Finnish to Czech European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
3 ajoneuvon testiZkouška tří vozidel
Testimuuttujan arvon laskeminenStatistické vyhodnocení zkoušky
Testin tilastollinen tulos johtaa vastaavan lisäyksen mukaan sarjan hylkäämiseen ainakin yhden epäpuhtauden osaltaSouhlasí statistické vyhodnocení zkoušky podle příslušného dodatku s odpovídajícími kritérii nevyhovění série pro nejméně jednu znečišťující látku?
Sarja hylätäänSérie je zamítnuta
Testin tilastollinen tulos johtaa vastaavan lisäyksen mukaan sarjan hyväksymiseen ainakin yhden epäpuhtauden osaltaSouhlasí statistické vyhodnocení zkoušky podle příslušného dodatku s odpovídajícími kritérii vyhovění série pro nejméně jednu znečišťující látku?
Hyväksyttävä päätös ainakin yhden epäpuhtauden osaltaBylo dosaženo hodnoty odpovídající kritériu vyhovění pro jednu nebo více znečišťujících látek
Hyväksyttävä päätös kaikkien epäpuhtauksien osaltaBylo dosaženo hodnoty odpovídající kritériu vyhovění pro všechny znečišťující látky?
Sarja hyväksytäänSérie je přijata
Testataan toinen ajoneuvoZkouška dalšího vozidla
Sen rajoittamatta mitä tämän säännön kohdassa 5.3.1 vaaditaan, testit suoritetaan ajoneuvoille, jotka tulevat suoraan tuotantolinjalta.Aniž jsou dotčeny požadavky odstavce 5.3.1 tohoto předpisu, zkoušky se provedou na vozidlech, která vycházejí přímo z výrobní linky.
Valmistajan pyynnöstä testit voidaan kuitenkin suorittaa ajoneuvoille, joita on sisäänajettuNa žádost výrobce se však mohou provést zkoušky na vozidlech, která
enintään 3000 km kipinäsytytysmoottorilla varustettujen ajoneuvojen osaltaujela nejvýše 3000 km u vozidel se zážehovými motory;
enintään 15000 km puristussytytysmoottorilla varustettujen ajoneuvojen osalta.ujela nejvýše 15000 km u vozidel se vznětovými motory.
Sisäänajon suorittaa valmistaja, joka sitoutuu olemaan tekemättä näihin ajoneuvoihin mitään säätöjä.Záběh je proveden výrobcem, který však nesmí na těchto vozidlech provést žádné úpravy.
Kun valmistaja pyytää saada suorittaa sisäänajon (x km, missä x ≤ 3000 km kipinäsytytysmoottorilla varustettujen ajoneuvojen osalta ja x ≤ 15000 km puristussytytysmoottorilla varustettujen ajoneuvojen osalta), menetellään seuraavasti:Jestliže chce záběh vozidel provést výrobce („x“ km, kde x ≤ 3000 km u vozidel se zážehovým motorem a x ≤ 15000 km u vozidel se vznětovým motorem), je postup následující:
Epäpuhtauksien päästöt (tyyppi I) mitataan nollan ja x km:n kohdalla ensimmäisen testattavan ajoneuvon osalta.emise znečišťujících látek (zkouška typu I) se změří při nula km a při „x“ km na prvním zkoušeném vozidle;
Päästöjen kehityskerroin nollan ja x km:n välillä lasketaan kunkin epäpuhtauden osalta seuraavasti:součinitel vývoje emisí mezi nula km a „x“ km se vypočte pro každou znečišťující látku:
päästöt x km:n kohdalla / päästöt 0 km:n kohdallaemise při „x“ km/emise při 0 km
Tulos voi olla pienempi kuin 1.Tento součinitel může být menší než 1; a
Muita ajoneuvoja ei sisäänajeta, mutta niiden päästöihin 0 km:n kohdalla vaikuttaa kehityskerroin.další vozidla se nepodrobí záběhu, avšak jejich emise při 0 km se násobí součinitelem vývoje emisí.
Tässä tapauksessa huomioon otettavat arvot ovatV tomto případě se uvažují tyto hodnoty:
ensimmäisen ajoneuvon osalta arvo x km:n kohdallahodnota při „x“ km pro první vozidlo;
muiden ajoneuvojen osalta arvot 0 km:n kohdalla kehityskertoimella kerrottuna.pro další vozidla hodnoty při 0 km násobené tímto součinitelem vývoje emisí.
Testit tehdään markkinoilla saatavissa olevalla polttoaineella.Všechny tyto zkoušky se mohou vykonat s palivem obchodní jakosti.
Valmistajan pyynnöstä voidaan kuitenkin käyttää liitteessä 10 tai 10a kuvattuja vertailupolttoaineita.Na žádost výrobce lze však použít referenční paliva popsaná v příloze 10 nebo v příloze 10a.
Ajoneuvon vaatimustenmukaisuus tyyppi III -testin perusteellaKontrola shodnosti vozidla pro zkoušku typu III
Jos tehdään tyyppi III -testi, se tehdään kaikille ajoneuvoille, jotka on valittu kohdassa 8.2 määriteltyyn tuotannon vaatimustenmukaisuuden tyyppi I -testiin.Má-li se provést zkouška typu III, provede se na všech vozidlech vybraných ke zkoušce shodnosti výroby typu I stanovené v odstavci 8.2.
Tällöin sovelletaan liitteessä 6 vahvistettuja edellytyksiä.Použijí se podmínky stanovené v příloze 6.
Ajoneuvon vaatimustenmukaisuus tyyppi IV -testin perusteellaKontrola shodnosti vozidla pro zkoušku typu IV
Jos tehdään tyyppi IV -testi, se tehdään liitteen 7 mukaisesti.Jestliže má být provedena zkouška typu IV, musí se provést v souladu s přílohou 7.
Ajoneuvon vaatimustenmukaisuus OBD-järjestelmän osaltaKontrola shodnosti vozidla, pokud jde o palubní diagnostiku
Jos OBD-järjestelmän suorituskyky tarkastetaan, se on tehtävä seuraavasti:Má-li být provedena kontrola činnosti systému OBD, musí se provádět následovně:
Jos hyväksyntäviranomainen katsoo, että tuotannon laatu on epätyydyttävä, tuotantosarjasta otetaan satunnaisesti ajoneuvo, jolle tehdään liitteen 11 lisäyksessä 1 kuvatut testit.Pokud schvalovací orgán usoudí, že jakost výroby je neuspokojivá, odebere se namátkově jedno vozidlo ze série a podrobí se zkouškám popsaným v dodatku 1 k příloze 11.
Tuotanto katsotaan vaatimusten mukaiseksi, jos ajoneuvo täyttää liitteen 11 lisäyksessä 1 esitetyt testivaatimukset.Výroba se pokládá za shodnou, pokud toto vozidlo splňuje požadavky zkoušek uvedených v dodatku 1 k příloze 11.
Jollei sarjasta poimittu ajoneuvo täytä kohdan 8.5.1.1 vaatimuksia, otetaan samasta sarjasta uusi, neljän ajoneuvon satunnaisotos, jolle tehdään liitteen 11 lisäyksessä 1 kuvatut testit.Pokud vozidlo odebrané ze série nesplňuje požadavky odstavce 8.5.1.1, odebere se namátkově další vzorek čtyř vozidel ze série a podrobí se zkouškám popsaným v dodatku 1 k příloze 11.
Testit voidaan tehdä ajoneuvoille, joita on sisäänajettu enintään 15000 kilometriä.Zkoušky se smějí provádět pouze na vozidlech, která najela maximálně 15000 km.
Tuotanto katsotaan vaatimusten mukaiseksi, jos vähintään kolme ajoneuvoa täyttää liitteen 11 lisäyksessä 1 esitetyt testivaatimukset.Výroba se pokládá za shodnou, pokud nejméně tři vozidla splňují požadavky zkoušek popsaných v dodatku 1 k příloze 11.
Nestekaasulla tai maakaasulla/biometaanilla toimivan ajoneuvon vaatimustenmukaisuusKontrola shodnosti vozidla poháněného LPG nebo NG/biometanem
Testi vaatimustenmukaisuuden osoittamiseksi voidaan suorittaa markkinoilla saatavissa olevalla polttoaineella, jonka C3/C4-suhde on vertailupolttoaineiden C3/C4-suhteiden välillä nestekaasun osalta tai jonka Wobben indeksi on äärimmäisten vertailupolttoaineiden Wobben indeksien välillä maakaasun/biometaanin osalta.Zkoušky shodnosti výroby se mohou vykonat s komerčním palivem, jehož poměr C3/C4 má hodnotu, která leží v rozmezí hodnot tohoto poměru u referenčních paliv v případě LPG, nebo jehož Wobbeho index v případě NG/biometanu leží v rozmezí daném indexy referenčních paliv představujících extrémy.
Tällaisessa tapauksessa hyväksyntäviranomaiselle on esitettävä polttoaineanalyysi.V uvedeném případě musí být schvalovacímu orgánu předložena analýza paliva.
KÄYTÖNAIKAINEN VAATIMUSTENMUKAISUUSSHODNOST V PROVOZU
Tässä kohdassa esitetään vaatimukset, jotka tämän asetuksen perusteella hyväksyttyjen käytössä olevien ajoneuvojen on täytettävä.Tato část stanoví požadavky na shodnost v provozu u vozidel, jejichž typ je schválen podle tohoto předpisu.
Ajoneuvojen käytönaikaisen vaatimustenmukaisuuden tarkastaminenKontrola shodnosti vozidel v provozu
Hyväksyntäviranomainen tarkastaa käytössä olevien ajoneuvojen vaatimustenmukaisuuden valmistajalla olevien asiaa koskevien tietojen perusteella käyttäen samoja menettelyjä kuin ne, jotka määritellään tuotannon vaatimustenmukaisuuden osalta vuoden 1958 sopimuksen lisäyksessä 2 (E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/Rev.2).Kontrolu shodnosti vozidel v provozu provádí schvalovací orgán na základě všech příslušných informací od výrobce, stejnými postupy jako pro shodnost výroby definované v dodatku 2 k dohodě E/ECE/324//E/ECE/TRANS/505/Rev.2.
Valmistajan laatimaa käytönaikaista seurantaa koskevaa raporttia voidaan täydentää hyväksyntäviranomaisen ja sopimuspuolten suorittamista tarkkailutestauksista saatavilla tiedoilla.Zprávy o monitorování v provozu poskytnuté výrobcem mohou být doplněny informacemi z kontrolního zkoušení provedeného schvalovacím orgánem a smluvní stranou.
Tämän säännön lisäyksen 4 kuvissa 4/1 ja 4/2 esitetään käytönaikaisessa vaatimustenmukaisuuden tarkastuksessa käytettävä menettely.Obrázky 4/1 a 4/2 v dodatku 4 k tomuto předpisu znázorňují postup kontrol shodnosti v provozu.
Käytössä olevien ajoneuvojen vaatimustenmukaisuuden tarkastusmenettely kuvaillaan tämän säännön lisäyksessä 5.Postup ověření shodnosti v provozu je popsán v dodatku 5 k tomuto předpisu.
Osana ajoneuvojen käytönaikaisen vaatimustenmukaisuuden tarkastamista varten toimitettavia tietoja valmistajan on hyväksyntäviranomaisen pyynnöstä raportoitava tyyppihyväksyntäviranomaiselle kaikista huollon yhteydessä kirjatuista takuu- ja korjausvaateista sekä OBD-järjestelmän vioistatyyppihyväksynnän yhteydessä sovittavalla tavalla.Současně s informacemi poskytnutými ke kontrole shodnosti v provozu výrobce na žádost schvalovacího orgánu tomuto orgánu předloží zprávu o veškerých reklamacích, záručních opravách, závadách palubního diagnostického systému zaznamenaných při údržbě, a to ve formátu dohodnutém při schválení typu.
Tiedoissa on eriteltävä päästöihin liittyvien osien ja järjestelmien vikojen tiheys ja sisältö.Informace musí zahrnovat podrobnosti o četnosti a podstatě závad u součástí a systémů souvisejících s emisemi.
Tällainen raportti on laadittava kunkin ajoneuvomallin osalta vähintään kerran vuodessa siihen saakka, kun ajoneuvo on viiden vuoden ikäinen tai sillä on ajettu 100000 km, sen mukaan kumpi on aikaisempi.Zpráva musí být předkládána nejméně jednou ročně u každého modelu vozidla, a to až do pěti let stáří vozidla nebo do ujetí 100000 km, podle toho, co nastane dříve.
Käytössä olevien ajoneuvojen perheen määrittelevät ominaisuudetParametry definující rodinu vozidel v provozu
Käytössä olevien ajoneuvojen perhe voidaan määritellä luettelemalla perusominaisuudet, joiden osalta perheeseen kuuluvien ajoneuvojen on oltava samanlaiset.Rodinu vozidel v provozu je možno definovat základními konstrukčními parametry, které jsou společné vozidlům v rodině.
Näin ollen niiden ajoneuvotyyppien, joille ainakin seuraavat ominaisuudet ovat yhteisiä tai ilmoitettujen toleranssien rajoissa, katsotaan kuuluvan samaan käytössä olevien ajoneuvojen perheeseen:Proto typy vozidel, které mají společné, nebo alespoň ve stanovených mezních hodnotách, následující parametry, se mohou považovat za patřící do téže rodiny vozidel v provozu:
palamisprosessi (kaksitahti-, nelitahti-, kiertomoottori)spalovací proces (dvoudobý, čtyřdobý, rotační);
sylinterimääräpočet válců;
sylinterilohkon muoto (rivimoottori, V-moottori, tähtimoottori, vastaiskumoottori, muu).uspořádání bloku válců (řadové, ve tvaru V, radiální, horizontální s protilehlými válci, jiné).
Sylinterien kaltevuus tai suunta ei ole arviointiperuste.Sklon nebo orientace válců není kritériem;
polttoaineensyöttömenetelmä (esim. epäsuora tai suora ruiskutus)způsob přívodu paliva do motoru (např. nepřímé nebo přímé vstřikování);
jäähdytysjärjestelmä (ilma, vesi, öljy)druh chladicího systému (vzduchový, vodní, olejový);
moottorin kaasunvaihto (vapaasti hengittävä, ahdettu)způsob sání (atmosférické sání, přeplňování);

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership