Finnish to Czech European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Yhdistetyn syklin testitulokset (CO2 ja polttoaineenkulutus) kirjataan edellytyksen B osalta (m2 [g]ja c2 [l]).Výsledky zkoušky kombinovaného cyklu (CO2 a spotřeba paliva) podle podmínky B se zaznamenají (hodnoty m2 [g]a c2 [l]).
Sähköenergian/voiman varastointilaite ladataan 30 minuutin kuluessa syklin päättymisestä tämän liitteen kohdan 3.2.2.5 mukaisesti.Do 30 minut od ukončení cyklu se zásobník elektrické energie/výkonu nabíjí podle bodu 3.2.2.5 této přílohy.
Verkkovirtapistokkeen ja ajoneuvon latauslaitteen väliin sijoitetut energian mittalaitteet mittaavat verkosta syötettävää energiaa e2 [Wh].Energie e2 [Wh]dobíjená ze sítě se měří vybavením pro měření energie zapojeným mezi síťovou zástrčku a vozidlový nabíječ.
Sähköenergian/voiman varastointilaite ladataan 30 minuutin kuluessa purkamisesta tämän liitteen kohdan 3.2.2.5 mukaisesti.Do 30 minut od vybití se zásobník elektrické energie/výkonu nabíjí podle bodu 3.2.2.5 této přílohy.
Verkkovirtapistokkeen ja ajoneuvon latauslaitteen väliin sijoitetut energian mittalaitteet mittaavat verkosta syötettävää energiaa e3 [Wh].Energie e3 [Wh]dobíjená ze sítě se měří vybavením pro měření energie zapojeným mezi síťovou zástrčku a vozidlový nabíječ.
Sähköenergian kulutus e4 [Wh]on olosuhteiden B osalta: e4 = e2 – e3Spotřeba elektrické energie e4 [Wh]pro podmínku B je rovna: e4 = e2 – e3
Hiilidioksidiarvot ovat M1 = m1/Dtest1 ja M2 = m2/Dtest2 [g/km], jossa Dtest1 ja Dtest2 ovat todelliset ajetut kokonaisetäisyydet olosuhteissa A (tämän liitteen kohta 3.2) ja B (tämän liitteen kohta 3.3) tehdyissä testeissä ja m1 ja m2 määritetään tämän liitteen kohdissa 3.2.3.5 ja 3.3.2.5.Hodnotami CO2 jsou M1 = m1/Dtest1 a M2 = m2/Dtest2 [g/km], kde Dtest1 a Dtest2 jsou celkové skutečně ujeté vzdálenosti při zkouškách podle podmínky A (bod 3.2 této přílohy) a podmínky B (bod 3.3 této přílohy). Hodnoty m1 a m2 jsou stanoveny v bodech 3.2.3.5 a 3.3.2.5 této přílohy.
Hiilidioksidin painotetut arvot lasketaan seuraavasti:Vážené hodnoty CO2 se vypočítají podle níže uvedeného vzorce:
Kun kyseessä on kohdan 3.2.3.2.1 mukainen testaus:V případě zkoušek podle bodu 3.2.3.2.1:
M hiilidioksidipäästöjen massa grammoina kilometriä kohtiM hmotnostní emise CO2 v gramech na kilometr (g/km)
hiilidioksidipäästöjen massa grammoina kilometriä kohti, kun ajoneuvossa on täyteen ladattu sähköenergian/voiman varastointilaitehmotnostní emise CO2 v gramech na kilometr (g/km) s plně nabitým zásobníkem elektrické energie/výkonu
hiilidioksidipäästöjen massa grammoina kilometriä kohti, kun sähköenergian/voiman varastointilaite on minimilataustilassa (kapasiteetti purettu mahdollisimman tyhjiin)hmotnostní emise CO2 v gramech na kilometr (g/km) se zásobníkem elektrické energie/výkonu ve stavu minimálního nabití (maximálního vybití kapacity)
ajoneuvon sähkökäyttöinen toimintasäde liitteessä 9 kuvatun menettelyn mukaisesti; valmistajan on pystyttävä osoittamaan keinot mittauksen suorittamiseksi ajoneuvon kulkiessa pelkällä sähkölläakční dosah vozidla na elektřinu zjištěný postupem uvedeným v příloze 9, kdy výrobce musí poskytnout prostředky k provedení měření s vozidlem jedoucím pouze v elektrickém režimu
25 km (oletettu keskimääräinen matka akun latauskertojen välillä).25 km (uvažovaná průměrná vzdálenost mezi dvěma nabitími baterie)
Kun kyseessä on kohdan 3.2.3.2.2 mukainen testaus:V případě zkoušek podle bodu 3.2.3.2.2:
latauksen mahdollistama toimintasäde liitteessä 9 kuvatun menettelyn mukaisestiakční dosah OVC podle postupu popsaného v příloze 9
Polttoaineenkulutusarvot ovatHodnoty spotřeby paliva jsou následující:
C1 = 100 · c1/Dtest1 ja C2 = 100 · c2/Dtest2 [l/100 km]C1 = 100 · c1/Dtest1 a C2 = 100 · c2/Dtest2 [l/100 km],
jossa Dtest1 ja Dtest2 ovat todelliset ajetut kokonaisetäisyydet olosuhteissa A (tämän liitteen kohta 3.2) ja B (tämän liitteen kohta 3.3) tehdyissä testeissä ja c1 ja c2 määritetään tämän liitteen kohdissa 3.2.3.5 ja 3.3.2.5.kde Dtest1 a Dtest2 jsou celkové skutečně ujeté vzdálenosti při zkouškách podle podmínky A (bod 3.2 této přílohy) a B (bod 3.3 této přílohy). Hodnoty c1 a c2 jsou určeny v bodech 3.2.3.5 a 3.3.2.5 této přílohy.
Polttoaineenkulutuksen painotetut arvot lasketaan seuraavasti:Vážené hodnoty spotřeby paliva se vypočítají podle níže uvedeného vzorce:
Kun kyseessä on kohdan 3.2.3.2.1 mukainen testausmenettely:V případě zkoušek podle bodu 3.2.3.2.1:
C polttoaineenkulutus l/100 km.C spotřeba paliva v l/100 km
polttoaineenkulutus l/100 km, kun ajoneuvossa on täyteen ladattu sähköenergian/voiman varastointilaitespotřeba paliva v l/100 km s plně nabitým zásobníkem elektrické energie/výkonu
polttoaineenkulutus l/100 km, kun sähköenergian/voiman varastointilaite on minimilataustilassa (kapasiteetti purettu mahdollisimman tyhjiin)spotřeba paliva v l/100 km se zásobníkem elektrické energie/výkonu ve stavu minimálního nabití (maximálního vybití kapacity)
Sähköenergian kulutusarvot ovatHodnoty spotřeby elektrické energie jsou následující:
E1 = e1/Dtest1 ja E4 = e4/Dtest2 [Wh/km]E1 = e1/Dtest1 a E4 = e4/Dtest2 [Wh/km],
jossa Dtest1 ja Dtest2 ovat todelliset ajetut kokonaisetäisyydet olosuhteissa A (tämän liitteen kohta 3.2) ja B (tämän liitteen kohta 3.3) tehdyissä testeissä ja e1 ja e4 määritetään tämän liitteen kohdissa 3.2.5 ja 3.3.6.kde Dtest1 a Dtest2 jsou celkové skutečně ujeté vzdálenosti při zkouškách podle podmínky A (bod 3.2 této přílohy) a B (bod 3.3 této přílohy). Hodnoty e1 a e4 jsou určeny v bodech 3.2.5 a 3.3.6 této přílohy.
Sähköenergian kulutuksen painotetut arvot lasketaan seuraavasti:Vážené hodnoty spotřeby elektrické energie se vypočítají podle níže uvedeného vzorce:
E sähkönkulutus Wh/kmE spotřeba elektrické energie ve Wh/km
sähkönkulutus Wh/km, kun ajoneuvossa on täyteen ladattu sähköenergian/voiman varastointilaite laskettunaspotřeba elektrické energie ve Wh/km s plně nabitým zásobníkem elektrické energie/výkonu
sähkönkulutus l/100 km, kun sähköenergian/voiman varastointilaite on minimilataustilassa (kapasiteetti purettu mahdollisimman tyhjiin)spotřeba elektrické energie ve Wh/km se zásobníkem elektrické energie/výkonu ve stavu minimálního nabití (maximálníhovybití kapacity)
ULKOPUOLELTA LADATTAVA (OVC) AJONEUVO, JOSSA ON KÄYTTÖTAVAN VAIHTOKYTKINHYBRIDNÍ ELEKTRICKÉ VOZIDLO S EXTERNÍM NABÍJENÍM (OVC HEV), S PŘEPÍNAČEM PRACOVNÍHO REŽIMU
Valintakytkin asennossaPřepínač v poloze
Hybriditila n [3]…Hybridní provozní režim n [3]…
Hybriditila m [3]Valintakytkin asennossaHybridní provozní režim m [3]Přepínač v poloze
Täyteen ladattuPlně nabitá
Eniten sähköä käyttävä hybriditila [4]Převážně elektrický hybridní provozní režim [4]
MinimilataustilaMinimální nabití
Polttoainetta kuluttavaSe spotřebou paliva
Eniten polttoainetta kuluttava tila [5]Převážně režim se spotřebou paliva [5]
Jos tämän säännön liitteen 9 mukaisesti mitattu ajoneuvon sähkökäyttöinen toimintasäde on suurempi kuin yksi kokonainen sykli, tyyppi I -testi voidaan valmistajanpyynnöstä suorittaa käyttämällä pelkkää sähköä teknisen tutkimuslaitoksen hyväksyttyä asian.Pokud je akční dosah na elektřinu při měření podle přílohy 9 tohoto předpisu větší než 1 úplný cyklus, může být na žádost výrobce a po dohodě s technickou zkušebnou zkouška pro měření elektrické energie typu I provedena ve výhradně elektrickém režimu.
Tässä tapauksessa kohdassa 4.4 tarkoitetut arvot M1 ja C1 ovat 0.V takovém případě jsou hodnoty M1 a C1 v bodě 4.4 rovny 0.
Menettely aloitetaan purkamalla sähköenergian/voiman varastointilaite kuten kohdassa 4.2.2.1 kuvataan.Postup začíná vybíjením zásobníku elektrické energie/výkonu vozidla podle postupu uvedeného v bodě 4.2.2.1 níže.
Ajoneuvossa oleva sähköenergian/voiman varastointilaite puretaan ajamalla siten, että kytkin on asennossa ”pelkkä sähkö” (testiradalla, alustadynamometrillä tms.) tasaisella nopeudella, joka on 70 prosenttia ± 5 prosenttia ajoneuvon enimmäisnopeudesta ajoneuvon puhtaasti sähkökäyttöisessä tilassa, joka määritetään säännössä nro 68 määritellyn sähköajoneuvoja koskevan testimenettelyn mukaisesti.Zásobník elektrické energie/výkonu vozidla se vybije jízdou s přepínačem v poloze výhradně elektrického režimu (na zkušební dráze, na vozidlovém dynamometru atd.) při konstantní rychlosti 70 % ± 5 % maximální rychlosti vozidla ve výhradně elektrickém režimu. Rychlost se stanoví zkušebním postupem pro elektrická vozidla podle definice v předpisu č. 68.
ajoneuvo ei kykene kulkemaan nopeudella, joka vastaa 65:tä prosenttia sen puolen tunnin purkamisella saavuttamasta suurimmasta nopeudesta, taipokud vozidlo není schopné jízdy rychlostí, která se rovná 65 % maximální třicetiminutové rychlosti; nebo
ajoneuvon vakiovarustukseen kuuluvat laitteet antavat ajajalle kehotuksen pysäyttää ajoneuvo taipokud běžné palubní přístroje dávají řidiči výzvu k zastavení vozidla; nebo
Jos ajoneuvoa ei ole mahdollista ajaa pelkällä sähköllä, sähköenergian/voiman varastointilaite puretaan ajamalla ajoneuvoa (testiradalla, alustadynamometrillä tms.)Pokud vozidlo není vybaveno výhradně elektrickým režimem, dosáhne se vybití zásobníku elektrické energie/výkonu jízdou vozidla (na zkušební dráze, na vozidlovém dynamometru, apod.):
Ajoneuvon vakauttaminen:Stabilizace vozidla:
Vakauttamista on suoritettava ainakin kuusi tuntia ja jatkettava, kunnes mahdolliset moottoriöljyn ja jäähdytysnesteen lämpötilat ovat ± 2 K huoneen lämpötilasta, ja sähköenergian/voiman varastointilaite on latautunut täyteen jäljempänä 4.2.3.4 kohdassa kuvatun latauksen tuloksena.Tato stabilizace musí trvat nejméně šest hodin a pokračovat po dobu, než teplota motorového oleje a případné chladicí kapaliny dosáhne teploty místnosti ±2 K a dokud se plně nenabije zásobník elektrické energie/výkonu v důsledku nabíjení uvedeného v bodě 4.2.3.4 níže.
Sähköenergian/voiman varastointilaite ladataan seisonnan aikana yön yli jatkuvan normaalin latausmenettelyn mukaisesti tämän liitteen kohdassa 3.2.2.5 annettuja määrittelyjä noudattaen.V průběhu odstavení vozidla se zásobník elektrické energie/výkonu nabíjí s využitím postupu běžného nočního nabíjení podle bodu 3.2.2.5 této přílohy.
Voidaan käyttää joko kohdassa 4.2.4.2.1 tai 4.2.4.2.2 määriteltyä testausmenettelyä.Lze použít postupy zkoušek definované buď v bodě 4.2.4.2.1, nebo v bodě 4.2.4.2.2.
Valmistajan pyynnöstä voidaan suorittaa lisää testaussyklejä ja sisällyttää niiden tulokset 4.2.4.5 ja 4.4.1 kohdassa esitettyihin laskelmiin, kunhan kunkin lisätestaussyklin sähkötase osoittaaakun purkautuneen vähemmän kuin edellisellä jaksolla.Na žádost výrobce mohou být provedeny další zkušební cykly a jejich výsledky mohou být zahrnuty do výpočtů v bodech 4.2.4.5 a 4.4.1, pokud elektrická bilance v případě každého dalšího zkušebního cyklu ukáže menší vybití baterie než v předcházejícím cyklu.
Kun testi suoritetaan kohdan 4.2.4.2.1 mukaisesti, m1 ja c1 ovat ainoan yhdistetyn syklin tulokset.V případě zkoušení podle bodu 4.2.4.2.1 hodnoty m1 a c1 jednoduše vyjadřují výsledky jediného kombinovaného zkušebního cyklu.
Kun testi suoritetaan kohdan 4.2.4.2.2 mukaisesti, m1 ja c1 ovat N:n yhdistetyn syklin tuloksien summat.V případě zkoušení podle bodu 4.2.4.2.2 jsou m1 a c1 součtem výsledků N kombinovaných cyklů.
Ajoneuvossa oleva sähköenergian/voiman varastointilaite puretaan tämän liitteen kohdan 4.2.2.1 mukaisesti.Zásobník elektrické energie/výkonu vozidla se vybije podle bodu 4.2.2.1 této přílohy.
Kun kyseessä on kohdan 4.2.4.2.1 mukainen testaus:V případě zkoušek podle bodu 4.2.4.2.1:
Kun kyseessä on kohdan 4.2.4.2.2 mukainen testaus:V případě zkoušek podle bodu 4.2.4.2.2:
jossa Dtest1 ja Dtest2 ovat todelliset ajetut kokonaisetäisyydet olosuhteissa A (tämän liitteen kohta 4.2) ja B (tämän liitteen kohta 4.3) tehdyissä testeissä ja c1 and c2 määritetään tämän liitteen kohdissa 4.2.4.5 ja 4.3.2.5.kde Dtest1 a Dtest2 jsou celkové skutečně ujeté vzdálenosti při zkouškách podle podmínky A (bod 4.2 této přílohy) a B (bod 4.3 této přílohy). Hodnoty c1 a c2 jsou určeny v bodech 4.2.4.5 a 4.3.2.5 této přílohy.
jossa Dtest1 ja Dtest2 ovat todelliset ajetut kokonaisetäisyydet olosuhteissa A (tämän liitteen kohta 4.2) ja B (tämän liitteen kohta 4.3) tehdyissä testeissä ja e1 ja e4 määritetään tämän liitteen kohdissa 4.2.6 ja 4.3.6.kde Dtest1 a Dtest2 jsou celkové skutečně ujeté vzdálenosti při zkouškách podle podmínky A (bod 4.2 této přílohy) a B (bod 4.3 této přílohy). Hodnoty e1 a e4 jsou určeny v bodech 4.2.6 a 4.3.6 této přílohy.
E4 sähkönkulutus l/100 km, kun sähköenergian/voiman varastointilaite on minimilataustilassa (kapasiteetti purettu mahdollisimman tyhjiin)E4 spotřeba elektrické energie ve Wh/km se zásobníkem elektrické energie/výkonu ve stavu minimálního nabití (maximálního vybití kapacity)

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership