Finnish to Czech European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Hyväksyntämerkin sijainti ajoneuvossa: …Umístění značky schválení typu na vozidle …
Paikka: …Místo …
Päivämäärä: …Datum …
Allekirjoitus: …Podpis …
Tarvittaessa voidaan esittää seuraavat asiakirjat, jotka on varustettu edellä mainitulla hyväksyntänumerolla: …Na požádání lze obdržet následující dokumenty označené výše uvedeným číslem schválení: …
Hyväksynnän myöntäneen / hyväksyntää laajentaneen / hyväksynnän evänneen / hyväksynnän peruuttaneen maan tunnusnumero (ks. säännössä olevat hyväksyntää koskevat määräykset).Rozlišovací číslo země, která schválení udělila/rozšířila/odmítla/odejmula (viz ustanovení o schválení v tomto předpise).
HYVÄKSYNNÄNNÄN MYÖNTÄMISESTÄUDĚLENÍ SCHVÁLENÍ
TUOTANNON LOPETTAMISESTAtypu: bočního ochranného zařízení (BOZ)
säännön N:o 73 II osan mukaisesti.podle části II předpisu č. 73.
Sivusuojan kauppanimi tai merkki: …Obchodní název nebo značka BOZ …
Sivusuojan tyyppi …Typ BOZ …
Valmistajan nimi ja osoite …Název a adresa výrobce …
Sivusuojan ominaispiirteet (mitat ja kiinnitykset) …Vlastnosti BOZ (rozměry a jeho upevnění) …
Testaus suoritettu jäykässä testipenkissä / ajoneuvossa / ajoneuvoa edustavassa ajoneuvon osassa (2) …Zkouška provedená na pevném přípravku / na vozidle / na reprezentativní části vozidla (2) …
Testausvoimien kohdistuspisteiden sijainti sivusuojassa: …Umístění bodů působení zkušebních sil na BOZ …
Ajoneuvoluokka, johon sivusuoja voidaan asentaa: …Kategorie vozidel, na kterou může být BOZ montováno …
Hyväksyttäväksi toimittamisen päivämäärä: …Vozidlo předáno ke schválení dne …
Hyväksyntämerkin sijainti sivusuojassa: …Umístění značky schválení typu na BOZ …
hyväksyttyä tyyppiä olevan sivusuojan asennuksen osalta säännön nro 73 III osan mukaisestitypu vozidla z hlediska montáže bočního ochranného zařízení (BOZ) typu schváleného podle části III předpisu č. 73.
Lyhyt kuvaus ajoneuvon mitoista ja muodoista: …Stručný popis typu vozidla z hlediska jeho rozměrů a tvaru …
Sivusuojan kauppanimi tai merkki ja sen hyväksyntänumero(t), mukaan lukien I osan mukaisesti myönnettyä osittaista ajoneuvon hyväksymistä koskeva hyväksyntänumero: …Obchodní název nebo značka BOZ a jeho číslo / jejich čísla schválení včetně čísla schválení částečného schválení typu vozidla uděleného podle části I …
Hyväksynnän myöntäneen/laajentaneen/evänneen/peruuttaneen maan tunnusnumero (ks. säännössä olevat hyväksyntää koskevat määräykset).Rozlišovací číslo země, která schválení udělila/rozšířila/odmítla/odejmula (viz ustanovení o schválení v tomto předpise).
ESIMERKKEJÄ HYVÄKSYNTÄMERKEISTÄPŘÍKLADY ZNAČEK SCHVÁLENÍ TYPU
(Ks. tämän säännön 5.1.4 ja 5.3.4 kohta.)(viz body 5.1.4 a 5.3.4 tohoto předpisu)
a = vähintään 8 mma = nejméně 8 mm
Edellä esitetty ajoneuvoon tai sivusuojaan kiinnitetty hyväksyntämerkki osoittaa, että kyseinen ajoneuvotyyppi on sivusuojansa osalta hyväksytty Alankomaissa (E 4) valmiiksi ajoneuvoksi säännön N:o 73 nojalla, ja sen hyväksyntänumero on 012439.Výše uvedená značka schválení typu umístěná na vozidle nebo na BOZ udává, že dotčený typ vozidla, pokud jde o jeho boční ochranu, byl schválen jako kompletní vozidlo v Nizozemsku (E4) podle předpisu č. 73 s číslem schválení 012439.
Hyväksyntänumeron kaksi ensimmäistä merkkiä osoittavat, että hyväksyntä on myönnetty säännön N:o 73 vaatimusten mukaisesti, sellaisena kuin se on muutettuna muutossarjalla 01.První dvě číslice čísla schválení udávají, že schválení bylo uděleno v souladu s požadavky předpisu č. 73 ve znění série změn 01.
(Ks. tämän säännön 5.2.4 kohta.)(viz bod 5.2.4 tohoto předpisu)
Edellä esitetty sivusuojaan kiinnitetty hyväksyntämerkki osoittaa, että kyseinen sivusuojatyyppi on hyväksytty Alankomaissa (E 4) säännön N:o 73 nojalla, ja sen hyväksyntänumero on 012439.Výše uvedená značka schválení typu umístěná na BOZ udává, že dotčený typ BOZ, pokud jde o jeho boční ochranu, byl schválen v Nizozemsku (E4) podle předpisu č. 73 s číslem schválení 012439.
MALLI CVZOR C
(Ks. tämän säännön 5.1.5 ja 5.3.5 kohta.)(viz body 5.1.5 a 5.3.5 tohoto předpisu)
Edellä esitetty ajoneuvoon kiinnitetty hyväksyntämerkki osoittaa, että kyseinen ajoneuvotyyppi on hyväksytty Alankomaissa (E 4) sääntöjen N:o 73 ja N:o 31 nojalla [1].Výše uvedená značka schválení typu umístěná na vozidle udává, že dotčený typ vozidla byl schválen v Nizozemsku (E4) podle předpisů č. 73 a č. 31 [1].
Hyväksyntänumeron kaksi ensimmäistä numeroa tarkoittavat, että kun hyväksynnät myönnettiin, sääntöön N:o 73 sisältyi muutossarjan 01 ja sääntöön N:o 31 muutossarjan 02 muutokset ja että hyväksyntä myönnettiin valmistuneelle ajoneuvolle.První dvě číslice čísla schválení udávají, že v době udělení příslušných schválení předpis č. 73 zahrnoval sérii změn 01 a schválení bylo uděleno pro dokončené vozidlo a předpis č. 31 zahrnoval sérii změn 02.
Jälkimmäinen numero annetaan ainoastaan esimerkkinä.Toto číslo je uvedeno pouze jako příklad.
SIVUSUOJAN TESTAUSOLOSUHTEETZKUŠEBNÍ PODMÍNKY PRO BOZ
Valmistajan pyynnöstä testi voidaan suorittaa jokoNa žádost výrobce může být zkouška provedena buď:
sen tyypin ajoneuvolle, johon sivusuoja on tarkoitettu; tässä tapauksessa on noudatettava 2 kohdassa määriteltyjä edellytyksiä; taina typu vozidla, pro které je zařízení BOZ určeno; v takovém případě je nutné se řídit podmínkami uvedenými vbodě 2 nebo
sen ajoneuvotyypin alustan osalle, johon sivusuoja on tarkoitettu; mainitun osan on edustettava kyseistä ajoneuvotyyppiä (kyseisiä ajoneuvotyyppejä); taina části podvozku typu vozidla, pro které je BOZ určeno; taková část musí být pro daný typ vozidla/ dané typy vozidla reprezentativní nebo
jäykässä testipenkissä.na pevném zkušebním přípravku.
Edellä 1.1.2 ja 1.1.3 kohdassa tarkoitetuissa testeissä niiden osien, joita käytetään sivusuojan kiinnittämiseksi ajoneuvon alustan tai korin osaan tai jäykkään testipenkkiin, on vastattava ajoneuvoon asennetun sivusuojan kiinnittämiseen käytettäviä osia.V případě bodů 1.1.2 a 1.1.3 musí části použité k upevnění BOZ k části podvozku vozidla nebo karoserie nebo k pevnému zkušebnímu přípravku odpovídat částem, které se používají k upevnění BOZ při jeho montáži na vozidlo.
AJONEUVOJEN TESTAUSOLOSUHTEETZKUŠEBNÍ PODMÍNKY PRO VOZIDLA
Ajoneuvon on oltava vaakasuoralla, tukevalla ja tasaisella alustalla;Vozidlo se umístí na vodorovný, pevný a hladký povrch.
Ohjaavien pyörien ovat oltava suorassa.Řízená kola se nacházejí v poloze pro jízdu v přímém směru.
Renkaat on täytettävä ajoneuvon valmistajan suosittelemaan ilmanpaineeseen.Pneumatiky musí být nahuštěny na tlak doporučený výrobcem vozidla.
Jos 2.8 ja 14.4 kohdassa edellytettyjen testivoimien saavuttamiseksi on tarpeen, ajoneuvoa voidaan pitää paikallaan jollakin ajoneuvon valmistajan määrittämällä menetelmällä.Je-li to zapotřebí pro dosažení zkušebních sil požadovaných v bodech 2.8 a 14.4, může být vozidlo upevněno jakoukoli metodou, kterou určí výrobce vozidla.
Hydropneumaattisella, hydraulisella tai pneumaattisella jousituksella tai automaattisella kuorman mukaan toimivalla tasonsäätölaitteistolla varustetut ajoneuvot testataan valmistajan määrittämässä tavanomaisessa ajokunnossa ilman kuormaa.Vozidla vybavená hydraulicko-pneumatickým, hydraulickým nebo pneumatickým odpružením nebo zařízením pro automatické vyvažování podle zátěže se zkouší bez nákladu za běžných provozních podmínek určených výrobcem.
Puoliperävaunut on asetettava niin, että kuormalava on mahdollisimman vaakasuorassa asennossa.Návěsy se umístí tak, aby ložná plošina byla pokud možno ve vodorovné poloze.
Jos hyväksynnän haltija lopettaa kokonaan tämän säännön mukaisesti hyväksytyn ajoneuvotyypin tai sivusuojatyypin valmistamisen, hyväksynnän haltijan on ilmoitettava siitä hyväksynnän myöntäneelle viranomaiselle.Pokud držitel schválení zcela ukončí výrobu typu vozidla nebo BOZ schváleného podle tohoto předpisu, musí o tom informovat orgán, který schválení udělil.
Sivusuojan on oltava olennaisesti jäykkä, 14.5 kohdassa lueteltuja osia lukuun ottamatta, ja valmistettu metallista tai muusta sopivasta materiaalista.BOZ musí být co nejpevnější a s výjimkou částí vyjmenovaných v bodě 14.5 musí být vyrobeno z kovu nebo jiného vhodného materiálu.
Sivusuojaa on pidettävä sopivana, jos se kestää 1 kN:n suuruisen vaakasuoran staattisen voiman kohdistamisen tangolla, jonka pää on tasainen, poikkileikkaukseltaan pyöreä ja halkaisijaltaan 220 mm ± 10 mm, mihin hyvänsä kohtaan ulkopinnassaan niin, että tästä aiheutuva taipuma kuormitettuna, mitattuna tangon keskipisteessä, on enintään:BOZ se považuje za vhodné, pokud odolá vodorovné statické síle 1 kN, kterou působí kolmo na kteroukoliv část jeho vnějšího povrchu střed tlakového pístu, jehož čelní plocha je okrouhlá a rovinná o průměru 220 mm ± 10 mm, a jestliže průhyb zařízení při zatížení měřený ve středu tlakového pístu nepřesahuje:
Tämän säännön asema ja voimaantulopäivä olisi tarkastettava UN/ECE:n asiakirjan TRANS/WP.29/343 viimeisimmästä versiosta. Asiakirja on saatavana osoitteessaJe zapotřebí ověřit si status a datum vstupu tohoto předpisu v platnost v nejnovější verzi dokumentu EHK/OSN o statusu TRANS/WP.29/343, který je k dispozici na internetové adrese:
Yhdistyneiden kansakuntien Euroopan talouskomission (UN/ECE) sääntö nro 97 – Yhdenmukaiset vaatimukset, jotka koskevat ajoneuvojen hälytysjärjestelmien hyväksyntää ja moottoriajoneuvojen hyväksyntää niiden hälytysjärjestelmien osaltaPředpis Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů (EHK/OSN) č. 97 – Jednotná ustanovení pro schvalování poplašných systémů vozidel a motorových vozidel, pokud jde o jejich poplašné systémy
Muutossarjan 01 täydennys 6 – Voimaantulopäivä: 23. kesäkuuta 2011doplněk 6 k sérii změn 01 – datum vstupu v platnost: 23. června 2011
I osa – Ajoneuvojen hälytysjärjestelmien hyväksyntäČást I – Schvalování poplašných systémů vozidel
Hyväksynnän hakeminen ajoneuvojen hälytysjärjestelmilleŽádost o schválení poplašných systémů vozidel
Toimintaympäristö ja testausolosuhteetProvozní parametry a zkušební podmínky
Ajoneuvojen hälytysjärjestelmien tyypin muutokset ja hyväksynnän laajennusZměna typu poplašných systémů vozidel a rozšíření schválení
II osa – Ajoneuvon hyväksyntä sen hälytysjärjestelmän osaltaČást II – Schvalování vozidel, pokud jde o jejich poplašný systém
Ajoneuvotyypin muutos ja hyväksynnän laajennusZměna typu vozidla a rozšíření schválení
III osa – Ajonestimien hyväksyntä ja ajoneuvon hyväksyntä sen ajonestimen osaltaČást III – Schvalování imobilizérů a schvalování vozidel, pokud jde o jejich imobilizér

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership