Source | Target | Yong Feng Yuan Industry Co., Ltd. (Yong Feng Yuan Industry) | Yong Feng Yuan Industry Co., Ltd. (Yong Feng Yuan Industry) |
Yongchun Dahui Crafts Co., Ltd. | Yongchun Dahui Crafts Co., Ltd. |
Youzhou City Kongjia Porcelain Co., Ltd. | Youzhou City Kongjia Porcelain Co., Ltd. |
Yu Yuan Ceramics Co., Ltd. | Yu Yuan Ceramics Co., Ltd. |
Yuzhou Huixiang Ceramics Co., Ltd. | Yuzhou Huixiang Ceramics Co., Ltd. |
Yuzhou Ruilong Ceramics Co., Ltd. | Yuzhou Ruilong Ceramics Co., Ltd. |
Zhangjiakou Xuanhua Yici Ceramics Co., Ltd. (Xuanhua Yici) | Zhangjiakou Xuanhua Yici Ceramics Co., Ltd. (Xuanhua Yici) |
Zhejiang Nansong Ceramics Co., Ltd. | Zhejiang Nansong Ceramics Co., Ltd. |
Zhuhai Luckyman Electronic Co., Ltd. | Zhuhai Luckyman Electronic Co., Ltd. |
Zibo CAC Chinaware Co., Ltd. | Zibo CAC Chinaware Co., Ltd. |
Zibo Fortune Light Industrial Products Co., Ltd. | Zibo Fortune Light Industrial Products Co., Ltd. |
Zibo Fuxin Porcelain Co., Ltd. | Zibo Fuxin Porcelain Co., Ltd. |
Zibo GaoDe Ceramic Technology&Development Co., Ltd. | Zibo GaoDe Ceramic Technology&Development Co., Ltd. |
Zibo Hongda Ceramics Co., Ltd. | Zibo Hongda Ceramics Co., Ltd. |
Zibo Jinxin Light Industrial Products Co., Ltd. | Zibo Jinxin Light Industrial Products Co., Ltd. |
Artikli 1 lõikes 3 osutatud kehtival faktuurarvel peab olema faktuurarve väljastanud üksuse töötaja allkirjastatud avaldus järgmises vormis: | Izjava, ki jo podpiše uradnik subjekta, ki je izdal trgovinski račun, mora biti na veljavnem trgovinskem računu iz člena 1(3) v naslednji obliki: |
Faktuurarve väljastanud üksuse töötaja nimi ja amet. | Ime in položaj uradnika subjekta, ki je izdal trgovinski račun. |
Deklaratsioon: „Mina, allakirjutanu, kinnitan, et (kogus) keraamilisi laua- ja kööginõusid, mis on müüdud ekspordiks Euroopa Liitu käesoleva arve alusel, tootis (äriühingu nimi ja aadress) (TARICi lisakood) Hiina Rahvavabariigis. Kinnitan, et käesolevas arves esitatud teave on täielik ja täpne.” | Naslednja izjava: „Podpisani potrjujem, da je (količina) keramične namizne in kuhinjske posode, prodane za izvoz v Evropsko unijo, ki jo zajema ta račun, proizvedla (ime in naslov družbe) (dodatna oznaka TARIC) v/na (zadevna država). Izjavljam, da so informacije, navedene na tem računu, popolne in resnične.“ |
Kuupäev ja allkiri. | Datum in podpis. |
Eksportivate tootjate ja sõltumatute importijate ilmse arvukuse tõttu paluti algatamisteates eksportivaid tootjaid ja sõltumatuid importijaid endast komisjonile teada anda ja esitada põhiteavet vaatlusaluse tootega seotud tegevuse kohta ajavahemikus 1. jaanuarist 2011 kuni 31. detsembrini 2011. | Glede na očitno veliko število proizvajalcev izvoznikov in nepovezanih uvoznikov je Komisija v obvestilu o začetku postopka proizvajalce izvoznike in nepovezane uvoznike pozvala, naj se ji javijo ter ji za obdobje od 1. januarja 2011 do 31. decembra 2011 predložijo osnovne informacije o svojih dejavnostih, povezanih z zadevnim izdelkom. |
Esitatud teave võimaldas komisjonil kooskõlas algmääruse artikliga 17 otsustada, kas valimi moodustamine on vajalik, ja vajaduse korral valim moodustada. | Na podlagi teh informacij bi se Komisija v skladu s členom 17 osnovne uredbe lahko odločila, ali je vzorčenje potrebno, in bi v tem primeru izbrala vzorec. |
Kaebuse esitajad tegid ettepaneku pikendada kahju hindamise ajavahemikku ühe aasta võrra ning valida algusaastaks 2007, samal ajal kui CCCL taotles selle lühendamist ühe aasta võrra ning pakkus algusaastaks alles 2009. aastat. | Pritožniki so trdili, da bi bilo treba obdobje za oceno škode podaljšati za eno leto, pri čemer bi se to obdobje začelo leta 2007, CCCLA pa je trdila, da bi ga bilo treba skrajšati za eno leto, pri čemer bi se to obdobje začelo šele leta 2009. |
Esimest taotlust ei rahuldatud, sest olemaolevad andmed ei kinnitanud väidet, et viie aasta pikkune vaatlusalune periood kajastaks suundumusi paremini, nagu eeldasid kaebuse esitajad. | Prvi zahtevek ni bil odobren, ker v dokumentaciji ni bilo nobenega dokaza, da bi petletno obravnavano obdobje bolje izražalo gibanja, kot so predlagali pritožniki. |
Shandong Zibo Niceton-Marck Huaguang Ceramics Limited; Zibo Huatong Ceramics Co., Ltd; Shandong Silver Phoenix Co., Ltd; Niceton Ceramics (Linyi) Co., Ltd ja Linyi Jingshi Ceramics Co., Ltd | Shandong Zibo Niceton-Marck Huaguang Ceramics Limited; Zibo Huatong Ceramics Co., Ltd; Shandong Silver Phoenix Co., Ltd; Niceton Ceramics (Linyi) Co., Ltd in Linyi Jingshi Ceramics Co., Ltd |
Täheldatud tarbimise üldine vähenemine vaatlusaluse perioodi jooksul on seotud 2009. aasta majanduskriisist taastumise mõjudega. | To splošno zmanjšanje potrošnje v obravnavanem obdobju je treba obravnavati skupaj z okrevanjem po gospodarski krizi leta 2009. |
Keraamiliste laua- ja kööginõude turu väljavaated on head [6]. | Trg keramične namizne in kuhinjske posode ima dobre možnosti [6]. |
Tuleb rõhutada, et liidu tootmisharu oli juba vaatlusaluse perioodi alguses haavatavas seisundis Hiinast liidu turule suunatud madala hinnaga impordi väga suure mahu tõttu, mis kasvas tugevalt aastatel 2002–2004 ja mis oli saavutanud märkimisväärse turuosa impordikvoodi kaotamise tõttu sedalaadi impordile alates 2005. aastast. | Poudariti je treba, da je bila industrija Unije zaradi velikega obsega poceni uvoza na trg Unije iz Kitajske, ki se je v obdobju 2002–2004 močno povečal in je od leta 2005 po odpravi uvoznih kvot za takšen uvoz dosegel zelo pomemben tržni delež, v negotovem položaju že na začetku obravnavanega obdobja. |
See tõi kaasa suured ümberkorraldused sektoris, mis oli vaatlusaluse perioodi alguses väljakujunemise lõppjärgus. | To je bil razlog za veliko prestrukturiranje sektorja, ki je bilo na začetku obravnavanega obdobja v zadnji fazi. |
Üks Saksamaal asuv importijate ühendus ja selle mõned liikmed teatasid, et Hiina impordi näitajad pärast liidu 2004. aasta laienemist ning impordikvootide tühistamine kõnealustele toodetele alates 1. jaanuarist 2005 osutavad väga suurele odavamate lauanõude nõudlusele liidu turul aastatel 2002–2005, millele järgnes langus ajavahemikul 2005–2010. | Združenje uvoznikov s sedežem v Nemčiji in nekateri njegovi člani so navedli, da podatki o kitajskem uvozu po širitvi Unije leta 2004 in po odpravi uvoznih kvot za ta izdelek od 1. januarja 2005 kažejo na zelo veliko povpraševanje po cenejši namizni posodi na trgu Unije med letoma 2002 in 2005, čemur je sledilo zmanjšanje povpraševanja med letoma 2005 in 2010. |
Väidetavalt liidu tootjad eisoovinud või ei suutnud sellist nõudlust rahuldada. | Proizvajalci Unije naj ne bi želeli in/ali zmogli zadostiti takšnemu povpraševanju. |
Oma kaebuses märkis CCCLA, et liidu tootjate eksport kasvas aastatel 2009–2011 märkimisväärselt. | CCLA je v pritožbi ugotovila, da se je izvoz proizvajalcev Unije med letoma 2009 in 2011 znatno povečal. |
See osapool väitis, et kahjutegurid arenesid negatiivselt, kui liidu tootjate ekspordi tulemuslikkus langes. | Ta stran je navedla, da so se dejavniki škode razvijali negativno, ko se je izvoz proizvajalcev Unije zmanjšal. |
1. jaanuarini 2005 kehtisid liikmesriikide jaoks, mis olid sellel ajal liidu liikmed, Hiinast pärit toodetele, mis klassifitseeriti põhjenduses (56) viidatud CN koodide alla, koguselised kvoodid. 2000. aastal imporditi sellele vastavalt kuni 84473 tonni tooteid ja see kogus suurenes järk-järgult 147744 tonnini 2004. aastal. | Do 1 januarja 2005 so v takratnih državah članicah za izdelke s poreklom iz Kitajske in z oznakami KN iz uvodne izjave (55) veljale količinske kvote, ki so leta 2000 skupaj znašale 84473 ton ter so se postopoma povečale na 147744 ton leta 2004. |
Olemasolevad statistilised andmed näitavad, et 2004. aastal kasvas vaatlusaluste toodete import 27 riiki, mis olid sellel ajal liikmesriigid, kokku 173809 tonnini. | Razpoložljivi statistični podatki kažejo, da je leta 2004 uvoz zadevnega izdelka v 27 državah, ki so zdaj države članice, znašal 173809 ton. |
Teisest küljest algatasid Saksamaa ametiasutused 2011. aasta veebruaris konkurentsimenetluse paari Saksamaa lauanõude tootja suhtes. | Na drugi strani so nemški organi februarja 2011 sprožili kartelno preiskavo proti nekaterim nemškim proizvajalcem namizne posode. |
Saksamaa ametiasutused ei ole veel avaldanud menetluse tulemusi ja seetõttu ei saa selles osas järeldusi teha. | Nemški organi rezultatov preiskave še niso objavili, zato še ni mogoče sklepati ničesar. |
Sellega seoses väitis mitu importijat, et liidu tootmisharu olukorra halvenemine algas juba ajavahemikul 1975–2002. | V zvezi s tem so številni uvozniki domnevali, da se je poslabšanje industrije Unije začelo že v obdobju med leti 1975–2002. |
Kuid komisjoni analüüs ei saanud minna nii kaugele ajas tagasi, muu hulgas seetõttu, et nimetatud perioodi kohta puuduvad usaldusväärsed andmed. | Vendar analiza Komisije ni mogla zajemati tako časovno oddaljenega obdobja, med drugim zaradi nerazpoložljivosti zanesljivih podatkov za to obdobje. |
Komisjoni 14. novembri 2012. aasta määruse (EL) nr 1072/2012 (millega kehtestatakse ajutine dumpinguvastane tollimaks Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste laua- ja kööginõude impordi suhtes) parandus | Popravek Uredbe Komisije (EU) št. 1072/2012 z dne 14. novembra 2012 o uvedbi začasne protidampinške dajatve za uvoz keramičnenamizne in kuhinjske posode s poreklom iz Ljudske republike Kitajske |
(Euroopa Liidu Teataja L 318, 15. november 2012) | (Uradni list Evropske unije L 318 z dne 15. novembra 2012) |
Leheküljel 56 I lisas | Stran 56, Priloga I: |
asendatakse | besedilo: |
„Chao Ao Huadayu Craftwork Factory” | „Chao Ao Huadayu Craftwork Factory“ |
järgmisega: | se glasi: |
„Chao An Huadayu Craftwork Factory”; | „Chao An Huadayu Craftwork Factory“; |
„Chaozhou Baodyai Porcelain Co., Ltd” | „Chaozhou Baodyai Porcelain Co., Ltd.“ |
„Chaozhou Baodayi Porcelain Co., Ltd.”; | „Chaozhou Baodayi Porcelain Co., Ltd.“ |
„Chaozhou Grand Collection Tableware Co. Ltd” | „Chaozhou Grand Collection Tableware Co. Ltd.“ |
„Chaozhou Grand Collection Ceramics Manufacturing Co. Ltd.”; | „Chaozhou Grand Collection Ceramics Manufacturing Co. Ltd.“; |
„Chaozhou Huazong Ceramics Industries Co., Ltd” | „Chaozhou Huazong Ceramics Industries Co., Ltd.“ |
„Chaozhou Huazhong Ceramics Industries Co., Ltd.”; | „Chaozhou Huazhong Ceramics Industries Co., Ltd.“ |
„Chaozhou New Power Ltd” | „Chaozhou New Power Ltd.“ |
„Chaozhou New Power Co., Ltd.”; | „Chaozhou New Power Co., Ltd.“; |
„Chaozhou Raoping Xinfeng Yangda Porcelain Factory” | „Chaozhou Raoping Xinfeng Yangda Porcelain Factory“ |
„Raoping Xinfeng Yangda Colour Porcelain FTY.”; | „Raoping Xinfeng Yangda Colour Porcelain FTY.“; |
„Chaozhou Shunqiang Ceramics Making Co., Ltd” | „Chaozhou Shunqiang Ceramics Making Co., Ltd.“ |
„Guangdong Shunqiang Ceramics Co., Ltd.”; | „Guangdong Shunqiang Ceramics Co., Ltd.“; |
„Chaozhou Xin Weicheng CP., Ltd” | „Chaozhou Xin Weicheng CP., Ltd.“ |
„Chaozhou Xin Weicheng Co. Ltd.”; | „Chaozhou Xin Weicheng Co. Ltd.“ |
„Dongguan Kenney Ceramic Ltd” | „Dongguan Kenney Ceramic Ltd.“ |