Finnish to Czech European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
FAME-pitoisuuden on vastattava EN-standardia 14214.Obsah metylesterů mastných kyselin pro splnění specifikace EN 14214.
KAASUMAISTEN VERTAILUPOLTTOAINEIDEN ERITELMÄTSPECIFIKACE PLYNNÝCH REFERENČNÍCH PALIV
Niiden nestekaasuvertailupolttoaineiden tekniset tiedot, joita käytetään testattaessa ajoneuvoja kohdan 5.3.1.4 taulukossa vahvistettujen päästörajojen osalta – Tyyppi I -testiTechnické údaje referenčních paliv LPG ke zkoušení vozidel na mezní hodnoty emisí podle tabulky 1 v odst. 5.3.1.4 – zkouška typu I
Polttoaine APalivo A
Polttoaine BPalivo B
Koostumus:Složení:
C3-pitoisuusObsah C3
til-%% obj.
C4-pitoisuusObsah C4
tasapainosuhde [1]zůstatek [1]
HaihdutusjäämäZbytek odparu
Vesi 0 °C:ssaObsah vody při 0 °C
vapaažádný
KokonaisrikkipitoisuusCelkový obsah síry
RikkivetySirovodík
ei rikkivetyäžádný
HajuZápach
luonteenomainencharakteristický
Moottorin oktaanilukuOktanové číslo motorovou metodou
EN 589 liite BEN 589 příloha B
Maakaasu- tai biometaanivertailupolttoaineiden tekniset tiedotTechnické údaje referenčního paliva NG nebo biometan
OminaisuudetCharakteristika
YksikötJednotky
PerustaZáklad
Alarajaminimum
Ylärajamaximum
Vertailupolttoaine G20Referenční palivo G20
MetaaniMetan
mooli-%% mol
Tasapainosuhde [3]Zůstatek [3]
RikkipitoisuusObsah síry
Wobben indeksi (netto)Wobbeho index (netto)
Vertailupolttoaine G25Referenční palivo G25
Tasapainosuhde tarkoittaa seuraavaa: tasapainosuhde = 100 – C3 ≤ C3 ≥ C4.Zůstatkem se rozumí: zůstatek = 100 – C3 ≤ C3 ≥ C4.
Tällä menetelmällä ei välttämättä voida täsmällisesti määritellä, onko näytteessä syövyttäviä aineita, jos näyte sisältää korroosionestoaineita tai muita kemikaaleja, jotka vähentävät näytteen kuparinauhakorroosiota.Touto metodou se nemusí určit přítomnost korodujících látek přesně, jestliže vzorek obsahuje inhibitory koroze nebo jiné chemikálie, které zmenšují korozivní působení vzorku na proužek mědi.
Tämän vuoksi kyseisten aineiden lisääminen ainoastaan testimenetelmän antamaan tulokseen vaikuttamiseksi on kielletty.Proto je zakázáno přidávat takové složky jen za účelem ovlivnění zkušební metody.
Inertit (muut kuin N2) + C2 + C2+.Inertní plyny (jiné než N2) + C2 + C2+.
Arvo määritettävä seuraavissa olosuhteissa: 293,2 K (20 °C) ja 101,3 kPa.Hodnota se musí stanovit při teplotě 293,2 K (20 °C) a tlaku 101,3 kPa.
Arvo määritettävä seuraavissa olosuhteissa: 273,2 K (0 °C) ja 101,3 kPa.Hodnota se musí stanovit při teplotě 273,2 K (0 °C) a tlaku 101,3 kPa.
Moottoriajoneuvojen sisäinen valvontajärjestelmä (OBD-järjestelmä)Palubní diagnostický systém (OBD) pro motorová vozidla
Tässä liitteessä käsitellään moottoriajoneuvojen sisäisten valvontajärjestelmien (OBD-järjestelmien) toiminnallisia ominaisuuksia.Tato příloha se týká funkčních hledisek palubního diagnostického systému (OBD) pro kontrolu emisí motorových vozidel.
Tässä liitteessä käytetään seuraavia määritelmiä:Pro účely této přílohy se rozumí:
’OBD-järjestelmällä’ tarkoitetaan ajoneuvoon asennettua, päästöjenrajoituslaitteistoa valvovaa järjestelmää, jonka on kyettävä ilmaisemaan vian todennäköinen sijainti tietokoneen muistiin tallennettujen vikakoodien avulla.zkratkou „OBD“ palubní diagnostický systém kontroly emisí, který je schopen identifikovat pravděpodobnou oblast závady pomocí chybových kódů uložených v paměti počítače;
’Ajoneuvotyypillä’ tarkoitetaan moottorikäyttöisten ajoneuvojen luokkaa, johon kuuluvien ajoneuvojen moottorit ja OBD-järjestelmät ovat samanlaisia olennaisten ominaisuuksiensa osalta.„typem vozidla“ kategorie motorových vozidel, která se neliší v zásadních vlastnostech motoru a systému OBD;
’Ajoneuvoperheellä’ tarkoitetaan valmistajan määrittelemää sellaisten ajoneuvojen ryhmää, joiden ominaisuuksien voidaan ajoneuvojen rakenteen perusteella olettaa olevan samankaltaiset pakokaasupäästöjen ja OBD-järjestelmien osalta.„rodinou vozidel“ výrobcem stanovená skupina vozidel, u kterých lze s ohledem na jejich konstrukci očekávat, že budou mít podobné emise z výfuku a podobné vlastnosti systému OBD.
Kaikkien ajoneuvoperheeseen kuuluvien moottorien on noudatettava tämän säännön vaatimuksia, jotka on määritetty tämän liitteen lisäyksessä 2.Každé vozidlo této rodiny musí splňovat požadavky tohoto předpisu uvedené v dodatku 2 k této příloze;
’Päästöjenrajoitusjärjestelmällä’ tarkoitetaan moottorin toiminnan sähköistä ohjainta sekä kaikkia pakokaasu- ja haihtumispäästöihin vaikuttavia laitteita, jotka lähettävät tietoja ohjaimelle tai vastaanottavat tietoja ohjaimelta.„systémem pro regulaci emisí“ elektronická řídicí jednotka motoru a všechny součásti související s emisemi z výfuku nebo s emisemi způsobenými vypařováním, které dodávají vstupní signály nebo přijímají signály z řídicí jednotky;
’Vianilmaisimella’ tarkoitetaan ääni- tai valomerkkiä, joka selkeästi ilmoittaa ajoneuvon kuljettajalle viasta OBD-järjestelmään yhteydessä olevassa osassa tai itse OBD-järjestelmässä.„indikátorem chybné funkce (MI)“ optický nebo akustický indikátor, který zřetelně informuje řidiče vozidla v případě chybné funkce jakékoliv součásti související s emisemi a napojené na systém OBD nebo chybné funkce samotného systému OBD;
’Vialla’ tarkoitetaan päästöihin vaikuttavan osan tai järjestelmän vikaa, joka johtaa kohdassa 3.3.2 tarkoitetut rajat ylittäviin päästöihin, tai sitä, että OBD-järjestelmä ei pysty täyttämään tässä liitteessä esitettyjä valvontaa koskevia perusvaatimuksia.„chybnou funkcí“ se rozumí porucha součásti nebo systému souvisejících s emisemi, která může vést ke zhoršení emisí nad mezní hodnoty stanovené v odstavci 3.3.2, nebo neschopnost systému OBD splňovat zásadní požadavky stanovené v této příloze;
’Lisäilmalla’ tarkoitetaan ilmaa, joka otetaan pakojärjestelmään pumpun tai imuventtiilin avulla tai muulla tavalla ja jota käytetään hapettamaan pakokaasuvirrassa olevaa hiilimonoksidia ja hiilivetyjä.„sekundárním vzduchem“ vzduch přiváděný do výfukového systému pumpou, sacím ventilem nebo jiným způsobem za účelem napomoci oxidaci HC a CO obsažených v proudu výfukových plynů;
’Moottorin sytytyskatkolla’ tarkoitetaan sitä, että kipinäsytytysmoottorin sylinterissä oleva polttoaine ei syty, koska kipinää ei synny, polttoaineen annostus ei toimi, puristus on liian pieni, tai syttyminen ei tapahdu jostain muusta syystä.„selháním zapalování motoru“ případ, kdy nedojde ke spalování ve válci zážehového motoru, protože nevznikne jiskra, z důvodu špatného dávkování paliva, nedostatečné komprese nebo z jakékoliv jiné příčiny.
Ajoneuvon sisäisessä valvonnassa sillä tarkoitetaan sitä epäonnistuneiden sytytysten prosenttiosuutta, joka (valmistajan ilmoituksen mukaan) johtaisi kohdan 3.3.2 mukaiset päästörajat ylittäviin päästöihin, tai prosenttiosuutta, joka voi johtaa katalysaattorin tai katalysaattoreiden tuhoisaan ylikuumenemiseen.Při sledování systémem OBD to znamená takové procento selhání zapalování z celkového počtu zapalování (stanovené výrobcem), které může u emisí způsobit překročení mezních hodnot stanovených v odstavci 3.3.2 nebo takové procento, které u katalyzátoru nebo katalyzátorů může vést k přehřátí a nevratnému poškození;
’Tyyppi I -testillä’ tarkoitetaan liitteen 4a taulukoissa 1 ja 2 kuvattua ajosykliä (sen osia 1 ja 2), jota käytetään päästöjä koskevien hyväksyntien antamiseksi.„zkouškou typu I” jízdní cyklus (část 1 a 2) určený ke schvalování emisí, podrobně popsaný v tabulce 1 a 2 přílohy 4a;
’Ajosyklillä’ tarkoitetaan jaksoa, joka koostuu moottorin käynnistyksestä, käynnistä, jonka aikana mahdollinen vika havaitaan, ja moottorin pysäyttämisestä.„jízdním cyklem“ cyklus, který se skládá ze spuštění motoru, jízdního režimu, při kterém by byla případná chybná funkce zjištěna, a z vypnutí motoru;
’Lämmitysjaksolla’ tarkoitetaan jaksoa, jonka aikana moottoria käytetään kylliksi, jotta jäähdytysnesteen lämpötila kohoaa vähintään 22 K moottorin käynnistyshetkestä mitattuna ja saavuttaa vähintään 343 K:n (70 °C:n) lämpötilan.„cyklem ohřátí“ provoz vozidla postačující k nárůstu teploty chladicí kapaliny nejméně o 22 K v porovnání s teplotou při startu motoru a k dosažení teploty nejméně 343K (70 °C);
’Polttoaineen syötönsäädöllä’ tarkoitetaan syötetyn polttoainemäärän säätöä takaisinkytkennän perusteella.„regulací směšovacího poměru“ automatická zpětnovazební regulace směšovacího poměru.
Lyhyen aikavälin syötönsäädöllä tarkoitetaan muuttuvaa tai välitöntä säätelyä.Při krátkodobé regulaci směšovacího poměru dojde k jeho dynamickému nebo k okamžitému nastavení.
’Laskennallisella kuormitusarvolla (CLV)’ tarkoitetaan suhteellista ilmavirtausta jaettuna huippuvirtauksella. Jos mahdollista, huippuvirtauksen arvoa korjaavana tekijänä otetaan huomioon korkeus merenpinnasta.„výpočtovou hodnotou zatížení motoru (CLV)“ poměr skutečného proudu vzduchu k maximálnímu množství vzduchu přepočtenému na nadmořskou výšku, pokud je tento údaj k dispozici.
Tämän määritelmän avulla saadaan moottorista riippumaton suhdeluku, joka antaa ajoneuvoa huoltavalle henkilölle tiedon siitä, kuinka suuri osa moottoritehosta on käytössä (täyskaasu 100 prosenttia):Tato definice udává bezrozměrné číslo, které není specifické pro určitý motor a které servisním technikům dává informaci o skutečném zatížení motoru vyjádřeném v procentech (plně otevřená škrtící klapka = 100 %);
· ilmanpaine (merenpinnan tasolla)· Atmosférický tlak (na hladině moře)

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership