Source | Target | FAME-pitoisuuden on vastattava EN-standardia 14214. | Obsah metylesterů mastných kyselin pro splnění specifikace EN 14214. |
KAASUMAISTEN VERTAILUPOLTTOAINEIDEN ERITELMÄT | SPECIFIKACE PLYNNÝCH REFERENČNÍCH PALIV |
Niiden nestekaasuvertailupolttoaineiden tekniset tiedot, joita käytetään testattaessa ajoneuvoja kohdan 5.3.1.4 taulukossa vahvistettujen päästörajojen osalta – Tyyppi I -testi | Technické údaje referenčních paliv LPG ke zkoušení vozidel na mezní hodnoty emisí podle tabulky 1 v odst. 5.3.1.4 – zkouška typu I |
Polttoaine A | Palivo A |
Polttoaine B | Palivo B |
Koostumus: | Složení: |
C3-pitoisuus | Obsah C3 |
til-% | % obj. |
C4-pitoisuus | Obsah C4 |
tasapainosuhde [1] | zůstatek [1] |
Haihdutusjäämä | Zbytek odparu |
Vesi 0 °C:ssa | Obsah vody při 0 °C |
vapaa | žádný |
Kokonaisrikkipitoisuus | Celkový obsah síry |
Rikkivety | Sirovodík |
ei rikkivetyä | žádný |
Haju | Zápach |
luonteenomainen | charakteristický |
Moottorin oktaaniluku | Oktanové číslo motorovou metodou |
EN 589 liite B | EN 589 příloha B |
Maakaasu- tai biometaanivertailupolttoaineiden tekniset tiedot | Technické údaje referenčního paliva NG nebo biometan |
Ominaisuudet | Charakteristika |
Yksiköt | Jednotky |
Perusta | Základ |
Alaraja | minimum |
Yläraja | maximum |
Vertailupolttoaine G20 | Referenční palivo G20 |
Metaani | Metan |
mooli-% | % mol |
Tasapainosuhde [3] | Zůstatek [3] |
Rikkipitoisuus | Obsah síry |
Wobben indeksi (netto) | Wobbeho index (netto) |
Vertailupolttoaine G25 | Referenční palivo G25 |
Tasapainosuhde tarkoittaa seuraavaa: tasapainosuhde = 100 – C3 ≤ C3 ≥ C4. | Zůstatkem se rozumí: zůstatek = 100 – C3 ≤ C3 ≥ C4. |
Tällä menetelmällä ei välttämättä voida täsmällisesti määritellä, onko näytteessä syövyttäviä aineita, jos näyte sisältää korroosionestoaineita tai muita kemikaaleja, jotka vähentävät näytteen kuparinauhakorroosiota. | Touto metodou se nemusí určit přítomnost korodujících látek přesně, jestliže vzorek obsahuje inhibitory koroze nebo jiné chemikálie, které zmenšují korozivní působení vzorku na proužek mědi. |
Tämän vuoksi kyseisten aineiden lisääminen ainoastaan testimenetelmän antamaan tulokseen vaikuttamiseksi on kielletty. | Proto je zakázáno přidávat takové složky jen za účelem ovlivnění zkušební metody. |
Inertit (muut kuin N2) + C2 + C2+. | Inertní plyny (jiné než N2) + C2 + C2+. |
Arvo määritettävä seuraavissa olosuhteissa: 293,2 K (20 °C) ja 101,3 kPa. | Hodnota se musí stanovit při teplotě 293,2 K (20 °C) a tlaku 101,3 kPa. |
Arvo määritettävä seuraavissa olosuhteissa: 273,2 K (0 °C) ja 101,3 kPa. | Hodnota se musí stanovit při teplotě 273,2 K (0 °C) a tlaku 101,3 kPa. |
Moottoriajoneuvojen sisäinen valvontajärjestelmä (OBD-järjestelmä) | Palubní diagnostický systém (OBD) pro motorová vozidla |
Tässä liitteessä käsitellään moottoriajoneuvojen sisäisten valvontajärjestelmien (OBD-järjestelmien) toiminnallisia ominaisuuksia. | Tato příloha se týká funkčních hledisek palubního diagnostického systému (OBD) pro kontrolu emisí motorových vozidel. |
Tässä liitteessä käytetään seuraavia määritelmiä: | Pro účely této přílohy se rozumí: |
’OBD-järjestelmällä’ tarkoitetaan ajoneuvoon asennettua, päästöjenrajoituslaitteistoa valvovaa järjestelmää, jonka on kyettävä ilmaisemaan vian todennäköinen sijainti tietokoneen muistiin tallennettujen vikakoodien avulla. | zkratkou „OBD“ palubní diagnostický systém kontroly emisí, který je schopen identifikovat pravděpodobnou oblast závady pomocí chybových kódů uložených v paměti počítače; |
’Ajoneuvotyypillä’ tarkoitetaan moottorikäyttöisten ajoneuvojen luokkaa, johon kuuluvien ajoneuvojen moottorit ja OBD-järjestelmät ovat samanlaisia olennaisten ominaisuuksiensa osalta. | „typem vozidla“ kategorie motorových vozidel, která se neliší v zásadních vlastnostech motoru a systému OBD; |
’Ajoneuvoperheellä’ tarkoitetaan valmistajan määrittelemää sellaisten ajoneuvojen ryhmää, joiden ominaisuuksien voidaan ajoneuvojen rakenteen perusteella olettaa olevan samankaltaiset pakokaasupäästöjen ja OBD-järjestelmien osalta. | „rodinou vozidel“ výrobcem stanovená skupina vozidel, u kterých lze s ohledem na jejich konstrukci očekávat, že budou mít podobné emise z výfuku a podobné vlastnosti systému OBD. |
Kaikkien ajoneuvoperheeseen kuuluvien moottorien on noudatettava tämän säännön vaatimuksia, jotka on määritetty tämän liitteen lisäyksessä 2. | Každé vozidlo této rodiny musí splňovat požadavky tohoto předpisu uvedené v dodatku 2 k této příloze; |
’Päästöjenrajoitusjärjestelmällä’ tarkoitetaan moottorin toiminnan sähköistä ohjainta sekä kaikkia pakokaasu- ja haihtumispäästöihin vaikuttavia laitteita, jotka lähettävät tietoja ohjaimelle tai vastaanottavat tietoja ohjaimelta. | „systémem pro regulaci emisí“ elektronická řídicí jednotka motoru a všechny součásti související s emisemi z výfuku nebo s emisemi způsobenými vypařováním, které dodávají vstupní signály nebo přijímají signály z řídicí jednotky; |
’Vianilmaisimella’ tarkoitetaan ääni- tai valomerkkiä, joka selkeästi ilmoittaa ajoneuvon kuljettajalle viasta OBD-järjestelmään yhteydessä olevassa osassa tai itse OBD-järjestelmässä. | „indikátorem chybné funkce (MI)“ optický nebo akustický indikátor, který zřetelně informuje řidiče vozidla v případě chybné funkce jakékoliv součásti související s emisemi a napojené na systém OBD nebo chybné funkce samotného systému OBD; |
’Vialla’ tarkoitetaan päästöihin vaikuttavan osan tai järjestelmän vikaa, joka johtaa kohdassa 3.3.2 tarkoitetut rajat ylittäviin päästöihin, tai sitä, että OBD-järjestelmä ei pysty täyttämään tässä liitteessä esitettyjä valvontaa koskevia perusvaatimuksia. | „chybnou funkcí“ se rozumí porucha součásti nebo systému souvisejících s emisemi, která může vést ke zhoršení emisí nad mezní hodnoty stanovené v odstavci 3.3.2, nebo neschopnost systému OBD splňovat zásadní požadavky stanovené v této příloze; |
’Lisäilmalla’ tarkoitetaan ilmaa, joka otetaan pakojärjestelmään pumpun tai imuventtiilin avulla tai muulla tavalla ja jota käytetään hapettamaan pakokaasuvirrassa olevaa hiilimonoksidia ja hiilivetyjä. | „sekundárním vzduchem“ vzduch přiváděný do výfukového systému pumpou, sacím ventilem nebo jiným způsobem za účelem napomoci oxidaci HC a CO obsažených v proudu výfukových plynů; |
’Moottorin sytytyskatkolla’ tarkoitetaan sitä, että kipinäsytytysmoottorin sylinterissä oleva polttoaine ei syty, koska kipinää ei synny, polttoaineen annostus ei toimi, puristus on liian pieni, tai syttyminen ei tapahdu jostain muusta syystä. | „selháním zapalování motoru“ případ, kdy nedojde ke spalování ve válci zážehového motoru, protože nevznikne jiskra, z důvodu špatného dávkování paliva, nedostatečné komprese nebo z jakékoliv jiné příčiny. |
Ajoneuvon sisäisessä valvonnassa sillä tarkoitetaan sitä epäonnistuneiden sytytysten prosenttiosuutta, joka (valmistajan ilmoituksen mukaan) johtaisi kohdan 3.3.2 mukaiset päästörajat ylittäviin päästöihin, tai prosenttiosuutta, joka voi johtaa katalysaattorin tai katalysaattoreiden tuhoisaan ylikuumenemiseen. | Při sledování systémem OBD to znamená takové procento selhání zapalování z celkového počtu zapalování (stanovené výrobcem), které může u emisí způsobit překročení mezních hodnot stanovených v odstavci 3.3.2 nebo takové procento, které u katalyzátoru nebo katalyzátorů může vést k přehřátí a nevratnému poškození; |
’Tyyppi I -testillä’ tarkoitetaan liitteen 4a taulukoissa 1 ja 2 kuvattua ajosykliä (sen osia 1 ja 2), jota käytetään päästöjä koskevien hyväksyntien antamiseksi. | „zkouškou typu I” jízdní cyklus (část 1 a 2) určený ke schvalování emisí, podrobně popsaný v tabulce 1 a 2 přílohy 4a; |
’Ajosyklillä’ tarkoitetaan jaksoa, joka koostuu moottorin käynnistyksestä, käynnistä, jonka aikana mahdollinen vika havaitaan, ja moottorin pysäyttämisestä. | „jízdním cyklem“ cyklus, který se skládá ze spuštění motoru, jízdního režimu, při kterém by byla případná chybná funkce zjištěna, a z vypnutí motoru; |
’Lämmitysjaksolla’ tarkoitetaan jaksoa, jonka aikana moottoria käytetään kylliksi, jotta jäähdytysnesteen lämpötila kohoaa vähintään 22 K moottorin käynnistyshetkestä mitattuna ja saavuttaa vähintään 343 K:n (70 °C:n) lämpötilan. | „cyklem ohřátí“ provoz vozidla postačující k nárůstu teploty chladicí kapaliny nejméně o 22 K v porovnání s teplotou při startu motoru a k dosažení teploty nejméně 343K (70 °C); |
’Polttoaineen syötönsäädöllä’ tarkoitetaan syötetyn polttoainemäärän säätöä takaisinkytkennän perusteella. | „regulací směšovacího poměru“ automatická zpětnovazební regulace směšovacího poměru. |
Lyhyen aikavälin syötönsäädöllä tarkoitetaan muuttuvaa tai välitöntä säätelyä. | Při krátkodobé regulaci směšovacího poměru dojde k jeho dynamickému nebo k okamžitému nastavení. |
’Laskennallisella kuormitusarvolla (CLV)’ tarkoitetaan suhteellista ilmavirtausta jaettuna huippuvirtauksella. Jos mahdollista, huippuvirtauksen arvoa korjaavana tekijänä otetaan huomioon korkeus merenpinnasta. | „výpočtovou hodnotou zatížení motoru (CLV)“ poměr skutečného proudu vzduchu k maximálnímu množství vzduchu přepočtenému na nadmořskou výšku, pokud je tento údaj k dispozici. |
Tämän määritelmän avulla saadaan moottorista riippumaton suhdeluku, joka antaa ajoneuvoa huoltavalle henkilölle tiedon siitä, kuinka suuri osa moottoritehosta on käytössä (täyskaasu 100 prosenttia): | Tato definice udává bezrozměrné číslo, které není specifické pro určitý motor a které servisním technikům dává informaci o skutečném zatížení motoru vyjádřeném v procentech (plně otevřená škrtící klapka = 100 %); |
· ilmanpaine (merenpinnan tasolla) | · Atmosférický tlak (na hladině moře) |