Source | Target | Sytytysennakkokäyrä [12]Määritellään toleranssi. | Křivka předstihu zapalování: [12]Uveďte povolenou odchylku. |
Staattinen sytytyksen ajoitus [12]Määritellään toleranssi. | Statické časování zapalování: [12]Uveďte povolenou odchylku. |
: … astetta ennen yläkuolokohtaa … | stupňů před horní úvratí … |
Jäähdytysjärjestelmä: neste/ilma [9]Tarpeeton viivataan yli. | Systém chlazení: kapalinou/vzduchem [9]Nehodící se škrtněte. |
Moottorin lämpötilan ohjausmekanismin nimellinen asetusarvo: … | Jmenovité seřízení mechanismu regulace teploty motoru: … |
Neste | Chlazení kapalinou |
Nesteen tyyppi: … | Druh kapaliny: … |
Kiertopumput: kyllä/ei [9]Tarpeeton viivataan yli. | Oběhové čerpadlo (čerpadla): ano/ne [9]Nehodící se škrtněte. |
Ominaisuudet: … tai | Vlastnosti: …, nebo |
Välityssuhteet: … | Převodový poměr (poměry) pohonu: … |
Tuulettimen ja sen käyttömekanismin kuvaus: … | Popis ventilátoru a mechanismu jeho pohonu: … |
Ilma | Chlazení vzduchem |
Puhallin: kyllä/ei [9]Tarpeeton viivataan yli. | Dmychadlo: ano/ne [9]Nehodící se škrtněte. |
Imujärjestelmä: … | Systém sání: … |
Ahdin: kyllä/ei [9]Tarpeeton viivataan yli. | Přeplňování: ano/ne [9]Nehodící se škrtněte. |
Järjestelmän kuvaus (suurin ahtopaine: … kPa, ohivirtausläppä, jos on) | Popis systému (maximální plnicí tlak: … kPa, odpouštěcí zařízení, jestliže je v systému) … |
Välijäähdytin: kyllä/ei [9]Tarpeeton viivataan yli. | Mezichladič: ano/ne [9]Nehodící se škrtněte. |
Tyyppi: ilma-ilma/ilma-vesi [9]Tarpeeton viivataan yli. | Typ: vzduch-vzduch/vzduch-voda [9]Nehodící se škrtněte. |
Imun alipaine moottorin nimellispyörintänopeudella ja 100 prosentin kuormituksella (ainoastaan puristussytytysmoottorit) | Podtlak v sání při jmenovitých otáčkách a při plném zatížení (pouze u vznětových motorů) |
Pienin sallittu: … kPa | přípustná minimální hodnota: … kPa |
Suurin sallittu: … kPa | přípustná maximální hodnota: … kPa |
Imuputkien ja niiden apulaitteiden kuvaus ja piirustukset (kokoojakammio, lämmityslaite, lisäimuaukot jne.): … | Popisy a výkresy sacího potrubí a příslušenství (vstupní komora, topidlo, vstupní otvory, atd.): … |
Imusarjan kuvaus (piirustukset ja/tai valokuvat): … | Popis sacího potrubí (výkresy a/nebo fotografie): … |
Ilmansuodatin, piirustukset: … tai | Vzduchový filtr, výkresy: …, nebo |
Imuäänenvaimennin, piirustukset: … tai | Tlumič sání, výkresy: …, nebo |
Pakojärjestelmä: … | Výfukový systém … |
Pakosarjan kuvaus ja/tai piirustus: … | Popis a/nebo výkres výfukového potrubí motoru: … |
Pakojärjestelmän kuvaus ja/tai piirustus: … | Popis nebo výkres výfukového systému: … |
Suurin sallittu pakokaasun vastapaine moottorin nimellispyörintänopeudella ja 100 prosentin kuormituksella (ainoastaan puristussytytysmoottorit): … kPa | Maximální přípustný protitlak výfuku při jmenovitých otáčkách motoru a při plném zatížení (pouze u vznětových motorů): … kPa |
Imu- ja pakoaukkojen pienimmät poikkipinnat: … | Minimální průřezy vstupních a výstupních průchodů: … |
Venttiilin ajoitus tai vastaavat tiedot: … | Časování ventilů nebo rovnocenné údaje: … |
Suurin venttiilin nosto, avautumis- ja sulkeutumiskulmat tai vaihtoehtoisten jakojärjestelmien ajoituksen yksityiskohdat ylä- ja alakuolokohtaan nähden (muuttuvan ajoituksen järjestelmien osalta pienin ja suurin ajoitus): … | Maximální zdvih ventilů, úhly otvírání a zavírání nebo podrobnosti o nastavení alternativních systémů rozvodu vzhledem k úvratím: (maximální a minimální hodnoty časování u systémů s proměnným časováním): … |
Vertailu- ja/tai säätöalueet [9]Tarpeeton viivataan yli. | Referenční a/nebo seřizovací rozpětí: [9]Nehodící se škrtněte. |
Ilman pilaantumisen estämiseksi toteutetut toimenpiteet: … | Opatření proti znečišťování ovzduší: … |
Laitteet kampikammiokaasujen kierrättämiseksi (kuvaus ja piirustukset): … | Zařízení pro recyklaci plynů z klikové skříně (popis a výkresy): … |
Muut pakokaasunpuhdistuslaitteet (jos sellaisia on eikä niitä mainita muissa kohdissa):… | Přídavná zařízení proti znečišťování (pokud existují a pokud nejsou uvedena pod jinými položkami: … |
Katalysaattori: kyllä/ei [9]Tarpeeton viivataan yli. | Katalyzátor: ano/ne [9]Nehodící se škrtněte. |
Katalysaattorien ja katalyyttielementtien lukumäärä (seuraavat tiedot kustakin erillisestä yksiköstä): … | Počet katalyzátorů a jejich částí (níže požadované informace uveďte pro každou samostatnou jednotku): … |
Katalysaattorien mitat ja muoto (tilavuus jne.): … | Rozměry a tvar katalyzátoru/katalyzátorů (objem, …): … |
Katalysaattorin toimintatapa: … | Druh katalytické činnosti: … |
Jalometallien kokonaissisältö: … | Celková náplň vzácných kovů: … |
Suhteellinen pitoisuus: … | Poměrná koncentrace: … |
Substraatti (rakenne ja materiaali): … | Nosič (struktura a materiál): … |
Kennotiheys: … | Hustota komůrek: … |
Katalysaattorien kotelointityyppi: … | Druh pouzdra katalyzátoru/katalyzátorů: … |
Katalysaattorien sijainti (paikka ja vertailuetäisyys pakojärjestelmässä): … | Umístění katalyzátoru/katalyzátorů (vztažné vzdálenosti ve výfukovém systému): … |
Lämpökilpi: kyllä/ei [9]Tarpeeton viivataan yli. | Tepelný kryt: ano/ne [9]Nehodící se škrtněte. |
Regenerointijärjestelmät / pakokaasun jälkikäsittelyjärjestelmät, kuvaus: … | Systémy/metody regenerace systémů následného zpracování výfukových plynů, popis: … |
Tyypin I käyttöjaksojen tai vastaavien moottoritestipenkkijaksojen lukumäärä kahden sellaisen jakson välissä, joiden aikana regenerointi tapahtuu tyyppi I -testiä vastaavissa olosuhteissa (etäisyys D liitteen 13 kuvassa 1): … | Počet pracovních cyklů při zkoušce typu I, nebo rovnocenných na motorovém dynamometru, mezi dvěma cykly, v nichž dojde k regeneraci za podmínek odpovídajících zkoušce typu I (úsečka „D“ na obr. 1 přílohy 13): … |
Kuvaus menetelmästä, jonka avulla on määritetty jaksojen lukumäärä kahden sellaisen jakson välissä, joiden aikana regenerointi tapahtuu: … | Popis metody použité ke stanovení počtu cyklů mezi dvěma cykly, v nichž dochází k regenerační fázi: … |
Muuttujat, joiden avulla määritellään regeneroinnin tapahtumiseksi tarvittavan kuormituksen taso (esim. lämpötila, paine jne.): … | Parametry pro stanovení požadované úrovně zatížení předtím, než dojde kregeneraci (tj. teplota, tlak atd.): … |
Kuvaus menetelmästä, jonka avulla järjestelmä kuormitetaan liitteen 13 kohdassa 3.1 kuvatussa testimenettelyssä: … | Popis metody použité k zatížení systému při zkušebním postupu popsaném v odst. 3.1 přílohy 13: … |
Normaali käyttölämpötila-alue (K): … | Běžné rozmezí provozní teploty (K): … |
Kuluvat reagenssit (tapauksen mukaan): … | Vhodná činidla (používají-li se): … |
Katalyysitoimintaan tarvittavat reagenssin tyyppi ja pitoisuus (tapauksen mukaan): … | Druh a koncentrace činidla potřebného pro katalytickou činnost (používá-li se): … |
Reagenssin normaali käyttölämpötila-alue (tapauksen mukaan): … | Běžné rozmezí provozní teploty činidla (v případě potřeby): … |
Kansainvälinen standardi (tapauksen mukaan): … | Popřípadě mezinárodní norma: … |
Reagenssisäiliön täyttötaajuus: jatkuva/huolto [9]Tarpeeton viivataan yli. | Četnost doplňování činidla: průběžně/při údržbě [9]Nehodící se škrtněte. |
(tapauksen mukaan): … | (používá-li se): … |
Katalysaattorin merkki: … | Značka katalyzátoru: … |