Finnish to Czech European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Ajoneuvon hälytysjärjestelmän asentaminen ajoneuvoon ei saa vaikuttaa ajoneuvon suorituskykyyn (hälytysjärjestelmän ollessa katkaistussa tilassa) tai sen toimintaturvallisuuteen.Instalace poplašného systému vozidel do vozidla nesmí mít (ve stavu odstavení) vliv na vlastnosti vozidla nebo na jeho bezpečný provoz.
Ajoneuvon hälytysjärjestelmä ja sen osat eivät saa kytkeytyä vahingossa varsinkaan moottorin käydessä.Poplašný systém vozidel a jeho konstrukční části se nesmějí aktivovat náhodně, zejména za chodu motoru.
Ajoneuvon hälytysjärjestelmän tai sen sähkönsyötön vika ei saa vaikuttaa ajoneuvon toimintaturvallisuuteen.Porucha poplašného systému vozidel nebo porucha jeho elektrického napájení nesmí mít vliv na bezpečný provoz vozidla.
Ajoneuvon hälytysjärjestelmän ja sen osien sekä niiden ohjaamien osien on oltava suunniteltu, rakennettu tai asennettu siten, että on mahdollisimman pieni riski, että joku saattaa ne toimintakelvottomiksi tai tuhoaa ne nopeasti ja huomiota herättämättä esim. yleisesti helposti saatavilla olevien edullisten, helposti kätkettävien työkalujen, laitteiden tai valmisteiden avulla.Poplašný systém vozidel, jeho konstrukční části a jimi ovládané díly musí být konstruovány, zhotoveny a instalovány takovým způsobem, aby bylo co nejmenší riziko, že je někdo rychle, aniž by vzbudil pozornost, vyřadí z provozu nebo zničí, například použitím levných a široké veřejnosti dostupných nástrojů, zařízení nebo přístrojů, které lze snadno ukrýt.
Ajoneuvon hälytysjärjestelmän kytkentä- ja katkaisemiskeinon on oltava siten suunniteltu, että se ei riko säännön nro 18 vaatimuksia.Prostředky k nastavení a odstavení poplašného systému vozidel musí být konstruovány tak, aby nebyly v rozporu s požadavky předpisu č. 18.
Sähkökytkennät tämän säännön kattamiin osiin ovat sallittuja.Elektrické připojení ke konstrukčním částem, na které se tento předpis vztahuje, je přípustné.
Järjestelmä on varustettava siten, että hälytyssignaalipiirissä ilmenevä oikosulku ei millään tavoin estä hälytysjärjestelmän toimintaa katkaistua piiriä lukuun ottamatta.Systém musí být uspořádán tak, aby zkrat v kterémkoli okruhu výstražného signálu nevyřadil z činnosti žádnou jinou funkci poplašného systému, kromě funkce zkratovaného okruhu.
Ajoneuvon hälytysjärjestelmä voi sisältää ajonestimen, jonka on täytettävä tämän säännön III osassa esitetyt vaatimukset.Poplašný systém vozidel může být spojen s imobilizérem, který musí splňovat požadavky části III tohoto předpisu.
Suojan kattama alueRozsah ochrany
Ajoneuvon hälytysjärjestelmän on havaittava ja ilmaistava vähintään ajoneuvon minkä tahansa oven, moottorin suojapellin ja matkatavaratilan avaaminen.Poplašný systém vozidel musí přinejmenším detekovat a signalizovat otevření kterýchkoli dveří vozidla, kapoty motoru azavazadlového prostoru.
Valonlähteiden, esim. matkustajatilan valon, vioittuminen tai pois kytkeminen ei saa haitata ohjaustoimintoa.Jeho kontrolní funkci nesmí narušit porucha nebo vypnutí světelných zdrojů, například osvětlení prostoru pro cestující.
Lisäanturit, jotka ilmaisevat tai näyttävät esim.Čidla s přídavným účinkem, která umožňují oznámení/indikaci, například:
ajoneuvoon kohdistuneen murron, esim. matkustajatilan oven ilmaisin, ikkunalasin käytön ilmaisin tai minkä tahansa lasipinnan rikkomisen osoittava ilmaisin, taivniknutí do vozidla, například čidla kontrolující prostor pro cestující, okenní skla, rozbití jakékoli zasklené plochy; nebo
ajoneuvon varkauden yrityksen, esim. kallistusilmaisin,pokusu o krádež vozidla, například čidla sklonu,
ovat sallittuja, ja järjestelmässä tulee ottaa huomioon menetelmät hälyttimen tarpeettoman laukaisemisen estämiseksi (= väärä hälytys, ks. 6.1.2 kohta).jsou přípustná, přičemž je nutno brát v úvahu opatření, která zabraňují zbytečným poplašným signálům (tj. planému poplachu, viz bod 6.1.2 níže).
Eräät lisäanturityypit, kuten matkustajatilan tarkkailu (ultraääni, infrapuna) tai kallistusilmaisimet, voidaan poistaa käytöstä tarkoituksellisesti.Některé druhy přídavných čidel, například čidlo kontroly prostoru pro cestující (ultrazvukové, infračervené) nebo čidlo sklonu atd., mohou být záměrně vyřazeny z činnosti.
Tässä tapauksessa on suoritettava erityinen toimenpide joka kerta ennen ajoneuvon hälytysjärjestelmän kytkemistä.V tomto případě musí být před každým nastavením poplašného systému vozidel učiněn zvláštní úmyslný zásah.
Anturien käytöstä poistaminen ei saa olla mahdollista, kun hälytysjärjestelmä on kytketyssä tilassa.Čidla nesmí být možné vyřadit z činnosti, je-li poplašný systém ve stavu nastavení.
Varmuus väärien hälytysten osaltaZabezpečení proti planému poplachu
Toteuttamalla tiettyjä asianmukaisia toimenpiteitä, esimerkiksi:Vhodnými opatřeními, například:
mekaaninen asennus ja sähkövirtapiirin suunnittelu siten, että ne vastaavat moottoriajoneuvoihin sovellettavia erityisiä vaatimuksia,mechanickým provedením a řešením elektrického okruhu v souladu se zvláštními podmínkami pro motorová vozidla;
toiminta- ja komentoperiaatteiden valinta ja soveltaminen hälytysjärjestelmän ja siihen kuuluvien osien osalta,výběrem a použitím pracovních a ovládacích principů pro poplašný systém a jeho konstrukční části,
voidaan taata se, että ajoneuvon hälytysjärjestelmä, riippumatta siitä, onko se kytketty vai katkaistu, ei tahattomasti aiheuta hälytysäänisignaalin laukeamista seuraavissa tapauksissa:je třeba zajistit, aby poplašný systém vozidel ve stavu nastavení i odstavení nemohl vyvolat planý zvukový poplašný signál v případě:
ajoneuvoon kohdistuva isku: testi määritelty 7.2.13 kohdassa,nárazu do vozidla: zkouška podle bodu 7.2.13;
sähkömagneettinen yhteensopivuus: testi määritelty 7.2.12 kohdassa,elektromagnetické kompatibility: zkoušky podle bodu 7.2.12;
akun jännitteen aleneminen jatkuvan purkautumisen seurauksena: testi määritelty 7.2.14 kohdassa,snížení napětí akumulátoru postupným vybitím: zkouška podle bodu 7.2.14;
väärä hälytys matkustajatilan tarkkailussa: testi määritelty 7.2.15 kohdassa.planého poplachu na základě kontroly prostoru pro cestující: zkouška podle bodu 7.2.15.
Jos hyväksynnän hakija pystyy osoittamaan esim. teknisten tietojen avulla, että turvallisuus väärää hälytystä vastaan on tyydyttävästi varmistettu, hyväksyntätestien suorittamisesta vastaava tekninen tutkimuslaitos voi olla vaatimatta joitakin yllä mainituista testeistä.Může-li žadatel o schválení prokázat, například na základě technických údajů, že zabezpečeníproti planému poplachu je uspokojivě zajištěno, nemusí technická zkušebna odpovědná za provádění schvalovacích zkoušek některé z výše uvedených zkoušek provádět.
Alkuperäisvarusteena olevanvaroitusäänisignaalilaitteen lisäksi voidaan asentaa erillinen varoitusäänisignaalilaite ajoneuvon hälytysjärjestelmän valvomaan osaan ajoneuvoa, jossa se on suojattava siten, että siihen ei pääse helposti tai nopeasti käsiksi.Vedle původního zvukového výstražného zařízení může být do prostoru vozidla kontrolovaného poplašným systémem vozidel namontováno zvláštní zvukové výstražné zařízení, které tak bude chráněno proti snadnému a rychlému přístupu osob.
Jos käytetään jäljempänä olevassa 6.2.3.1 kohdassa esitetyt vaatimukset täyttävää erillistä varoitusäänisignaalilaitetta, myös ajoneuvon hälytysjärjestelmä voi laukaista alkuperäisen tavanomaisen varoitusäänisignaalilaitteen sikäli kuin vakiovaroitusäänisignaalilaitteeseen kohdistuva käsittely (usein helpommin ulottuvilla) ei vaikuta erillisen varoitusäänisignaalilaitteen toimintaan.Používá-li se zvláštní zvukové výstražné zařízení podle bodu 6.2.3.1 níže, může být poplašným systémem vozidel ještě aktivováno standardní zvukové výstražné zařízení původního vybavení za předpokladu, že neoprávněná manipulace s původním standardním zvukovým výstražným zařízením (zpravidla snadněji přístupným) neovlivní činnost zvláštního zvukového výstražného zařízení.
Äänisignaalin kestoDoba trvání zvukového signálu
Vähintään 25 sMinimální 25 s
Äänisignaali voidaan antaa vasta ajoneuvoon kohdistuvan seuraavan luvattoman toimenpiteen yhteydessä, ts. yllä mainitun ajan kuluttua.Zvukový signál může znovu zaznít pouze po dalším zásahu do vozidla, tj. po uplynutí výše zmíněného časového intervalu.
(Rajoitukset: ks. 6.1.1 ja 6.1.2 kohta).(Omezení: viz body 6.1.1 a 6.1.2 výše).
Äänisignaalia koskevat määräykset.Požadavky týkající se zvukového signálu
Jatkuva taajuusspektrillä toimiva merkkilaite, esim. torvi: akustiset ym. tiedot säännön nro 28 I osan mukaisesti.Zařízení se signálem stálého tónu (s konstantním kmitočtovým spektrem), například houkačky: akustické a další údaje podle předpisu č. 28 části I.
Katkosignaali:Přerušovaný signál (zapnut/vypnut):
Kytkentätaajuus … (2 ± 1) HzSpouštěcí kmitočet … (2 ± 1) Hz
Signaalin kesto = tauon kesto ± 10 prosenttiaDoba zapnutí = doba vypnutí ± 10 %
Äänisignaalilaite, jossa taajuusmodulaatio:Zařízení zvukového signálu s kmitočtovou modulací:
akustiset ym. tiedot säännön nro 28 I osan mukaisesti, mutta merkittävän taajuusalueen tasainen siirtyminen molempiin suuntiin yllä mainitulla taajuusalueella (1800–3550 Hz).akustické a další údaje podle předpisu č. 28 části I, ale se shodným zdvihem nosného kmitočtu oběma směry uvnitř výše uvedeného rozsahu (1800 Hz až 3550 Hz).
Siirtymistaajuus … (2 ± 1) HzKmitočtové pásmo propustnosti (2 ± 1) Hz
joko säännön nro 28 I osan mukaisesti hyväksytty varoitusäänisignaalilaitebuď zvukové výstražné zařízení schválené podle předpisu č. 28 části I;
tai säännön nro 28 I osan 6.1 ja 6.2 kohdan mukaiset vaatimukset täyttävä laite.nebo zařízení, které splňuje požadavky předpisu č. 28 částiI bodů 6.1 a 6.2.
Jos kuitenkin käytetään eri äänilähdettä kuin alkuperäisvarusteena olevaa varoitusäänisignaalilaitetta, vähimmäisäänitaso voidaan vähentää säännön 28 I osan mukaisesti mitatulle tasolle 100 dB(A).V případě zdroje zvuku odlišného od zvukového výstražného zařízení původního vybavení však může být minimální hladina akustického tlaku měřená za podmínek podle předpisu č. 28 části I snížena na hodnotu 100 dB(A).
Optinen hälytyslaite, mikäli sellainen kuuluu järjestelmäänOptický poplach – je-li instalován
Ajoneuvoon kohdistuneen murron tai luvattoman toimenpiteen yhteydessä laitteen tulee kytkeä jäljempänä 6.3.2 ja 6.3.3 kohdassa tarkoitettu optinen signaali.V případě vniknutí nebo rušivého zásahu do vozidla musí zařízení aktivovat optický signál podle bodů 6.3.2 a 6.3.3 níže.
Optisen signaalin tulee jatkuakestoltaan 25 sekunnista 5 minuuttiin hälytyksen kytkeytymisen jälkeen.Doba trvání optického signálu od aktivace poplachu musí být v rozsahu od 25 s do 5 min.
Ajoneuvon kaikkien suuntamerkkien ja/tai matkustajatilan valojen sekä kaikkien samassa virtapiirissä olevien lamppujen vilkkuminen.Blikání všech směrových světel a/nebo osvětlení prostoru pro cestující včetně všech světel ve stejném elektrickém okruhu.
Kytkentätaajuus (2 ± 1) HzSpouštěcí kmitočet (2 ± 1) Hz
Myös muut kuin äänisignaaliin tahdistetut signaalit ovat sallittuja.S ohledem na zvukový signál jsou přípustné rovněž signály asynchronní.
Radiohälytin (radiokutsu), mikäli sellainen on asennettuRádiový poplach (tzv. pager) – je-li instalován
Kun moottori on käynnissä, hälytysjärjestelmän tarkoituksellisen tai tahattoman kytkemisen on oltava mahdotonta.Za chodu motoru nesmí být možno poplašný systém úmyslně nebo náhodně nastavit.
KytkeminenNastavení
Ajoneuvon hälytysjärjestelmän katkaisemisen tulee tapahtua jonkin seuraavan laitteen tai niiden yhdistelmän avulla.Odstavení poplašného systému vozidel musí být možno dosáhnout pomocí některého z níže uvedených zařízení nebo jejich kombinace.
Myös vastaavalla tavalla käytettävät laitteet sallitaan.Přípustná jsou jiná zařízení s rovnocenným účinkem.
Ulkopuolelta käytettävä (tämän säännön liitteen 10 vaatimusten mukainen) mekaaninen avain, jossa on vähintään 1000 eri yhdistelmävaihtoehtoa ja joka voi olla yhdistetty ajoneuvon keskuslukitusjärjestelmään.Mechanický klíč (splňující požadavky přílohy 10 tohoto předpisu), který může být spojen se zvnějšku ovládaným centrálním blokovacím systémem vozidla s nejméně 1000 variantami.
Sähköinen/elektroninen laite, esim. kauko-ohjain, jossa on vähintään 50000 eri yhdistelmävaihtoehtoa ja johon kuuluu vaihtuva koodi ja/tai kymmenen päivän vähimmäiskiertoaika esim. siten, että vähintään 50000 yhdistelmän kohdalla 24 tunnin jaksolla on enintään 5000 yhdistelmävaihtoehtoa.Elektrická/elektronická zařízení, například dálkové ovládání, musí mít nejméně 50000 variant, jakož i proměnlivé kódy a/nebo minimální dobu prohledání deset dnů, například nejvýše 5000 variant za 24 hodin pro minimální počet 50000 variant.
Suojatun matkustajatilan sisällä oleva mekaaninen avain tai sähköinen/elektroninen laite yhdistettynä hidastimeen ajoneuvosta poistumisen / siihen nousemisen osalta.Mechanický klíč nebo elektrické/elektronické zařízení uvnitř chráněného prostoru pro cestující s časovým zpožděním pro nástup a výstup.
Hidastin ajoneuvosta poistumisen osaltaZpoždění pro výstup

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership