Finnish to Czech European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Ilmoituslomake osatyypin tai erillisen teknisen yksikön ECE-hyväksyntä säännön nro 97 osan III mukaisesti ajonestojärjestelmien osaltaInformační dokument podle části III předpisu č. 97, který se týká EHK schválení typu konstrukční části nebo samostatného technického celku, pokud jde o systém imobilizéru
Luettelo pääasiallisista osista, joista laite koostuu, ja tarvittaessa niiden viitenumerot: …Seznam hlavních konstrukčních dílů, ze kterých se zařízení skládá, popřípadě jejich referenční značky: …
Piirustukset laitteen pääasiallisista osista (piirustuksista on käytävä ilmi ECE-tyyppihyväksyntämerkinnälle tai tarvittaessa viitemerkinnälle määrätty paikka): …Výkresy hlavních konstrukčních částí zařízení (na výkresech musí být patrné místo určené pro značku EHK schválení typu, případně pro referenční značku): …
Jos tyyppitunnisteessa on merkkejä, joilla ei ole merkitystä tässä ilmoituslomakkeessa tarkoitetun osan tai erityisen teknisen yksikön kuvailemisessa, ne on esitettävä asiakirjoissa kysymysmerkillä (?) (esim. ABC??123??).Pokud způsob označení typu obsahuje znaky, které nejsou důležité pro popis typů konstrukční části nebo samostatného technického celku, kterých se týká tento informační dokument, nahradí se tyto znaky v dokumentaci znakem “?“ (např. ABC??123??).
Viranomainennázev správního orgánu
ajoneuvotyypin: (2)ve věci: (2)
hälytysjärjestelmän osalta säännön nro 97 II osan mukaisestitypu vozidla, pokud jde o jeho poplašný systém, podle části II předpisu č. 97
Ajoneuvon kauppanimi ja merkki: …Obchodní název nebo značka vozidla: …
Ajoneuvon tyyppi: …Typ vozidla: …
Ajoneuvon hyväksyntähakemuksen päiväys: …Vozidlo předáno ke schválení dne: …
Hyväksyntämerkin sijainti ajoneuvossa: …Umístění značky schválení na vozidle: …
luettelo osista, jotka määrittelevät ajoneuvotyyppiin asennettavissa olevan hälytysjärjestelmän.seznam konstrukčních částí určujících poplašné systémy, které mohou být do typu vozidla namontovány,
säännön nro 97 III osan mukaisestitypu imobilizéru podle části III předpisu č. 97
Ajonestimen kauppanimi tai merkki: …Obchodní název nebo značka imobilizéru: …
Ajonestimen tyyppi: …Typ imobilizéru: …
Ajonestimen lyhyt kuvaus: …Stručný popis imobilizéru: …
Ajoneuvotyyppi, jossa ajonestin on testattu: …Typ vozidla, na kterém byl imobilizér zkoušen: …
Mahdollinen ajoneuvotyyppi tai -tyypit, joihin ajonestin on tarkoitettu asennettavaksi: …Případnětyp (typy) vozidla (vozidel), do něhož (nichž) má být imobilizér namontován: …
Hyväksyntä on myönnetty/laajennettu/evätty/mitätöity (2): …Schválení bylo uděleno/rozšířeno/odmítnuto/odejmuto (2): …
luettelo asianmukaisesti eritellyistä osista, jotka muodostavat ajonestimen,seznam náležitě označených konstrukčních částí, z nichž je imobilizér zhotoven,
ajonestimen osalta säännön nro 97 III osan mukaisestitypu vozidla, pokud jde o jeho imobilizér, podle části III předpisu č. 97
lyhyt kuvaus ajonestimestä ja ajoneuvon osasta tai osista, johon tai joihin se vaikuttaa,stručný popis imobilizéru a částí vozidla, na které působí,
HYVÄKSYNTÄMERKKIEN SIJOITTELUUSPOŘÁDÁNÍ ZNAČEK SCHVÁLENÍ TYPU
Kuva 3 a = väh.Obrázek 3
Yllä olevasta ajoneuvoon tai ajoneuvon hälytysjärjestelmään liitettävästä hyväksyntämerkin kuvasta 1 käy ilmi, että kyseinen tyyppi on hyväksytty Alankomaissa (E 4) säännön nro 97, sellaisena kuin se on muutettuna, ja muutossarjassa 01 esitettyjen muutosten nojalla hyväksyntänumerolla 011234.Značka schválení znázorněná na obrázku 1 umístěná na vozidle nebo na poplašném systému vozidla udává, že dotčený typ byl schválen v Nizozemsku (E 4) podle předpisu č. 97 ve znění série změn 01 pod číslem schválení 011234.
Yllä olevasta ajoneuvoon tai ajonestimeen liitettävästä hyväksyntämerkin kuvasta 2 käy ilmi, että kyseinen tyyppi on hyväksytty Alankomaissa (E 4) säännön nro 97, sellaisena kuin se on muutettuna, ja muutossarjassa 01 esitettyjen muutosten nojalla hyväksyntänumerolla 011234.Značka schválení znázorněná na obrázku 2 umístěná na vozidle nebo na imobilizéru udává, že dotčený typ byl schválen v Nizozemsku (E 4) podle předpisu č. 97 ve znění série změn 01 pod číslem schválení 011234.
Yllä olevasta ajoneuvoon tai ajoneuvon hälytysjärjestelmään ja ajonestimeen liitettävästä hyväksyntämerkin kuvasta 3 käy ilmi, että kyseinen tyyppi on hyväksytty Alankomaissa (E 4) säännön nro 97, sellaisena kuin se on muutettuna, ja muutossarjassa 01 esitettyjen muutosten nojalla hyväksyntänumerolla 011234.Značka schválení znázorněná na obrázku 3 umístěná na vozidle nebo na poplašném systému vozidla a na imobilizéru udává, že dotčený typ byl schválen v Nizozemsku (E 4) podle předpisu č. 97 ve znění série změn 01 pod číslem schválení 011234.
Hyväksyntänumeron kaksi ensimmäistä numeroa ilmaisevat, että hyväksyntä on myönnetty asetuksen nro 97, sellaisena kuin se on muutettuna, ja muutossarjassa 01 esitettyjen muutosten vaatimusten mukaisesti. MALLI BPrvní dvě číslice čísla schválení udávají, že schválení bylo uděleno v souladu s požadavky předpisu č. 97 ve znění série změn 01.
a = väh.VZOR B
Yllä olevasta ajoneuvoon liitettävästä hyväksyntämerkistä käy ilmi, että kyseinen tyyppi on hyväksytty Alankomaissa (E 4) sääntöjen nro 18 [1]ja nro 97 nojalla.Výše uvedená značka schválení umístěná na vozidle udává, že dotčený typ byl schválen, pokud jde o jeho poplašný systém, v Nizozemsku (E 4) podle předpisů č. 18 [1]a 97.
Hyväksyntänumeron kahdesta ensimmäisestä numerosta käy ilmi, että näiden hyväksyntöjen myöntämispäivämäärinä sääntöön nro 18 oli tehty muutossarjan 02 mukaiset muutokset ja sääntöön nro 97 oli tehty muutossarjan 01 mukaiset muutokset.První dvě číslice čísel schválení udávají, že v době, kdy byla tato schválení udělena, zahrnoval předpis č. 18 sérii změn 02 a předpis č. 97 sérii změn 01.
VAATIMUSTENMUKAISUUSTODISTUKSEN MALLIVZOR OSVĚDČENÍ O SHODĚ
Minä allekirjoittanut …Já, níže podepsaný, …
vakuutan, että jäljempänä kuvattu ajoneuvon hälytysjärjestelmä / ajonestin (1)potvrzuji, že níže uvedený poplašný systém vozidel/imobilizér (1):
on täysin tyyppihyväksytyn tyypin mukainen,se zcela shoduje stypem schváleným
(päivä)dne …
Osa: …Označení: …
Tehty: …dne …
Allekirjoitus: … (toimi/asema)Podpis: … (prosím uveďte funkci)
Minä allekirjoittanut …ammattimainen asentaja vakuutan, että olen suorittanut ajoneuvon hälytysjärjestelmän asentamisen laitteen valmistajan toimittamien asennusohjeiden mukaisesti.Já, níže podepsaný, … kvalifikovaný montážní technik potvrzuji, že jsem provedl instalaci níže popsaného poplašného systému vozidla v souladu s návodem k instalaci dodaným výrobcem systému.
Ajoneuvon hälytysjärjestelmän / ajonestimen (1) kuvaus:Popis poplašného systému vozidla/imobilizéru (1):
JA 19 KOHTABODY 7.2.11 A 19
Huomautus: Sähkömagneettisen yhteensopivuuden testaamiseen käytetään testilaitoksen mukaan joko 1 kohtaa tai 2 kohtaa.Poznámka: Zkouška elektromagnetické kompatibility musí být provedena v závislosti na zkušebním zařízení buď podle bodu 1, nebo bodu 2.
ISO-MENETELMÄMETODA ISO
Testipulssit 1, 2a/2b, 3a, 3b, 4 ja 5a/5b syötetään ISO 7637–2:2004:n mukaisesti syöttöjohtoihin sekä muihin sellaisiin ajoneuvon hälytysjärjestelmän/hälytysjärjestelmän kytkentöihin, jotka voivat olla toiminnallisesti kytkettynä syöttöjohtoihin.Pro napájecí vodiče a další spoje poplašných systémů vozidel/poplašných systémů, které mohou být za provozu připojeny k napájecím vodičům, se použijí zkušební pulsy 1, 2a/2b, 3a, 3b, 4 a 5a/5b podle mezinárodní normy ISO 7637-2:2004.
Testipulssin 5 osalta syötetään pulssi 5b ajoneuvoihin, joihin kuuluu sisäisellä rajoitindiodilla vasrustettu laturi, ja syötetään pulssi 5a kaikissa muissa tapauksissa.Pokud jde o puls 5, puls 5b se použije na vozidla, která jsou vybavena alternátorem s vnitřní omezující diodou, a puls 5a se použije pro ostatní případy.
Testipulssin 2 osalta on aina syötettävä pulssi 2a ja pulssia 2b voidaan käyttää ajoneuvon valmistajan ja teknisten hyväksyntäyksiköiden välisellä sopimuksella.Pokud jde o puls 2, puls 2a se použije vždy a puls 2b se může použít, pokud došlo k dohodě mezi výrobcem vozidla a technickou zkušebnou odpovědnou za provádění schvalovacích zkoušek.
Teknisen tutkimuslaitoksen suostumuksella testipulssia 5a/5b ei tarvitse syöttää seuraavissa olosuhteissa:Se souhlasem technické zkušebny se nemusí použít puls 5a/5b za těchto okolností:
Tyyppihyväksyntä ajoneuvon hälytysjärjestelmälle, joka on tarkoitus tyyppihyväksyä erillisenä teknisenä yksikkönä ja joka tarkoitettu asennettavaksi ajoneuvoon tai ajoneuvoihin, joissa ei ole latureita.Schválení typu poplašného systému vozidel, který se má schválit jako typ samostatného technického celku a je určen k montáži na vozidla bez alternátorů
täsmennettävä ilmoituslomakkeen 4.5 kohdassa (liitteen 1A osa 1), että tämän kohdan vaatimusta ei sovellettu ajoneuvon hälytysjärjestelmään (tämän säännön osan I mukaisesti); jauvést v bodě 4.5 informačního dokumentu (příloha 1 A část 1), že požadavek tohoto bodu nebyl na poplašný systém vozidel použit (podle části I tohoto předpisu) a
Ajoneuvon tyyppihyväksyntä hälytysjärjetelmän osalta, joka on tarkoitettu asennettavaksi ajoneuvoihin, joissa ei ole latureita.Schválení typu vozidla z hlediska poplašného systému, který je určen k montáži na vozidla bez alternátorů
Tässä tapauksessa valmistajan on täsmennettävä ilmoituslomakkeen (liitteen 1A osa 2) 3.1.3.1.1 kohdassa, että tämän kohdan vaatimusta ei sovelleta hälytysjärjestelmään sen asennusedellytysten luonteen vuoksi.V tomto případě musí výrobce uvést v bodě 3.1.3.1.1 informačního dokumentu (příloha 1 A část 2), že se požadavek tohoto bodu na poplašný systém nepoužije vzhledem k povaze podmínek instalace.
Ajoneuvon tyyppihyväksyntä ajoneuvon hälytysjärjestelmän osalta, joka on tyyppihyväksytty erillisenä teknisenä yksikkönä ja joka on tarkoitettu asennettavaksi ajoneuvoihin, joissa ei ole latureita.Schválení typu vozidla z hlediska instalace poplašného systému vozidel, který je schválen jako typ samostatného technického celku a je určen k montáži na vozidla bez alternátorů
Ajoneuvon hälytysjärjestelmä / hälytysjärjestelmä kytketyssä tilassaPoplašný systém vozidel/poplašný systém ve stavu odstavení a ve stavu nastavení
Syötetään testipulssit 1–5.Použijí se zkušební pulsy 1 až 5.
Kaikkien syötettävien testipulssien vaadittu toiminnallinen taso on annettu taulukossa 1.Požadovaný funkční stav pro všechny použité zkušební pulsy je uveden v tabulce 1.
Voimakkuus / toiminnallinen taso (syöttöjohdoissa)Zkušební úroveň / funkční stav (pro napájecí vodiče)
Testipulssin numeroČíslo zkušebního pulsu
Testin tasoZkušební úroveň
Toiminnallinen tasoFunkční stav

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership