Source | Target | Yhdistetyn syklin testitulokset (CO2 ja polttoaineenkulutus) kirjataan edellytyksen B osalta (m2 [g]ja c2 [l]). | Výsledky zkoušky kombinovaného cyklu (CO2 a spotřeba paliva) podle podmínky B se zaznamenají (hodnoty m2 [g]a c2 [l]). |
Sähköenergian/voiman varastointilaite ladataan 30 minuutin kuluessa syklin päättymisestä tämän liitteen kohdan 3.2.2.5 mukaisesti. | Do 30 minut od ukončení cyklu se zásobník elektrické energie/výkonu nabíjí podle bodu 3.2.2.5 této přílohy. |
Verkkovirtapistokkeen ja ajoneuvon latauslaitteen väliin sijoitetut energian mittalaitteet mittaavat verkosta syötettävää energiaa e2 [Wh]. | Energie e2 [Wh]dobíjená ze sítě se měří vybavením pro měření energie zapojeným mezi síťovou zástrčku a vozidlový nabíječ. |
Sähköenergian/voiman varastointilaite ladataan 30 minuutin kuluessa purkamisesta tämän liitteen kohdan 3.2.2.5 mukaisesti. | Do 30 minut od vybití se zásobník elektrické energie/výkonu nabíjí podle bodu 3.2.2.5 této přílohy. |
Verkkovirtapistokkeen ja ajoneuvon latauslaitteen väliin sijoitetut energian mittalaitteet mittaavat verkosta syötettävää energiaa e3 [Wh]. | Energie e3 [Wh]dobíjená ze sítě se měří vybavením pro měření energie zapojeným mezi síťovou zástrčku a vozidlový nabíječ. |
Sähköenergian kulutus e4 [Wh]on olosuhteiden B osalta: e4 = e2 – e3 | Spotřeba elektrické energie e4 [Wh]pro podmínku B je rovna: e4 = e2 – e3 |
Hiilidioksidiarvot ovat M1 = m1/Dtest1 ja M2 = m2/Dtest2 [g/km], jossa Dtest1 ja Dtest2 ovat todelliset ajetut kokonaisetäisyydet olosuhteissa A (tämän liitteen kohta 3.2) ja B (tämän liitteen kohta 3.3) tehdyissä testeissä ja m1 ja m2 määritetään tämän liitteen kohdissa 3.2.3.5 ja 3.3.2.5. | Hodnotami CO2 jsou M1 = m1/Dtest1 a M2 = m2/Dtest2 [g/km], kde Dtest1 a Dtest2 jsou celkové skutečně ujeté vzdálenosti při zkouškách podle podmínky A (bod 3.2 této přílohy) a podmínky B (bod 3.3 této přílohy). Hodnoty m1 a m2 jsou stanoveny v bodech 3.2.3.5 a 3.3.2.5 této přílohy. |
Hiilidioksidin painotetut arvot lasketaan seuraavasti: | Vážené hodnoty CO2 se vypočítají podle níže uvedeného vzorce: |
Kun kyseessä on kohdan 3.2.3.2.1 mukainen testaus: | V případě zkoušek podle bodu 3.2.3.2.1: |
M hiilidioksidipäästöjen massa grammoina kilometriä kohti | M hmotnostní emise CO2 v gramech na kilometr (g/km) |
hiilidioksidipäästöjen massa grammoina kilometriä kohti, kun ajoneuvossa on täyteen ladattu sähköenergian/voiman varastointilaite | hmotnostní emise CO2 v gramech na kilometr (g/km) s plně nabitým zásobníkem elektrické energie/výkonu |
hiilidioksidipäästöjen massa grammoina kilometriä kohti, kun sähköenergian/voiman varastointilaite on minimilataustilassa (kapasiteetti purettu mahdollisimman tyhjiin) | hmotnostní emise CO2 v gramech na kilometr (g/km) se zásobníkem elektrické energie/výkonu ve stavu minimálního nabití (maximálního vybití kapacity) |
ajoneuvon sähkökäyttöinen toimintasäde liitteessä 9 kuvatun menettelyn mukaisesti; valmistajan on pystyttävä osoittamaan keinot mittauksen suorittamiseksi ajoneuvon kulkiessa pelkällä sähköllä | akční dosah vozidla na elektřinu zjištěný postupem uvedeným v příloze 9, kdy výrobce musí poskytnout prostředky k provedení měření s vozidlem jedoucím pouze v elektrickém režimu |
25 km (oletettu keskimääräinen matka akun latauskertojen välillä). | 25 km (uvažovaná průměrná vzdálenost mezi dvěma nabitími baterie) |
Kun kyseessä on kohdan 3.2.3.2.2 mukainen testaus: | V případě zkoušek podle bodu 3.2.3.2.2: |
latauksen mahdollistama toimintasäde liitteessä 9 kuvatun menettelyn mukaisesti | akční dosah OVC podle postupu popsaného v příloze 9 |
Polttoaineenkulutusarvot ovat | Hodnoty spotřeby paliva jsou následující: |
C1 = 100 · c1/Dtest1 ja C2 = 100 · c2/Dtest2 [l/100 km] | C1 = 100 · c1/Dtest1 a C2 = 100 · c2/Dtest2 [l/100 km], |
jossa Dtest1 ja Dtest2 ovat todelliset ajetut kokonaisetäisyydet olosuhteissa A (tämän liitteen kohta 3.2) ja B (tämän liitteen kohta 3.3) tehdyissä testeissä ja c1 ja c2 määritetään tämän liitteen kohdissa 3.2.3.5 ja 3.3.2.5. | kde Dtest1 a Dtest2 jsou celkové skutečně ujeté vzdálenosti při zkouškách podle podmínky A (bod 3.2 této přílohy) a B (bod 3.3 této přílohy). Hodnoty c1 a c2 jsou určeny v bodech 3.2.3.5 a 3.3.2.5 této přílohy. |
Polttoaineenkulutuksen painotetut arvot lasketaan seuraavasti: | Vážené hodnoty spotřeby paliva se vypočítají podle níže uvedeného vzorce: |
Kun kyseessä on kohdan 3.2.3.2.1 mukainen testausmenettely: | V případě zkoušek podle bodu 3.2.3.2.1: |
C polttoaineenkulutus l/100 km. | C spotřeba paliva v l/100 km |
polttoaineenkulutus l/100 km, kun ajoneuvossa on täyteen ladattu sähköenergian/voiman varastointilaite | spotřeba paliva v l/100 km s plně nabitým zásobníkem elektrické energie/výkonu |
polttoaineenkulutus l/100 km, kun sähköenergian/voiman varastointilaite on minimilataustilassa (kapasiteetti purettu mahdollisimman tyhjiin) | spotřeba paliva v l/100 km se zásobníkem elektrické energie/výkonu ve stavu minimálního nabití (maximálního vybití kapacity) |
Sähköenergian kulutusarvot ovat | Hodnoty spotřeby elektrické energie jsou následující: |
E1 = e1/Dtest1 ja E4 = e4/Dtest2 [Wh/km] | E1 = e1/Dtest1 a E4 = e4/Dtest2 [Wh/km], |
jossa Dtest1 ja Dtest2 ovat todelliset ajetut kokonaisetäisyydet olosuhteissa A (tämän liitteen kohta 3.2) ja B (tämän liitteen kohta 3.3) tehdyissä testeissä ja e1 ja e4 määritetään tämän liitteen kohdissa 3.2.5 ja 3.3.6. | kde Dtest1 a Dtest2 jsou celkové skutečně ujeté vzdálenosti při zkouškách podle podmínky A (bod 3.2 této přílohy) a B (bod 3.3 této přílohy). Hodnoty e1 a e4 jsou určeny v bodech 3.2.5 a 3.3.6 této přílohy. |
Sähköenergian kulutuksen painotetut arvot lasketaan seuraavasti: | Vážené hodnoty spotřeby elektrické energie se vypočítají podle níže uvedeného vzorce: |
E sähkönkulutus Wh/km | E spotřeba elektrické energie ve Wh/km |
sähkönkulutus Wh/km, kun ajoneuvossa on täyteen ladattu sähköenergian/voiman varastointilaite laskettuna | spotřeba elektrické energie ve Wh/km s plně nabitým zásobníkem elektrické energie/výkonu |
sähkönkulutus l/100 km, kun sähköenergian/voiman varastointilaite on minimilataustilassa (kapasiteetti purettu mahdollisimman tyhjiin) | spotřeba elektrické energie ve Wh/km se zásobníkem elektrické energie/výkonu ve stavu minimálního nabití (maximálníhovybití kapacity) |
ULKOPUOLELTA LADATTAVA (OVC) AJONEUVO, JOSSA ON KÄYTTÖTAVAN VAIHTOKYTKIN | HYBRIDNÍ ELEKTRICKÉ VOZIDLO S EXTERNÍM NABÍJENÍM (OVC HEV), S PŘEPÍNAČEM PRACOVNÍHO REŽIMU |
Valintakytkin asennossa | Přepínač v poloze |
Hybriditila n [3]… | Hybridní provozní režim n [3]… |
Hybriditila m [3]Valintakytkin asennossa | Hybridní provozní režim m [3]Přepínač v poloze |
Täyteen ladattu | Plně nabitá |
Eniten sähköä käyttävä hybriditila [4] | Převážně elektrický hybridní provozní režim [4] |
Minimilataustila | Minimální nabití |
Polttoainetta kuluttava | Se spotřebou paliva |
Eniten polttoainetta kuluttava tila [5] | Převážně režim se spotřebou paliva [5] |
Jos tämän säännön liitteen 9 mukaisesti mitattu ajoneuvon sähkökäyttöinen toimintasäde on suurempi kuin yksi kokonainen sykli, tyyppi I -testi voidaan valmistajanpyynnöstä suorittaa käyttämällä pelkkää sähköä teknisen tutkimuslaitoksen hyväksyttyä asian. | Pokud je akční dosah na elektřinu při měření podle přílohy 9 tohoto předpisu větší než 1 úplný cyklus, může být na žádost výrobce a po dohodě s technickou zkušebnou zkouška pro měření elektrické energie typu I provedena ve výhradně elektrickém režimu. |
Tässä tapauksessa kohdassa 4.4 tarkoitetut arvot M1 ja C1 ovat 0. | V takovém případě jsou hodnoty M1 a C1 v bodě 4.4 rovny 0. |
Menettely aloitetaan purkamalla sähköenergian/voiman varastointilaite kuten kohdassa 4.2.2.1 kuvataan. | Postup začíná vybíjením zásobníku elektrické energie/výkonu vozidla podle postupu uvedeného v bodě 4.2.2.1 níže. |
Ajoneuvossa oleva sähköenergian/voiman varastointilaite puretaan ajamalla siten, että kytkin on asennossa ”pelkkä sähkö” (testiradalla, alustadynamometrillä tms.) tasaisella nopeudella, joka on 70 prosenttia ± 5 prosenttia ajoneuvon enimmäisnopeudesta ajoneuvon puhtaasti sähkökäyttöisessä tilassa, joka määritetään säännössä nro 68 määritellyn sähköajoneuvoja koskevan testimenettelyn mukaisesti. | Zásobník elektrické energie/výkonu vozidla se vybije jízdou s přepínačem v poloze výhradně elektrického režimu (na zkušební dráze, na vozidlovém dynamometru atd.) při konstantní rychlosti 70 % ± 5 % maximální rychlosti vozidla ve výhradně elektrickém režimu. Rychlost se stanoví zkušebním postupem pro elektrická vozidla podle definice v předpisu č. 68. |
ajoneuvo ei kykene kulkemaan nopeudella, joka vastaa 65:tä prosenttia sen puolen tunnin purkamisella saavuttamasta suurimmasta nopeudesta, tai | pokud vozidlo není schopné jízdy rychlostí, která se rovná 65 % maximální třicetiminutové rychlosti; nebo |
ajoneuvon vakiovarustukseen kuuluvat laitteet antavat ajajalle kehotuksen pysäyttää ajoneuvo tai | pokud běžné palubní přístroje dávají řidiči výzvu k zastavení vozidla; nebo |
Jos ajoneuvoa ei ole mahdollista ajaa pelkällä sähköllä, sähköenergian/voiman varastointilaite puretaan ajamalla ajoneuvoa (testiradalla, alustadynamometrillä tms.) | Pokud vozidlo není vybaveno výhradně elektrickým režimem, dosáhne se vybití zásobníku elektrické energie/výkonu jízdou vozidla (na zkušební dráze, na vozidlovém dynamometru, apod.): |
Ajoneuvon vakauttaminen: | Stabilizace vozidla: |
Vakauttamista on suoritettava ainakin kuusi tuntia ja jatkettava, kunnes mahdolliset moottoriöljyn ja jäähdytysnesteen lämpötilat ovat ± 2 K huoneen lämpötilasta, ja sähköenergian/voiman varastointilaite on latautunut täyteen jäljempänä 4.2.3.4 kohdassa kuvatun latauksen tuloksena. | Tato stabilizace musí trvat nejméně šest hodin a pokračovat po dobu, než teplota motorového oleje a případné chladicí kapaliny dosáhne teploty místnosti ±2 K a dokud se plně nenabije zásobník elektrické energie/výkonu v důsledku nabíjení uvedeného v bodě 4.2.3.4 níže. |
Sähköenergian/voiman varastointilaite ladataan seisonnan aikana yön yli jatkuvan normaalin latausmenettelyn mukaisesti tämän liitteen kohdassa 3.2.2.5 annettuja määrittelyjä noudattaen. | V průběhu odstavení vozidla se zásobník elektrické energie/výkonu nabíjí s využitím postupu běžného nočního nabíjení podle bodu 3.2.2.5 této přílohy. |
Voidaan käyttää joko kohdassa 4.2.4.2.1 tai 4.2.4.2.2 määriteltyä testausmenettelyä. | Lze použít postupy zkoušek definované buď v bodě 4.2.4.2.1, nebo v bodě 4.2.4.2.2. |
Valmistajan pyynnöstä voidaan suorittaa lisää testaussyklejä ja sisällyttää niiden tulokset 4.2.4.5 ja 4.4.1 kohdassa esitettyihin laskelmiin, kunhan kunkin lisätestaussyklin sähkötase osoittaaakun purkautuneen vähemmän kuin edellisellä jaksolla. | Na žádost výrobce mohou být provedeny další zkušební cykly a jejich výsledky mohou být zahrnuty do výpočtů v bodech 4.2.4.5 a 4.4.1, pokud elektrická bilance v případě každého dalšího zkušebního cyklu ukáže menší vybití baterie než v předcházejícím cyklu. |
Kun testi suoritetaan kohdan 4.2.4.2.1 mukaisesti, m1 ja c1 ovat ainoan yhdistetyn syklin tulokset. | V případě zkoušení podle bodu 4.2.4.2.1 hodnoty m1 a c1 jednoduše vyjadřují výsledky jediného kombinovaného zkušebního cyklu. |
Kun testi suoritetaan kohdan 4.2.4.2.2 mukaisesti, m1 ja c1 ovat N:n yhdistetyn syklin tuloksien summat. | V případě zkoušení podle bodu 4.2.4.2.2 jsou m1 a c1 součtem výsledků N kombinovaných cyklů. |
Ajoneuvossa oleva sähköenergian/voiman varastointilaite puretaan tämän liitteen kohdan 4.2.2.1 mukaisesti. | Zásobník elektrické energie/výkonu vozidla se vybije podle bodu 4.2.2.1 této přílohy. |
Kun kyseessä on kohdan 4.2.4.2.1 mukainen testaus: | V případě zkoušek podle bodu 4.2.4.2.1: |
Kun kyseessä on kohdan 4.2.4.2.2 mukainen testaus: | V případě zkoušek podle bodu 4.2.4.2.2: |
jossa Dtest1 ja Dtest2 ovat todelliset ajetut kokonaisetäisyydet olosuhteissa A (tämän liitteen kohta 4.2) ja B (tämän liitteen kohta 4.3) tehdyissä testeissä ja c1 and c2 määritetään tämän liitteen kohdissa 4.2.4.5 ja 4.3.2.5. | kde Dtest1 a Dtest2 jsou celkové skutečně ujeté vzdálenosti při zkouškách podle podmínky A (bod 4.2 této přílohy) a B (bod 4.3 této přílohy). Hodnoty c1 a c2 jsou určeny v bodech 4.2.4.5 a 4.3.2.5 této přílohy. |
jossa Dtest1 ja Dtest2 ovat todelliset ajetut kokonaisetäisyydet olosuhteissa A (tämän liitteen kohta 4.2) ja B (tämän liitteen kohta 4.3) tehdyissä testeissä ja e1 ja e4 määritetään tämän liitteen kohdissa 4.2.6 ja 4.3.6. | kde Dtest1 a Dtest2 jsou celkové skutečně ujeté vzdálenosti při zkouškách podle podmínky A (bod 4.2 této přílohy) a B (bod 4.3 této přílohy). Hodnoty e1 a e4 jsou určeny v bodech 4.2.6 a 4.3.6 této přílohy. |
E4 sähkönkulutus l/100 km, kun sähköenergian/voiman varastointilaite on minimilataustilassa (kapasiteetti purettu mahdollisimman tyhjiin) | E4 spotřeba elektrické energie ve Wh/km se zásobníkem elektrické energie/výkonu ve stavu minimálního nabití (maximálního vybití kapacity) |