Finnish to Czech European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Mekaanisia liikkuvia osia voitelevien öljyjen on viskositeetiltaan oltava ajoneuvon valmistajan suositusten mukaiset.Viskozita olejů pro mechanické pohyblivé části odpovídá specifikacím výrobce vozidla.
Valaisimien, valaistujen merkinantolaitteiden ja lisälaitteiden on oltava kytkettyinä pois päältä testauksessa ja ajoneuvon normaalissa päiväkäytössä tarvittavia laitteita lukuun ottamatta.Zařízení pro osvětlení a světelnou signalizaci a přídavná zařízení se vypnou s výjimkou zařízení požadovaných ke zkouškám a k obvyklému provozu vozidla za dne.
Kaikkien muuhun kuin ajoneuvon liikuttamiseen tarkoitettujen energiaa varastoivien järjestelmien (sähköiset, hydrauliset, pneumaattiset jne.) on oltava ladattuja valmistajan ilmoittamaan enimmäismäärään saakka.Všechny zásobníky energie, které slouží k jiným účelům než k trakčním (elektrické, hydraulické, pneumatické apod.), se nabijí na maximální hladinu specifikovanou výrobcem.
Jos akkuja käytetään ympäristön lämpötilaa lämpimämpinä, käyttäjän on noudatettava auton valmistajan suosittelemaa menettelyä pitääkseen akun lämpötilan normaalilla käyttölämpötila-alueella.Pokud se baterie provozují při teplotě vyšší, než je teplota okolí, udržuje zkušební technik teplotu baterie v normálním provozním rozsahu způsobem, který doporučuje výrobce vozidla.
Valmistajan edustajan on kyettävä todistamaan, ettei akun lämpötilansäätöjärjestelmää ole kytketty pois käytöstä tai sen tehoa vähennetty.Zástupce výrobce musí mít možnost ověřit, zda systém řízení teploty baterie není neúčinný nebo účinný jen omezeně.
Ajoneuvolla on oltava ajettu vähintään 300 km testiä edeltävien seitsemän päivän aikana käyttäen testiajoneuvoon asennettuja akkuja.Vozidlo musí v průběhu sedmi dnů před zkouškou ujet nejméně 300 km s bateriemi, které jsou instalovány ve zkušebním vozidle.
ToimintatilaProvozní režim
Kaikki testit tehdään 20–30 °C:n lämpötilassa.Všechny testy se provádějí při teplotě mezi 20 °C a 30 °C.
Testimenetelmässä on seuraavat neljä vaihetta:Metoda zkoušky obsahuje čtyři následující kroky:
akun alkulatauspočáteční nabití baterie;
neljästä kaupunkiajon perussyklistä ja yhdestä maantieajosyklistä koostuvan testisyklin läpikäynti kahteen kertaanprojetí cyklu složeného ze čtyř základních městských cyklů a jednoho mimoměstského cyklu dvakrát za sebou;
akun lataaminennabití baterie;
sähköenergian kulutuksen laskeminen.výpočet spotřeby elektrické energie.
Mikäli ajoneuvoa on näiden vaiheiden välillä siirrettävä, se on tehtävä työntämällä (ilman että akku silloin latautuu).Pokud je mezi jednotlivými kroky třeba vozidlo přemístit, odtlačí se vozidlo do následujícího zkušebního prostoru (bez regeneračního dobití).
Akun alkulatausPočáteční nabíjení baterie
Akun lataaminen käsittää seuraavat toimenpiteet:Nabití baterie se skládá z následujících kroků:
Akun purkaminenVybíjení baterie
Menettely alkaa ajoneuvon akun purkamisella ajaen (testiradalla, dynamometrissä tms.) nopeudella, joka vastaa 70 ± 5 prosenttia ajoneuvon puolen tunnin purkamisella saavuttamasta suurimmasta nopeudesta.Postup začíná vybitím baterie vozidla jízdou (na zkušební dráze, na vozidlovém dynamometru, atd.) při konstantní rychlosti rovnající se 70 % ± 5 % maximální třicetiminutové rychlosti vozidla.
Purkaminen lakkaa, kunVybíjení se přeruší:
ajoneuvo ei kykene kulkemaan nopeudella, joka vastaa 65:tä prosenttia sen puolen tunnin purkamisella saavuttamasta suurimmasta nopeudesta,pokud vozidlo není schopné jízdy rychlostí, která se rovná 65 % maximální třicetiminutové rychlosti; nebo
tai kun ajoneuvossa vakiona olevat laitteet antavat ajajalle kehotuksen pysäyttää ajoneuvo, taipokud standardní palubní přístrojové zařízení řidiči signalizuje, že má vozidlo zastavit; nebo
kun on ajettu 100 km:n matka.po ujetí vzdálenosti 100 km.
Normaali yön aikana tehtävä latausBěžné noční nabíjení
Akku on ladattava seuraavassa kuvatulla tavalla.Baterie se nabíjí podle následujícího postupu:
Normaali yön aikana tapahtuva lataaminenPostup běžného nočního nabíjení:
Lataaminen tehdään seuraavasti:Nabíjí se:
käyttämällä ajoneuvossa olevan latauslaitetta, jos sellainen onpalubním nabíječem, pokud je ve vozidle;
käyttämällä valmistajan suosittelemaa ulkoista latauslaitetta normaalin latausmenettelyn mukaisestiexterním nabíječem doporučeným výrobcem, postup je shodný jako v případě běžného nabíjení;
ulkoisen lämpötilan ollessa välillä 20–30 °C.při okolní teplotě mezi 20 °C a 30 °C.
Toimenpiteen yhteydessä ei sallita mitään automaattisesti tai manuaalisesti käynnistyviä erikoislatauksia, kuten tasauslatauksia tai huoltolatauksia.Tento postup vylučuje veškeré typy zvláštních nabíjení, které by mohly být provedeny ručně nebo automaticky, jako je např. vyrovnávací nabíjení nebo obslužné nabíjení.
Ajoneuvon valmistajan on vakuutettava, että testin aikana ei ole käytetty mitään erikoislatausta.Výrobce vozidla vydá prohlášení, že během zkoušky nebyl použit speciální postup nabíjení.
Latauksen lopettamiskriteeriKritéria pro konec nabíjení
Lataus lopetetaan 12 tunnin kuluttua, elleivät ajoneuvossa vakiona olevat mittarit selvästi kerro kuljettajalle, ettei akku vielä ole täysin ladattu.Kritériem pro konec nabíjení je nabíjecí doba 12 hodin, pokud není řidiči běžnými přístroji jednoznačně indikováno, že baterie ještě není plně nabita.
Tässä tapauksessaV tomto případě:
enimmäisaika on = 3 · esitetty akun kapasiteetti (Wh)maximální doba = 3 · jmenovitá kapacita baterie (Wh)
verkkovirta (W)příkon ze sítě (W)
Täysin ladattu akkuPlně nabitá baterie
Akku, joka on ladattu yön aikana tapahtuvan lataamisen menettelyn mukaisesti latauksen lopettamiskriteerin täyttymiseen saakka.Baterie, která byla nabita postupem nočního nabíjení až do dosažení kritéria pro konec nabíjení.
Testisykli ja matkan mittaaminenAplikace zkušebního cyklu a měření ujeté vzdálenosti
Selosteessa mainitaan ajanhetki t0, jolloin lataaminen lopetettiin.Konec doby nabíjení t0 (odpojení) se uvede ve zkušebním protokolu.
Dynamometrin asetukset tehdään tämän liitteen lisäyksessä 1 kuvatulla tavalla.Vozidlový dynamometr se nastaví metodou popsanou v dodatku 1 k této příloze.
Aloittaen viimeistään neljän tunnin kuluessa ajanhetkestä t0 dynamometrissä ajetaan kaksi testisykliä, jotka kumpikin koostuvat neljästä kaupunkiajon perussyklistä ja yhdestä maantieajosyklistä (testimatka 22 km, testin kesto 40 minuuttia).V době do 4 hodin od t0 se na vozidlovém dynamometru zahájí a dvakrát projede zkušební cyklus skládající se ze čtyř základních městských cyklů a jednoho mimoměstského cyklu (dráha ujetá při zkoušce: 22 km, trvání zkoušky: 40 minut).
Testin lopussa merkitään muistiin kuljettu matka Dtest.Nakonec se zaznamená hodnota Dtest ujeté dráhy v km.
Akun lataaminenNabití baterie
Ajoneuvo on kytkettävä verkkovirtalähteeseen 30 minuutin kuluessa kahdesti ajetun neljästä kaupunkiajon perussyklistä ja yhdestä maantieajosyklistä koostuvan testisyklin jälkeen.Vozidlo se připojí k síti do 30 minut po ukončení dvakrát projetého zkušebního cyklu skládajícího se ze čtyř základních městských cyklů a jednoho mimoměstského cyklu.
Ajoneuvo ladataan normaalin yön aikana tapahtuvan latauksen menettelyn mukaisesti (ks. tämän liitteen kohta 2.4.1.2).Vozidlo se nabije postupem běžného nočního nabíjení (viz bod 2.4.1.2 této přílohy).
Verkkovirtapistokkeen ja ajoneuvon latauslaitteen väliin sijoitetut energian mittalaitteet mittaavat verkosta syötettävää energiaa E sekä sen syöttöaikaa.Nabíjenou energii E dodávanou ze sítě a dobu nabíjení měří vybavení pro měření energie zapojené mezi síťovou zásuvku a nabíječ vozidla.
Lataaminen lopetetaan 24 tunnin kuluttua edellisen lataamisen lopetushetkestä (t0).Nabíjení se zastaví po 24 hodinách od konce doby předešlého nabíjení (t0).
Mikäli verkkovirran syöttö keskeytyy, mainittua 24 tunnin aikaa jatketaan keskeytyksen kestoaikaa vastaavasti.V případě výpadku dodávky ze sítě se doba 24 hodin prodlouží o dobu výpadku.
Latauksen asianmukaisuudesta sovitaan hyväksynnän antavan laboratorion teknisen tutkimusosaston ja ajoneuvon valmistajan kesken.Platnost tohoto nabití konzultuje technická zkušebna laboratoře pro schvalování s výrobcem vozidla.
Sähköenergian kulutuksen laskeminenVýpočet spotřeby elektrické energie
Wattitunteina ilmoitettu energia E sekä mitatut latausajat mainitaan testausselosteessa.Změřené hodnoty energie E ve Wh a doby nabíjení se zaznamenávají do zkušebního protokolu.
Sähköenergian kulutus c määräytyy seuraavan kaavan mukaisesti:Spotřeba elektrické energie c se definuje vzorcem:
(ilmaistuna yksikköinä Wh/km ja pyöristettynä lähimpään kokonaislukuun),(vyjádřeno ve Wh/km a zaokrouhlená na nejbližší celé číslo),
jossa Dtest on testin aikana kuljettu etäisyys (km).kde Dtest je vzdálenost ujetá v průběhu zkoušky (km).
SÄHKÖISTÄ HYBRIDIVOIMALAITETTA KÄYTTÄVÄN AJONEUVON HIILIDIOKSIDIPÄÄSTÖJEN, POLTTOAINEENKULUTUKSEN JA SÄHKÖENERGIANKULUTUKSEN MITTAUSMENETELMÄMETODA MĚŘENÍ EMISÍ OXIDU UHLIČITÉHO, SPOTŘEBY PALIVA A SPOTŘEBY ELEKTRICKÉ ENERGIE U VOZIDEL POHÁNĚNÝCH HYBRIDNÍM ELEKTRICKÝM HNACÍM ÚSTROJÍM
Tässä liitteessä määritellään ne erityismääräykset, jotka koskevat tämän säännön 2.17.1 kohdassa määriteltyjen sähkökäyttöisten hybridiajoneuvojen tyyppihyväksyntää.Tato příloha definuje zvláštní ustanovení pro schválení typu hybridního elektrického vozidla (HEV) podle bodu 2.17.1 tohoto předpisu.
Yleisenä periaatteena on, että hybridisähköajoneuvojen testit tehdään pelkästään polttomoottoria käyttäviin ajoneuvoihin sovellettavien periaatteiden mukaisesti (liite 6), jollei niitä tällä liitteellä muuteta.Pokud není v této příloze stanoveno jinak, základním principem pro zkoušky je, že u hybridních elektrických vozidel se zkoušky provádějí podle stejných principů jako u vozidel poháněných výhradně spalovacím motorem (příloha 6).
Ulkopuolelta ladattavat ajoneuvot (jotka on luokiteltu tämän liitteen kohdassa 2) on testattava edellytyksen A ja edellytyksen B mukaisesti.U hybridních elektrických vozidel s externím nabíjením (OVC podle kategorizace v bodě 2 této přílohy) se zkoušky provádějí podle podmínky A a podmínky B.
Edellytysten A ja B mukaisesti saadut testitulokset ja painotetut keskiarvot ilmoitetaan liitteessä 4 kuvatussa ilmoituslomakkeessa.Výsledky zkoušky podle obou podmínek a vážená střední hodnota se uvedou ve formuláři zprávy podle přílohy 4.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership