Source | Target | laimennetun pakokaasun CH4-pitoisuus ppm hiiliekvivalenttina ja korjattuna CH4:n määrällä laimennusilmassa | koncentrace CH4 ve zředěném výfukovém plynu vyjádřená v ppm ekvivalentu uhlíku a korigovaná na množství CH4 v ředicím vzduchu, |
FID:n vastetekijä metaanin osalta määritellään liitteen 4a lisäyksessä 3 olevassa kohdassa 2.3.3. | faktor odezvy FID na metan, jak je definováno v odstavci 2.3.3 dodatku 3 přílohy 4a. |
NO:n kosteuskorjauskertoimen määritys | Výpočet korekčního faktoru vlhkosti pro NO |
Kosteuden vaikutuksen korjaamiseksi typen oksideista saatuihin tuloksiin sovelletaan seuraavaa yhtälöä: | Pro přepočet vlivu vlhkosti na výsledné hodnoty oxidů dusíku se použije následující rovnice: |
jossa | ve které: |
H absoluuttinen kosteus ilmaistuna grammoina vettä kuivaa ilmakiloa kohden | H absolutní vlhkost vyjádřená v gramech vody na kg suchého vzduchu, |
ulkoilman suhteellinen kosteus ilmaistuna prosentteina | relativní vlhkost okolního vzduchu vyjádřená v %, |
kyllästetyn höyryn paine ulkoilman lämpötilassa (kPa) | tlak nasycených par při teplotě okolí vyjádřený v kPa, |
ulkoilman paine testihuoneessa (kPa). | atmosférický tlak ve zkušební místnosti vyjádřený v kPa. |
HC-määritys puristussytytysmoottoreille | Stanovení HC u vznětových motorů |
Keskimääräinen HC-pitoisuus, jota käytetään HC-päästöjen massan määritykseen puristussytytysmoottoreille, lasketaan seuraavan kaavan avulla: | Pro stanovení hmotnostních emisí HC ze vznětových motorů se vypočte střední hodnota koncentrace HC z následujícího vzorce: |
lämmitetyn FID:n lukeman integraali testin aikana (t2–t1) | integrál zápisu hodnot z vyhřívaného FID během zkoušky (t2 – t1), |
laimennetusta pakokaasusta mitattu HC-pitoisuus ppm:nä; Ci korvaa CHC:n kaikissa vastaavissa yhtälöissä. | koncentrace HC naměřená ve zředěném výfukovém plynu v ppm Ci dosazovaná za CHC ve všech příslušných rovnicích. |
Hiukkasten määritys | Stanovení částic |
Hiukkaspäästö Mp (g/km) lasketaan seuraavasta yhtälöstä: | Emise částic Mp (g/km) se vypočtou z rovnice: |
kun pakokaasut poistetaan tunnelista, | pokud jsou výfukové plyny vypouštěny z tunelu; |
kun pakokaasut palautetaan tunneliin. | pokud jsou výfukové plyny vedeny zpět do tunelu; |
laimennetun pakokaasun tilavuus (ks. kohta 6.6.1) standardiolosuhteissa | objem zředěných výfukových plynů (viz odstavec 6.6.1) za normálních podmínek, |
hiukkassuodattimen läpi virtaavan pakokaasun tilavuus standardiolosuhteissa | objem výfukových plynů proudících filtrem částic za normálních podmínek, |
suodattimiin kerääntynyt hiukkasmassa | hmotnost částic zachycených filtrem (filtry), |
d toimintasykliä vastaava todellinen ajomatka, km | d vzdálenost odpovídající pracovnímu cyklu v km, |
hiukkaspäästö, g/km. | emise částic v g/km. |
Jos on tehty laimennusjärjestelmän taustahiukkaspitoisuutta koskeva korjaus, se on määritettävä kohdan 6.2.4 mukaisesti. | Byla-li použita korekce na hladinu částic pozadí z ředicího systému, stanoví se tak v souladu s odstavcem 6.2.4. |
Tässä tapauksessa hiukkasten massa (g/km) on laskettava seuraavasti: | V takovém případě se hmotnost částic (v g/km) vypočítá takto: |
kun pakokaasut palautetaan tunneliin. | pokud jsou výfukové plyny vedeny zpět do tunelu. |
taustahiukkassuodattimen läpi virtaavan tunneli-ilman tilavuus standardiolosuhteissa | objem vzduchu z tunelu proudící filtrem částic pozadí za normálních podmínek, |
taustasuodattimeen kerääntynyt hiukkasmassa | hmotnost částic zachycených filtrem pozadí, |
DF kohdassa 6.4.4 määritetty laimennuskerroin. | DF faktor ředění stanovený v odstavci 6.6.4. |
Jos taustakorjaustulosten soveltaminen johtaa negatiiviseen hiukkasmassa-arvoon (g/km), hiukkasmassatuloksen katsotaan olevan nolla g/km. | Je-li výsledkem korekce pozadím záporná hodnota hmotnosti částic (v g/km), za výsledek se považuje nulová hmotnost částic v g/km. |
Hiukkasmäärän määrittäminen | Stanovení počtu částic |
Päästön hiukkasmäärä lasketaan seuraavasta yhtälöstä: | Množství vypouštěných částic se vypočítá z této rovnice: |
N päästön hiukkasmäärä hiukkasina kilometriä kohti | N množství vypouštěných částic vyjádřené v částicích na kilometr, |
V laimennetun pakokaasun tilavuus ilmaistuna l/testi ja korjattuna vakio-olosuhteisiin (273,2 K ja 101,33 kPa) | V objem zředěných výfukových plynů vyjádřený v litrech na zkoušku a korigovaný na normální podmínky (273,2 K a 101,33 kPa), |
K kalibrointikerroin, jolla korjataan hiukkaslaskurin mittaustulokset viitelaitteen tasolle, ellei kerrointa sovelleta sisäisesti hiukkaslaskurissa. | K kalibrační faktor ke korekci hodnot naměřených počítadlem částic na úroveň referenčního přístroje, jestliže se tak neděje přímo uvnitř počítadla částic. |
Jos kalibrointikerrointa sovelletaan sisäisesti hiukkaslaskurissa, edellä olevassa yhtälössä käytetään k:n arvona arvoa 1 | Uplatňuje-li se kalibrační faktor uvnitř počítadla částic, místo k se ve výše uvedené rovnici dosadí hodnota 1. |
laimennetusta pakokaasusta mitattu korjattu hiukkaspitoisuus ilmaistuna päästötestissä koko ajosyklin aikana saatuna hiukkasten keskimääränä kuutiosenttimetrissä. | korigovaná koncentrace částic ve zředěném výfukovém plynu vyjádřená jako průměrná hodnota částic na cm3 ze zkoušky emisí zahrnující úplné trvání zkušebního cyklu. |
Jos hiukkaslaskurin antamia volumetrisen keskipitoisuuden tuloksia (C– | Nejsou-li výsledné hodnoty střední objemové koncentrace (C– |
ei saada standardiolosuhteissa (273,2 K ja 101,33 kPa), pitoisuudet korjataan kyseisiin olosuhteisiin (C– | z počítadla částic udávány za normálních podmínek (273,2 K a 101,33 kPa), provede se jejich korekce na normální podmínky (C– |
haihtuvien hiukkasten poistolaitteen keskihiukkaspitoisuuden vähennyskerroin testissä käytetyllä laimennusasetuksella | redukční faktor střední hodnoty koncentrace částic separátoru těkavých částic při nastavení ředění, které bylo použito ke zkoušce, |
d toimintasykliä vastaava ajomatka kilometreinä | d vzdálenost odpovídající pracovnímu cyklu vyjádřená v km, |
lasketaan seuraavasta yhtälöstä: | se vypočítá podle tohoto vzorce: |
hiukkaslaskurista tehty diskreetti mittaus laimennetun pakokaasun hiukkaspitoisuudesta (hiukkasia/kuutiosenttimetri) koinsidenssikorjattuna | odděleně naměřená hodnota koncentrace částic ve zředěném výfukovém plynu podle počítadla částic vyjádřená v počtu částic na cm3 a korigovaná o náhodné výchylky, |
n = toimintasyklin aikana tehtyjen diskreettien hiukkaspitoisuusmittausten kokonaismäärä | n = celkový počet oddělených měření koncentrace částic provedených během pracovního cyklu, |
n lasketaan seuraavasta yhtälöstä: | n se vypočítá podle tohoto vzorce: |
T toimintasyklin kesto sekunteina | T doba trvání pracovního cyklu vyjádřená ve vteřinách, |
f hiukkaslaskurin tallennustiheys hertseinä (Hz). | f frekvence záznamu údajů počítadlem částic vyjádřená v Hz. |
Jaksoittaisesti regeneroituvilla laitteilla varustettujen ajoneuvojen massapäästöjen ottaminen huomioon | Přípustná odchylka pro množství emisí z vozidel vybavených periodicky se regenerujícím zařízením |
Jos ajoneuvo on varustettu säännön nro 83, muutossarja 06, liitteessä 13 Päästöjen testausmenettely jaksoittaisesti regeneroituvalla järjestelmällä varustetuille ajoneuvoille määritellyllä jaksoittaisesti regeneroitavalla järjestelmällä, sovelletaan seuraavaa. | Pokud je vozidlo vybaveno periodicky se regenerujícím systémem ve smyslu předpisu č. 83, série změn 06, příloha 13: Postup zkoušky emisí u vozidla vybaveného periodicky se regenerujícím systémem: |
Liitteen 13 määräyksiä sovelletaan pelkästään hiukkasmassamittauksiin eikä hiukkasmäärämittauksiin. | Ustanovení přílohy 13 se vztahují pouze na měření hmotnosti částic, nikoliv na měření jejich počtu. |
Otettaessa hiukkasmassanäyte testissä, jonka aikana ajoneuvo käy läpi ohjelmoidun regeneroinnin, suodattimen pinnan lämpötila saa olla enintään 192 °C. | U odběru částic k hmotnostnímu měření během zkoušky, při níž u vozidla dochází k plánované regeneraci, nesmí teplota na povrchu filtru překročit 192 °C. |
Otettaessa hiukkasmassanäyte testissä, jolloin regenerointilaite on vakaasti kuormitettuna (ts. ajoneuvo ei käy läpi regenerointia), suositellaan, että ajoneuvolla olisi ajettu yli 1/3 ohjelmoitujen regenerointien välisestä kilometrimäärästä tai että jaksoittaisesti regeneroituvaa laitetta on kuormitettu vastaavasti ajoneuvosta irrotettuna. | Při odběru vzorku částic k hmotnostnímu měření během zkoušky, kdy se regenerující zařízení nachází ve stabilizovaném stavu (tj. vozidlo neprochází regenerací), se doporučuje, aby mělo vozidlo dovršenu více než jednu třetinu nájezdu mezi plánovanými regeneracemi, nebo aby bylo periodicky se regenerující zařízení vystaveno ekvivalentní zátěži mimo vozidlo. |
Tuotannon vaatimustenmukaisuuden testaamista varten valmistaja voi huolehtia siitä, että tämä tekijä on sisällytetty kehityskertoimeen. | Pro účely kontrol shodnosti výroby může výrobce prohlásit, že je to zahrnuto do součinitele vývoje emisí. |
Tällöin tämän säännönkohta 8.2.3.2.2 korvataan tämän liitteen kohdalla 6.6.9.3.1. | V takovém případě se odstavec 8.2.3.2.2 tohoto předpisu nahradí odstavcem 6.6.9.3.1 této přílohy. |
Jos valmistaja haluaa suorittaa sisäänajon (x km, missä x ≤ 3000 km kipinäsytytysmoottorilla varustettujen ajoneuvojen osalta ja x ≤ 15000 km puristussytytysmoottorilla varustettujen ajoneuvojen osalta ja kun ajoneuvolla on ajettu>1/3 perättäisten regenerointien välisestä kilometrimäärästä), menetellään seuraavasti: | Jestliže chce záběh vozidel provést výrobce („x“ km, kde x ≤ 3000 km u vozidel se zážehovým motorem a x ≤ 15000 km u vozidel se vznětovým motorem, a kdy má vozidlo za sebou více než třetinu vzdálenosti mezi dvěmi po sobě jdoucími regeneracemi), je postup následující: |
Mitataan epäpuhtauksien päästöt (tyyppi I) 0 ja x km:n kohdalla ensimmäisen testattavan ajoneuvon osalta. | emise znečišťujících látek (zkouška typu I) se změří při nula km a při „x“ km na prvním zkoušeném vozidle, |
Lasketaan päästöjen kehityskerroin 0 ja x km:n välillä kunkin epäpuhtauden osalta seuraavasti: | součinitel vývoje emisí mezi nula km a „x“ km se vypočte pro každou znečišťující látku: |
Kehityskerroin = päästöt x km | souinitel vývoje emisí = emise pri ‘x’ km |
päästöt 0 km | emise pri 0 km |
Se voi olla pienempi kuin 1. | Tento součinitel může být menší než 1, |
Tässä tapauksessa huomioon otettavat arvot ovat | V tomto případě, se dosadí následující hodnoty: |