – uurimis- ja arendustegevuse kulutused ja personal | Znanost in tehnologija – izdatki za raziskave in razvoj ter osebje |
Turism | Turizem |
Edastamine ei ole kohustuslik. | Pošiljanje ni obvezno. |
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1924/2006 toitumisalaste väidete loetelu osas | o spremembi Uredbe (ES) št. 1924/2006 glede seznama prehranskih trditev |
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1924/2006 toidu kohta esitatavate toitumis- ja tervisealaste väidete kohta, [1]eelkõige selle artikli 8 lõiget 2, | ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1924/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. decembra 2006 o prehranskih in zdravstvenih trditvah na živilih [1]ter zlasti člena 8(2) Uredbe, |
Määruse (EÜ) nr 1924/2006 artikli 8 lõikes 1 on sätestatud, et toitumisalaste väidete esitamine on lubatud üksnes siis, kui need on loetletud kõnealuse määruse lisas, kus ühtlasi on sätestatud ka nende väidete kasutamise tingimused. | Člen 8(1) Uredbe (ES) št. 1924/2006 določa,da so prehranske trditve na živilih dovoljene le, če so navedene v Prilogi k navedeni uredbi, v kateri so določeni tudi pogoji za uporabo takih trditev. |
Pärast liikmesriikide ja huvirühmadega, eelkõige toidukäitlejate ja tarbijarühmadega, konsulteerimist on jõutud järeldusele, et määrusega (EÜ) nr 1924/2006 lubatud toitumisalaste väidete loetellu on vaja lisada uued toitumisalased väited ning muuta määrusega juba lubatud väidete kasutamise tingimusi. | Po posvetovanju z državami članicami in zainteresiranimi stranmi, zlasti nosilci živilske dejavnosti in potrošniškimi skupinami, je bilo sklenjeno, da je treba na seznam dovoljenih prehranskih trditev dodati nove prehranske trditve ter spremeniti pogoje uporabe za trditve, ki so že dovoljene z Uredbo (ES) št. 1924/2006. |
Soola kasutatakse säilitusaine ja maitsetugevdajana. | Sol se uporablja kot konzervans in ojačevalec okusa. |
Kuna on välja töötatud uus tehnoloogia ning teaduslikud soovitused soola kasutamise kohta on leidnud üldise heakskiidu, püüavad tootjad toota üha rohkem tooteid, kuhu ei ole soola lisatud (kui see on tehnoloogiliselt võimalik). | Zaradi razvoja nove tehnologije in splošnega sprejetja znanstvenih priporočil o soli si proizvajalci prizadevajo, da bi proizvedli vse več izdelkov brez dodatka soli, kadar je to tehnološko izvedljivo. |
Samas ei ole praegu lubatud kasutada väidet, milles osutataks sellele, et konkreetsele toidukaubale ei ole soola/naatriumi lisatud. | Vendar trenutno trditev, da sol/natrij ni bil dodan določenemu živilu, ni dovoljena. |
Kuna tervise seisukohast vaadates valitseb sellise uuenduse laiema leviku suhtes suur huvi, oleks asjakohane võimaldada tootjatel tarbijaid sellest tootmisprotsessieripärast teavitada. | Ker je spodbujanje takih inovacij zelo smiselno z zdravstvenega vidika, bi bilo proizvajalcem primerno omogočiti, da lahko potrošnike seznanijo s tem posebnim vidikom proizvodnega procesa. |
Et vältida sellise väite kasutamist toidul, milles on looduslikult suur naatriumisisaldus, tuleks väite kasutamist piirata toiduga, milles on vähe naatriumi. | Da bi se izognili uporabi take trditve na živilih, ki imajo naravno visoko vsebnost natrija, bi bilo treba njeno uporabo omejiti na živila z nizko vsebnostjo natrija. |
Euroopa Parlament leidis 2. veebruaril 2012. aastal vastu võetud resolutsioonis komisjoni määruse eelnõu (millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1924/2006 toitumisalaste väidete loetelu osas) kohta, et uus toitumisalane väide, millega lubataks tarbijaid teavitada veelgi tagasihoidlikumast vähendamisest, kui on lubatud väitega „light/lahja”, oleks vastuolus algmääruse eesmärgi ja sisuga. | (4) Evropski parlament je v resoluciji z dne 2. februarja 2012 o osnutku uredbe Komisije o spremembi Uredbe (ES) št. 1924/2006 glede seznama prehranskih trditev ocenil, da bi bila nova prehranska trditev, ki sporoča skromnejša zmanjšanja v primerjavi s tem, kar opredeljuje trditev „lahek“, v neskladju z namenom in vsebino temeljnega dokumenta. |
Küllastunud rasvhapete vähendamisest on kasu ainult juhul, kui neid ei asendata või asendatakse küllastumata rasvhapetega. | Zmanjšanje nasičenih maščob je koristno samo, kadar se te maščobe ne nadomestijo ali kadar se nadomestijo z nenasičenimi maščobami. |
Küllastunud rasvhapete asendamine transrasvhapetega ei ole tervisele kasulik ja seega tuleks välja töötada küllastunud rasvhapete vähendamisele viitavate toitumisalaste väidete kasutamise tingimused selliselt, et küllastunud rasvhappeid ei saaks asendada transrasvhapetega. | Nadomeščanje nasičenih maščob s trans-maščobnimi kislinami ni koristno za zdravje, zato bi bilo treba popraviti pogoje uporabe prehranske trditve o zmanjšanju nasičenih maščob, da se prepreči nadomeščanje s trans-maščobnimi kislinami. |
Praeguste tingimuste kohaselt võib väita, et suhkrusisaldust on vähendatud isegi siis, kui suhkur on asendatud rasvaga ning muudetud koostisega toode on suurema energiasisaldusega. | Pod sedanjimi pogoji je mogoče trditi, da gre za zmanjšanje vsebnosti sladkorjev celo takrat, kadar se sladkorji nadomestijo z maščobami, zaradi česar ima sestava izdelka višjo energijsko vrednost. |
Väidet, kus osutatakse suhkrusisalduse vähendamisele, tuleks seega lubada üksnes juhtudel, kui toidu energiasisaldus pärast selle koostise muutmist ei suurene. | Trditev o zmanjšani vsebnosti sladkorjev bi bilo torej treba dovoliti samo, kadar se po spremembi sestave živila ne poveča njegova energijska vrednost. |
Rangemad tingimused, millega nõutakse energiasisalduse vähendamist, mis oleks vastavuses suhkrusisalduse vähenemisega, oleksid täidetavad ainult väga väheste toodete puhul ja seega piiraksid sellised tingimused oluliselt kõnealuse väite kasutamist. | Strožje pogoje, ki zahtevajo zmanjšanje energijske vrednosti v skladu z zmanjšanjem vsebnosti sladkorjev, bi bilo mogoče upoštevati le pri zelo omejenem številu izdelkov, kar bi močno otežilo uporabo trditve. |
Määruse (EÜ) nr 1924/2006 lisa tuleks seega vastavalt muuta. | Prilogo k Uredbi (ES) št. 1924/2006 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega ning ei Euroopa Parlament ega nõukogu ole vastuväiteid esitanud, | Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali, Evropski parlament in Svet pa jim nista nasprotovala – |
Määruse (EÜ) nr 1924/2006 lisa muudetakse käesoleva määruse lisa kohaselt. | Priloga k Uredbi (ES) št. 1924/2006 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi. |
Tooted,mis on turule viidud enne 1. juunit 2014 ja mis ei vasta määruse (EÜ) nr 1924/2006 nõuetele, mida on muudetud käesoleva määrusega, võib turustada nende toodete varude lõppemiseni. | Izdelki, ki se dajo na trg pred 1. junijem 2014 in niso v skladu z zahtevami iz Uredbe (ES) št. 1924/2006, kakor jo spreminja ta uredba, se lahko tržijo do odprodaje zalog. |
Määruse (EÜ) nr 1924/2006 lisa muudetakse järgmiselt. | Priloga k Uredbi (ES) št. 1924/2006 se spremeni: |
Väite „NAATRIUMIVABA või SOOLAVABA” järele lisatakse järgmine kanne: | Za vnosom v zvezi s trditvijo „BREZ NATRIJA ali SOLI“ se vstavi naslednji vnos: |
„ILMA LISATUD NAATRIUMITA/SOOLATA | „BREZ DODANEGA NATRIJA ali SOLI |
Väite, et toidule ei ole lisatud naatriumi/soola, ja iga muu väite, millel on tarbija jaoks tõenäoliselt sama tähendus, võib esitada ainult siis, kui toode ei sisalda lisatud naatriumi/soola ega muid koostisosasid, mis sisaldavad lisatud naatriumi/soola, ning kui toode ei sisalda üle 0,12 grammi naatriumi või samaväärses koguses soola 100 grammi või 100 ml kohta.” | Trditev, da živilu nista bila dodana natrij ali sol, in katera koli trditev s podobnim pomenom za potrošnika je dopustna samo, kadar izdelek ne vsebuje dodanega natrija ali soli ali druge sestavine, ki vsebuje dodan natrij ali dodano sol, in vsebuje največ 0,12 g natrija ali enakovredne vrednosti soli na 100 g ali 100 ml.“ |
Väite „VÄHENDATUD [TOITAINE NIMETUS]SISALDUSEGA” juurde lisatakse järgmised lõigud: | V vnos v zvezi s trditvijo „ZMANJŠANA VSEBNOST [IME HRANILA]“ se vstavijo naslednji odstavki: |
„Väite „vähendatud küllastunud rasvhapete sisaldusega” ja iga muu väite, millel on tarbija jaoks tõenäoliselt sama tähendus, võib esitada ainult siis, kui | „Trditev ‚zmanjšana vsebnost maščobe‘ in katera koli trditev s podobnim pomenom za potrošnika je dopustna samo: |
toote (mille kohta see väide on esitatud) küllastunud rasvhapete ja transrasvhapete sisaldus kokku on vähemalt 30 % väiksem kui samalaadse toote küllastunud rasvhapete ja transrasvhapete sisaldus kokku ja | kadar je vsota nasičenih maščobnih kislin in trans-maščobnih kislin v izdelku, na katerem je navedena trditev, za vsaj30 % manjša od vsote nasičenih maščobnih kislin in trans-maščobnih kislin v podobnem izdelku ter |
toote (mille kohta see väide on esitatud) transrasvhapete sisaldus on võrdne samalaadse toote transrasvhapete sisaldusega või sellest väiksem. | kadar je vsebnost trans-maščobnih kislin v izdelku, na katerem je navedena trditev, enaka vsebnosti v podobnem izdelku ali manjša od nje. |
Väite „vähendatud suhkrusisaldusega” ja iga muu väite, millel on tarbija jaoks tõenäoliselt sama tähendus, võib esitada ainult siis, kui toote (mille kohta see väide on esitatud) energiasisaldus on võrdne samalaadse toote energiasisaldusega või sellest väiksem.” | Trditev ‚zmanjšana vsebnost sladkorjev‘ in katera koli trditev s podobnim pomenom za potrošnika je dopustna samo, kadar je energijska vrednost izdelka, na katerem je navedena trditev, enaka energijski vrednosti podobnega izdelka ali manjša od nje.“ |
toidu kohta esitatavate ja haigestumise riski vähendamisele osutavate tervisealaste väidete lubamise kohta | o odobritvi zdravstvene trditve na živilih, ki se nanaša na zmanjšanje tveganja za nastanek bolezni |
Määruse (EÜ) nr 1924/2006 kohaselt on keelatud esitada toidu kohta tervisealaseid väiteid, kui komisjon ei ole kõnealuse määruse kohaselt neile luba andnud ja kui need väited ei ole esitatud lubatud väidete nimekirjas. | V skladu z Uredbo (ES) št. 1924/2006 so zdravstvene trditve na živilih prepovedane, razen če jih Komisija v skladu z navedeno uredbo odobri in uvrsti na seznam dovoljenih trditev. |
Määruses (EÜ) nr 1924/2006 on ka sätestatud, et toidukäitlejad võivad esitada tervisealaste väidete loataotlusi liikmesriigi pädevale asutusele. | Uredba (ES) št. 1924/2006 določa tudi, da nosilci živilske dejavnosti lahko vloge za odobritev zdravstvenih trditev predložijo pristojnemu nacionalnemu organu države članice. |
Liikmesriigi pädev asutus edastab kehtivad taotlused Euroopa Toiduohutusametile (EFSA) (edaspidi „toiduohutusamet”). | Pristojni nacionalni organ veljavne vloge pošlje Evropski agenciji za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija). |
Pärast taotluse kättesaamist peab toiduohutusamet viivitamata teavitama teisi liikmesriike ja komisjoni ning esitama asjaomase tervisealase väite kohta arvamuse. | Agencija po prejemu vloge takoj obvesti druge države članice in Komisijo ter pripravi mnenje o zadevni zdravstveni trditvi. |
Komisjon peab tervisealaste väidete lubamise kohta otsuse tegemisel võtma arvesse toiduohutusameti arvamust. | Komisija ob upoštevanju mnenja Agencije odloči o odobritvi zdravstvenih trditev. |
Pärast seda, kui Cargill Incorporated oli esitanud määruse (EÜ) nr 1924/2006 artikli 14 lõike 1 punkti a kohase taotluse ja taotlenud ühe metaanalüüsi [2]konfidentsiaalsete andmete ja odra beetakiu (BarlivTM) tootmisprotsessi puudutava teabe konfidentsiaalsuse kaitset, pidi toiduohutusamet esitama arvamuse tervisealase väite kohta, mis käsitles odra beeta-glükaanide mõju vere kolesteroolitaseme alandamisele ja südamehaiguse (südame isheemiatõve) riski vähendamisele (küsimus nr EFSA-Q-2011-00798) [3]. | Družba Cargill Incorporated je v skladu s členom 14(1)(a) Uredbe (ES) št. 1924/2006 predložila vlogo ter zahtevala zakonsko zaščito podatkov za eno metaanalizo [2]in informacije o proizvodnem postopku za beta-vlaknine iz ječmena (BarlivTM), Agencija pa je morala pripraviti mnenje o zdravstveni trditvi v zvezi z učinki beta-glukanov iz ječmena na znižanje holesterola v krvi in zmanjšanje tveganja za (koronarno) bolezen srca (vprašanje št. EFSA-Q-2011-00798) [3]. |
Taotleja esitatud väide oli sõnastatud järgmiselt: „Odra beeta-glükaani puhul on tõestatud vere kolesteroolitaset alandav/vähendav toime. Vere kolesteroolitaseme alandamine võib vähendada südamehaiguse (südame isheemiatõve) riski.” | Vlagatelj je predlagal naslednjo trditev: „Beta-glukani iz ječmena dokazano znižujejo holesterol v krvi. Znižanje holesterola v krvi lahko zmanjša tveganje za (koronarno) bolezen srca.“ |
Esitatud andmete põhjal järeldas toiduohutusamet komisjonile ja liikmesriikidele 8. detsembril 2011 saadetud arvamuses, et odra beeta-glükaanide tarbimise ja vere LDL-kolesteroolitaseme alandamise vahel on tuvastatud põhjuslik seos. | Agencija je v svojem mnenju, ki so ga Komisija in države članice prejele 8. decembra 2011, na podlagi predloženih podatkov sklenila, da je vzročno-posledična povezava med uživanjem beta-glukanov iz ječmena ter znižanjem koncentracij LDL-holesterola v krvi utemeljena. |
Seega tuleks seda järeldust kajastavat tervisealast väidet pidada vastavaks määruse (EÜ) nr 1924/2006 nõuetele ning see tuleks lisada liidu lubatud väidete nimekirja. | Zdravstveno trditev, ki odraža ta sklep, bi zato bilo treba šteti za skladno z zahtevami iz Uredbe (ES) št. 1924/2006 in jo uvrstiti na seznam dovoljenih trditev Unije. |
Toiduohutusamet ei pidanud arvamusele jõudmiseks vajalikuks odra beetakiu (BarlivTM) metaanalüüsi ja tootmisprotsessi puudutavat teavet, mis olid taotleja väitel omandiõiguslikud. | Metaanalizo in informacije o proizvodnem postopku za beta-vlaknine iz ječmena (BarlivTM), za katere je vlagatelj zahteval zakonsko zaščito podatkov, Agencija ni obravnavala kot potrebne za dosego svojega sklepa. |
Seetõttu järeldatakse, et määruse (EÜ) nr 1924/2006 artikli 21 lõike 1 punktis c esitatud nõue ei ole täidetud ning konfidentsiaalsete andmete kaitset ei tagata. | Zato se šteje, da zahteva iz člena 21(1)(c) Uredbe (ES) št. 1924/2006 ni izpolnjena in zakonska zaščita podatkov ne bi smela biti odobrena. |
Pärast seda, kui Valens Int. d.o.o. oli esitanud määruse (EÜ) nr 1924/2006 artikli 14 lõike 1 punkti a kohase taotluse, pidi toiduohutusamet esitama arvamuse tervisealase väite kohta, mis käsitles odra beeta-glükaanide mõju vere kolesteroolitaseme alandamisele ja südamehaiguse (südame isheemiatõve) riski vähenemisele (küsimus nr EFSA-Q-2011-00799) [4]. | Družba Valens Int. d.o.o. je v skladu s členom 14(1)(a) Uredbe (ES) št. 1924/2006 predložila vlogo, Agencija pa je morala pripraviti mnenje o zdravstveni trditvi v zvezi z učinki beta-glukanov iz ječmena na znižanje holesterola v krvi in zmanjšanje tveganja za (koronarno) bolezen srca (vprašanje št. EFSA-Q-2011-00799) [4]. |
Taotleja esitatud väide oli sõnastatud järgmiselt: „Odra beeta-glükaani puhul on tõestatud vere kolesteroolitaset alandav toime. Vere kolesteroolitaseme alandamine võib vähendada südamehaiguse riski.” | Vlagatelj je predlagal naslednjo trditev: „Beta-glukani iz ječmena dokazano znižujejo holesterol v krvi. Znižanje holesterola v krvi lahko zmanjša tveganje za bolezen srca.“ |
Määruse (EÜ) nr 1924/2006 artikli 16 lõikes 4 on sätestatud, et tervisealase väite lubamist heakskiitev arvamus peaks sisaldama teatavaid andmeid. | Člen 16(4) Uredbe (ES) št. 1924/2006 določa, da bi moralo mnenje, ki podpira odobritev zdravstvene trditve, vključevati nekatere podatke. |
Seega tuleks need andmed esitada käesoleva määruse lisas lubatud väite kohta ja vajaduse korral esitada väite muudetud sõnastus, väite kasutamise eritingimused ning vajaduse korral toidu kasutamise tingimused ja piirangud ja/või lisaselgitus või hoiatus määruses (EÜ) nr 1924/2006 sätestatud eeskirjade kohaselt ning kooskõlas toiduohutusameti arvamustega. | Navedene podatke v zvezi z odobreno trditvijo bi zato bilo treba določiti v Prilogi k tej uredbi ter vanje vključiti, odvisno od primera, spremenjeno besedilo trditve, posebne pogoje uporabe trditve in, kadar je to ustrezno, pogoje ali omejitve uporabe živila in/ali dodatno pojasnilo ali opozorilo v skladu s pravili iz Uredbe (ES) št. 1924/2006 in mnenji Agencije. |
Määruse (EÜ) nr 1924/2006 üks eesmärke on tagada, et tervisealased väited oleks tõesed, selged, usaldusväärsed ja tarbijale kasulikud ning et sellega oleks väidete sõnastuse ja esitusviisi puhul arvestatud. | Eden od ciljev Uredbe (ES) št. 1924/2006 je zagotoviti, da so zdravstvene trditve resnične,jasne, zanesljive in uporabne za potrošnika ter da se pri tem upoštevata besedilo in predstavitev trditve. |
Seepärast peaksid juhtudel, kui väidete sõnastusel on tarbija jaoks sama tähendus kui lubatud tervisealasel väitel (sest need näitavad, et toidu kategooria, toidu või ühe selle koostisosa ja tervise vahel on sama seos), nende suhtes kehtima käesoleva määruse lisas osutatud samad kasutustingimused. | Kadar ima besedilo trditev za potrošnike enak pomen kot odobrena zdravstvena trditev, ker je med njima ista povezava kot med kategorijo živila, živilom ali njegovo sestavino in zdravjem, bi bilo treba te trditve uporabljati pod istimi pogoji, kot so navedeni v Prilogi k tej uredbi. |
Märkusi, mis komisjon sai taotlejatelt ja üldsuse esindajatelt määruse (EÜ) nr 1924/2006 artikli 16 lõike 6 kohaselt, on käesolevas määruses sätestatud meetmete kindlaksmääramisel arvesse võetud. | Pri določanju ukrepov iz te uredbe so bile upoštevane pripombe, ki so jih vlagatelji in predstavniki javnosti poslali Komisiji v skladu s členom 16(6) Uredbe (ES) št. 1924/2006. |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega ning ei Euroopa Parlament ega nõukogu pole vastuväiteid esitanud, | Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali, Evropski parlament in Svet pa mu nista nasprotovala – |
Käesoleva määruse lisas nimetatud tervisealast väidet võib esitada Euroopa Liidu turul müüdava toidu kohta kõnealuses lisas sätestatud tingimuste kohaselt. | Zdravstvena trditev iz Priloge k tej uredbi se lahko navede na živilih na trgu Evropske unije v skladu s pogoji iz navedene priloge. |