Finnish to Czech European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
KuparikorroosioKoroze mědi
luokka 1třída 1
LyijypitoisuusObsah olova
FosforipitoisuusObsah fosforu
Etanoli [5]Etanol [5]
Tyyppi: Etanoli (E85)Typ: Etanol (E85)
Testimenetelmä [7]Zkušební metoda [7]
Rikkipitoisuus [8][9]Obsah síry [8][9]
HapettumisvakausStálost vůči oxidaci
Hartsipitoisuus (ilman liuotteita)Obsah pryskyřičných látek (po vymytí rozpouštědla)
UlkomuotoVzhled.
Määritellään ympäristön lämpötilassa tai 15 °C:ssa, sen mukaan kumpi on korkeampi.Stanoví se při teplotě okolí nebo při teplotě 15 °C podle toho, která hodnota je vyšší.
puhdas ja kirkas, ilman näkyviä kiinteitä tai jähmeitä epäpuhtauksiaPrůzračný a světlý, viditelně bez suspendovaných nebo sražených příměsí.
Etanoli ja korkeammat alkoholit [10]Etanol a vyšší alkoholy [10]
Korkeammat alkoholit (C3–C8)Vyšší alkoholy (C3–C8)
MetanoliMetanol
Bensiini [11]Benzin [11]
tasapainosuhdezůstatek
FosforiFosfor
Epäorgaaninen kloridiObsah neorganického chloridu
KuparinauhakorroosioKoroze proužku mědi
50 °C:ssa)při 50 °C)
luokitushodnocení
Happamuus (etikkahappona CH3COOH)Kyselost (jako kyselina octová CH3COOH)
Puristussytytysmoottorilla varustettujen ajoneuvojen testaamiseen käytettävän vertailupolttoaineen tekniset tiedotTechnické údaje referenčního paliva pro zkoušky vozidel se vznětovými motory
Tyyppi: Dieselpolttoaine (B5)Typ: motorová nafta (B5)
Setaaniluku [14]Cetanové číslo [14]
50 %:n pistebod 50 %
LeimahduspisteBod vzplanutí
Viskositeetti lämpötilassa 40 °CViskozita při 40 °C
Polysykliset aromaattiset hiilivedytPolycyklické aromatické uhlovodíky
Conradsonin hiilijäännös (10 % DR)Zbytek uhlíku podle Conradsona (v 10 % destilačního zbytku)
TuhkapitoisuusObsah popela
Neutralointiluku (vahva happo)Neutralizační číslo (silná kyselina)
Hapettumisvakaus [16]Stálost vůči oxidaci [16]
Voitelevuus (kulumisjäljen halkaisija 60 °C:ssa suoritetun HFRR-testin jälkeen)Mazivost (průměr otěrové plochy opotřebení podle zkoušky HFRR při 60 °C)
Hapettumisvakaus 110 °C:ssa [16], [17]Stálost vůči oxidaci při 110 °C [16], [17]
Rasvahappojen metyyliesterit (FAME) [18]Metylestery mastných kyselin (FAME) [18]
KIPINÄSYTYTYSMOOTTORILLA VARUSTETTUJEN AJONEUVOJEN TESTAAMISEEN ALHAISESSA YMPÄRISTÖN LÄMPÖTILASSA TYYPPI VI -TESTILLÄ KÄYTETTÄVÄN VERTAILUPOLTTOAINEEN ERITELMÄTSPECIFIKACE REFERENČNÍCH PALIV PRO ZKOUŠENÍ VOZIDEL SE ZÁŽEHOVÝMI MOTORY PŘI NÍZKÝCH TEPLOTÁCH OKOLÍ – ZKOUŠKA TYPU VI
kg/m3kg/m3
Tyyppi: etanoli (E75)Typ: Etanol (E75)
Vertailupolttoaineen eritelmä laaditaan, ennen kuin tyyppi VI -testi tulee pakolliseksi etanolikäyttöisille ajoneuvoille.Specifikaci referenčního paliva je třeba zpracovat před datem stanovení povinnosti zkoušky typu VI pro vozidla poháněná etanolem.
Eritelmässä mainitut arvot ovat ”todellisia arvoja”.Hodnoty uvedené ve specifikaci jsou „skutečné hodnoty“.
Raja-arvojen määrittämisessä on käytetty ISO 4259 -standardia Petroleum products – Determination and application of precision data in relation to methods of test ja vähimmäisarvon määrittämisessä 2R:n vähimmäispoikkeamaa nollasta ylöspäin; suurimman ja pienimmän arvon määrittämisessä pienin poikkeama on 4R (R = toistettavuus).Při stanovení jejich mezních hodnot byla použita ustanovení z normy ISO 4259 „Ropné výrobky – stanovení a použití přesnosti údajů ve vztahu ke zkušebním metodám“ a při určení minimální hodnoty byl vzat v úvahu nejmenší rozdíl 2R nad nulou; při určování maximální a minimální hodnoty je minimální rozdíl 4R (R = reprodukovatelnost).
Huolimatta tästä toimenpiteestä, joka on tarpeen teknisistä syistä, polttoaineen valmistajan on kuitenkin pyrittävä nolla-arvoon, jos määrätty suurin arvo on 2R, ja keskiarvoon, jos on annettu pienin ja suurin raja-arvo.Nehledě k tomuto opatření, které je nutné z technických důvodů, bude výrobce paliv přesto usilovat o nulovou hodnotu tam, kde je stanovená nejvyšší hodnota 2R, a o střední hodnotu v případě udávání nejvyšších a nejnižších mezních hodnot.
Jos on tarpeen selvittää, täyttääkö polttoaine edellä tarkoitetut vaatimukset, sovelletaan ISO-standardin 4259 vaatimuksia.Pokud je třeba objasnit, zda palivo splňuje požadavky specifikací, použijí se ustanovení normy ISO 4259.
Polttoaineessa voi olla hapetuksenestoaineita ja metallinsitojia, joita tavallisesti käytetään stabiloimaan jalostamon polttoainevirtoja, mutta peseviä/hajottavia lisäaineita tai liuotinöljyjä ei saa lisätä.Palivo smí obsahovat inhibitory oxidace a dezaktivátory kovů běžně používané ke stabilizování toků benzinu v rafineriích, avšak nesmějí se přidávat detergentní/disperzní přísady a rozpouštěcí oleje.
Standardin EN 15376 mukainen etanoli on ainoa hapetettu johdannainen, jota saa tarkoituksella lisätä vertailupolttoaineeseen.Jediným oxygenátem, který smí být záměrně přidán do referenčního paliva, je etanol splňující specifikaci EN 15376.
Tyyppi I -testissä käytettävän polttoaineen todellinen rikkipitoisuus on ilmoitettava.Skutečný obsah síry v palivu použitém ke zkoušce typu I se uvede v protokolu.
Vertailupolttoaineeseen ei saa tarkoituksella lisätä yhdisteitä, jotka sisältävät fosforia, rautaa, mangaania tai lyijyä.Do tohoto referenčního paliva se nesmí záměrně přidávat žádné složky obsahující fosfor, železo, mangan nebo olovo.
Testimenetelmien tarkkuuteen liittyvien erimielisyyksien ratkaisemisessa ja tulosten tulkinnassa käytetään EN ISO 4259 -standardissa määriteltyjä menettelyjä.V případech sporů se použijí postupy pro řešení sporů a interpretaci výsledkůzaložené na přesnosti metody popsané v EN ISO 4259.
Rikkipitoisuutta koskevien kansallisten erimielisyyksien ratkaisemisessa käytetään joko EN ISO -standardia 20846 tai EN ISO -standardia 20884 samalla tavalla kuin EN-standardin 228 kansallisessa liitteessä.V případech vnitrostátních sporů týkajících se obsahu síry se použije, podobně jako je tomu v odkazu na vnitrostátní přílohu k normě EN 228, buď norma EN ISO 20846 nebo norma EN ISO 20884.
Standardin EN 15376 mukainen etanoli on ainoa hapetettu johdannainen, jota saa tarkoituksella lisätä vertailupolttoaineeseen.Jediným oxygenátem, který smí být záměrně přidán do tohoto referenčního paliva, je etanol splňující specifikaci EN 15376.
Lyijyttömän bensiinin pitoisuus voidaan määritellä siten, että se on 100 vähennettynä prosentteina ilmoitettujen vesi- ja alkoholipitoisuuksien summalla.Obsah bezolovnatého benzinu lze stanovit jako 100 mínus součet procentního obsahu vody a alkoholů.
Setaanin vaihteluväli ei ole 4R:n vähimmäisvaihteluväliä koskevan vaatimuksen mukainen.Uvedený rozsah cetanového čísla není ve shodě s požadavky minimálního rozsahu 4R.
Jos kuitenkin polttoaineen toimittajan ja käyttäjän välillä on erimielisyyksiä, voidaan niiden ratkaisemiseksi käyttää ISO-standardin 4259 vaatimuksia, jos tehdään yksittäisten määritysten sijasta riittävä määrä toistomittauksia tarpeellisen tarkkuuden saavuttamiseksi.Avšak v případě rozporu mezi dodavatelem paliva a spotřebitelem paliva může být k vyřešení tohoto rozporu použito znění ISO 4259 za předpokladu, že místo jednotlivého měření se provedou opakovaná měření v dostatečném počtu nutném k určení potřebné přesnosti.
Vaikka hapettumisvakautta säädellään, säilytysaika on todennäköisesti rajallinen.Přestože se stálost vůči oxidaci kontroluje, je pravděpodobné, že skladovatelnost je omezená.
Säilytysolosuhteista ja säilytysajasta on tarvittaessa kysyttävä neuvoa tuotteen toimittajalta.Je třeba si vyžádat od dodavatele pokyny o podmínkách skladování a životnosti.
Hapettumisvakaus voidaan osoittaa standardin EN-ISO 12205 tai EN 14112 mukaisesti.Stabilitu vůči oxidaci lze prokázat prostřednictvím EN-ISO 12205 nebo EN 14112.
Tätä vaatimusta tarkistetaan, kun CEN/TC19 on arvioinut hapettumisvakautta ja testien raja-arvoja.Tento požadavek bude přezkoumán na základě hodnocení výkonnosti oxidační stability a zkušebních mezních hodnot CEN/TC19.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership