Source | Target | SÄHKÖINEN HYBRIDIAJONEUVO, JOKA EI OLE ULKOPUOLELTA LADATTAVA (NOVC HEV) JA JOSSA EI OLE KÄYTTÖTAVAN VAIHTOKYTKINTÄ | HYBRIDNÍ ELEKTRICKÉ VOZIDLO S JINÝM NEŽ EXTERNÍM NABÍJENÍM (NOVC HEV), BEZ PŘEPÍNAČE PRACOVNÍHO REŽIMU |
Näitä ajoneuvoja on testattava liitteen 6 mukaisesti ja käyttämällä soveltuvaa ajosykliä ja tämän liitteen kohdassa 1.4 määritettyjä vaihteiden vaihtamisohjeita. | Tato vozidla se testují podle přílohy 6 za použití příslušného jízdního cyklu a předpisu pro řazení převodůdle bodu 1.4 této přílohy. |
Esivakauttamiseksi suoritetaan vähintään kaksi peräkkäistä kokonaista ajosykliä (yksi osan 1 sykli ja yksi osan 2 sykli) ilman seisontaa niiden välillä ja käytetään soveltuvaa ajosykliä ja tämän liitteen kohdassa 1.4 määritettyjä vaihteiden vaihtamisohjeita. | Pro stabilizaci se využijí nejméně dva po sobě jdoucí jízdní cykly (jedna část jedna a jedna část dvě) bez odstavení vozidla mezi nimi a s využitím příslušného jízdního cyklu a předpisu pro řazení převodů podle definice v bodě 1.4 této přílohy. |
Tämän testin tulokset (polttoaineenkulutus C [l/100 km]ja hiilidioksidipäästöt M [g/km]) korjataan ajoneuvon akun energiataseen ΔΕbatt funktiona. | Výsledky této zkoušky (spotřeba paliva C [l/100 km]a emise CO2 M [g/km]) se korigují funkcí energetické bilance ΔEbatt baterie vozidla. |
Korjattujen arvojen (C0 [l/100 km]ja M0 [g/km]) olisi vastattava energiatasetta nolla (ΔΕbatt = 0), ja ne lasketaan käyttämällä korjauskerrointa, joka valmistaja on määrittänyt jäljempänä esitetyn mukaisesti. | Korigované hodnoty (C0 [l/100 km]a M0 [g/km]) by měly odpovídat nulové energetické bilanci (ΔEbatt = 0) a vypočítají se pomocí korekčního koeficientu, který stanoví výrobce níže uvedeným postupem. |
Jos käytetään muuta varastointijärjestelmää kuin sähköakkua, ΔΕbatt edustaa arvoa ΔΕstorage eli sähköenergian varastointilaitteen energiatasetta. | V případě jiných zásobníků energie než elektrické baterie představuje ΔEbatt energetickou bilanci zásobníku elektrické energie ΔEstorage. |
Sähkötasetta Q [Ah], joka mitataan käyttämällä tämän liitteen lisäyksessä 2 esitettyä menettelyä, käytetään mittaamaan ajoneuvon akun energiasisällön eroa syklin lopussa ja sen alussa. | Elektrická bilance Q [Ah]měřená postupem podle dodatku 2 k této příloze se využije pro změření rozdílu mezi energetickým obsahem baterie vozidla na konci a na počátku cyklu. |
Sähkötase määritetään erikseen osan yksi syklille ja osan kaksi syklille. | Elektrická bilance se stanoví samostatně pro část jedna cyklu a pro část dvě cyklu. |
Korjaamattomia arvoja C ja M voidaan seuraavin edellytyksin käyttää testituloksina: | Za výsledky zkoušky je možné považovat nekorigované naměřené hodnoty C a M, pokud: |
jos valmistaja voi osoittaa, että energiataseen ja polttoaineenkulutuksen välillä ei ole mitään suhdetta | výrobce může prokázat, že mezi energetickou bilancí a spotřebou paliva neexistuje žádný vztah; |
jos ΔΕbatt vastaa aina akun latausta | ΔEbatt vždy odpovídá nabití baterie; |
jos ΔΕbatt vastaa aina akun latausta ja ΔΕbatt poikkeaa enintään 1 prosenttia kulutetun polttoaineen energiasisällöstä (kulutetulla polttoaineella tarkoitetaan 1 syklin kokonaispolttoaineenkulutusta). | ΔEbatt vždy odpovídá vybití baterie a pokud hodnota ΔEbatt nepřesahuje 1 % energetického obsahu spotřebovaného paliva (spotřebovaným palivem se rozumí celková spotřeba paliva za jeden cyklus). |
Akun energiasisällön muutos ΔΕbatt voidaan laskea mitatusta sähkötaseesta Q seuraavasti: | Změnu obsahu energie akumulované v baterii ΔEbatt lze vypočítat z měřené elektrické bilance Q takto: |
ΔΕbatt = ΔSOC(%) · ETEbatt ≅ 0,0036 · | ΔΕbatt = ΔSOC(%) · ETEbatt ≅ 0.0036 · |
jossa ETEbatt [MJ]on akun energianvarastointikapasiteetin kokonaisarvo ja Vbatt [V]on akun nimellisjännite. | kde ETEbatt [MJ]je celková kapacita baterie a Vbatt[V]je jmenovité napětí baterie. |
Valmistajan määrittelemä polttoaineenkulutuksen korjauskerroin (Kfuel) | Korekční koeficient spotřeby paliva (Kfuel) dle definice výrobce |
Jos jälkimmäistä edellytystä ei vida täyttää tässä testissä käyttävän ajosyklin aikana (osa yksi tai osa kaksi), teknisen tutkimuslaitoksen on arvioitava polttoaineen kulutuksen määrittämiseen arvolla ΔΕbatt = 0 tarvittavan ekstrapoloinnin tilastollinen merkitsevyys. | Pokud by druhá z podmínek nemohla být při jízdním cyklu (část jedna a část dvě) používaném v této zkoušce realizována, měla by statistickou významnost extrapolace potřebnou ke stanovení hodnoty spotřeby paliva při ΔEbatt = 0 posoudit technická zkušebna. |
Polttoaineenkulutuksen korjauskerroin (Kfuel) määritellään seuraavasti: | Korekční koeficient spotřeby paliva (Kfuel) je definován takto: |
Kfuel = (n · ΣQiCi – ΣQi · ΣCi) / (n · ΣQi2 – (ΣQi)2) (l/100 km/Ah) | Kfuel = (n · ΣQiCi – ΣQi · ΣCi)/(n · ΣQi2 – (ΣQi)2) (l/100 km/Ah), |
valmistajan i:nnessä testissä mitattu polttoaineenkulutus (l/100 km) | spotřeba paliva měřená během i-té zkoušky výrobce (l/100 km) |
valmistajan i:nnessä testissä mitattu sähkötase (Ah) | elektrická bilance měřená během i-té zkoušky výrobce (Ah) |
n tietojen määrä. | n počet údajů |
Polttoaineenkulutuksen korjauskerroin on pyöristettävä neljään merkitsevään numeroon (esim. 0,xxxx tai xx,xx). | Korekční koeficient spotřeby paliva se zaokrouhlí na čtyři platné číslice (např. 0,xxxx nebo xx,xx). |
Teknisen tutkimuslaitoksen on arvioitava polttoaineenkulutuksen korjauskertoimen tilastollinen merkitsevyys. | Statistickou významnost korekčního koeficientu spotřeby paliva posuzuje technická zkušebna. |
Erilliset polttoaineenkulutuksen korjauskertoimet on määritettävä osan yksi syklillä ja osan kaksi syklillä mitatuille polttoaineenkulutuksen arvoille. | Pro hodnoty spotřeby paliva měřené při části jedna a při části dvě cyklu se stanoví samostatné korekční koeficienty spotřeby paliva. |
Polttoaineenkulutus, kun akun energiatase on nolla (C0) | Spotřeba paliva při nulové energetické bilanci baterie (C0) |
Polttoaineenkulutus C0 kun ΔΕbatt = 0 määritetään seuraavalla kaavalla: | Spotřeba paliva C0 při ΣEbatt = 0 se stanoví z následujícího vzorce: |
C testin aikana mitattu polttoaineenkulutus (l/100 km) | C spotřeba paliva měřená při zkoušce (l/100 km) |
Q testin aikana mitattu sähkötase (Ah). | Q elektrická bilance měřená během zkoušky (Ah) |
Polttoaineenkulutus energiataseella nolla on määritettävä erikseen osan yksi syklillä ja osan kaksi syklillä mitatuille polttoaineenkulutuksen arvoille. | Spotřeba paliva při nulové energetické bilanci baterie se stanoví samostatně pro měřené hodnoty spotřeby paliva při části jedna cyklu a při části dvě cyklu. |
Valmistajan määrittelemä hiilidioksidipäästöjen korjauskerroin (KCO2) | Korekční koeficient emisí CO2 (KCO2) podle definice výrobce |
Jos jälkimmäistä edellytystä ei voida täyttää tässä testissä käyttävän ajosyklin aikana (osa yksi tai osa kaksi), teknisen tutkimuslaitoksen on arvioitava hiilidioksidipäästöjen määrittämiseen arvolla ΔΕbatt = 0 tarvittavan ekstrapoloinnin tilastollinen merkitsevyys. | Pokud by druhá z podmínek nemohla být při jízdním cyklu (část jedna a část dvě) používaném v této zkoušce realizována, měla by statistickou významnost extrapolace potřebnou ke stanovení hodnoty emisí CO2 při ΔEbatt = 0 posoudit technická zkušebna. |
Hiilidioksidipäästöjen korjauskerroin (KCO2) määritellään seuraavasti: | Korekční koeficient emisí CO2 (KCO2) je definován takto: |
valmistajan i:nnessä testissä mitatut hiilidioksidipäästöt (g/km) | emise CO2 změřené během i-té zkoušky výrobce (g/km) |
sähkötase valmistajan i:nnessä testissä (Ah) | elektrická bilance během i-té zkoušky výrobce (Ah) |
Hiilidioksidipäästöjen korjauskerroin on pyöristettävä neljään merkitsevään numeroon (esim. 0,xxxx tai xx,xx). | Korekční koeficient emisí CO2 se zaokrouhlí na čtyři platné číslice (např. 0,xxxx nebo xx,xx). |
Teknisen tutkimuslaitoksen on arvioitava hiilidioksidipäästöjen korjauskertoimen tilastollinen merkitsevyys. | Statistickou významnost korekčního koeficientu emisí CO2 posoudí technická zkušebna. |
Erilliset hiilidioksidipäästöjen korjauskertoimet on määritettävä osan yksi syklillä ja osan kaksi syklillä mitatuille hiilidioksidipäästöjen arvoille. | Pro hodnoty spotřeby paliva měřené při části jedna a při části dvě se stanoví samostatné korekční koeficienty emisí CO2. |
Hiilidioksidipäästöt, kun akun energiatase on nolla (M0) | Emise CO2 při nulové energetické bilanci baterie (M0) |
Hiilidioksidipäästöt M0 kun ΔΕbatt = 0 määritetään seuraavalla kaavalla: | Emise CO2 M0 při ΔEbatt = 0 se stanoví dle níže uvedené rovnice: |
Hiilidioksidipäästöt akun energiataseella nolla on määritettävä erikseen osan yksi syklillä ja osan kaksi syklillä mitatuille hiilidioksidipäästöjen arvoille. | Emise CO2 při nulové energetické bilanci baterie se určí samostatně pro hodnoty emisí CO2 naměřené při části jedna cyklu a při části dvě cyklu. |
SÄHKÖINEN HYBRIDIAJONEUVO, JOKA EI OLE ULKOPUOLELTA LADATTAVA (NOVC HEV) JA JOSSA ON KÄYTTÖTAVAN VAIHTOKYTKIN | VOZIDLA S NABÍJENÍM JINÝM NEŽ EXTERNÍM (NOVC HEV), S PŘEPÍNAČEM PROVOZNÍHO REŽIMU |
Näitä ajoneuvoja on testattava hybriditilassa liitteen 6 mukaisesti ja käyttämällä soveltuvaa ajosykliä ja tämän liitteen kohdassa 1.4 määritettyjä vaihteiden vaihtamisohjeita. | Tato vozidla se zkoušejí v hybridním režimu podle přílohy 6 za použití příslušného jízdního cyklu a předpisu pro řazení podle definice v bodě 1.4 této přílohy. |
Tai ”ulkopuolelta ladattava ajoneuvo”. | také označováno jako vozidlo „s externím nabíjením“ |
Tai ”ajoneuvo, jota ei voi ladata ulkopuolelta.” | také označováno jako vozidlo „bez externího nabíjení“ |
Esimerkiksi: urheilullinen, taloudellinen, kaupunkiajo, maantieajo. | Například: pro režim sportovní, ekonomický, městský, mimo město |
Eniten sähköä käyttävä hybriditila:Hybriditila, jossa todistetusti kuluu eniten sähköä verrattuna kaikkiin vaihtoehtoisiin hybriditiloihin testattaessa edellytyksen A mukaisesti, on määritettävä valmistajan toimittamien tietojen perusteella ja teknisen tutkimuslaitoksen kanssa yhteisymmärryksessä. | Převážně elektrický hybridní provozní režim:Hybridní režim, u kterého lze prokázat nejvyšší spotřebu elektrické energie ze všech volitelných hybridních režimů při zkoušení podle podmínky A, který se stanoví podle informací výrobce a který je odsouhlasen technickou zkušebnou. |
Eniten polttoainetta kuluttava tila:Hybriditila, jossa todistetusti kuluu eniten polttoainetta verrattuna kaikkiin vaihtoehtoisiin hybriditiloihin testattaessa edellytyksen A mukaisesti, on määritettävä valmistajan toimittamien tietojen perusteella ja teknisen tutkimuslaitoksen kanssa yhteisymmärryksessä. | Převážně režim se spotřebou paliva:Hybridní režim, u kterého lze prokázat nejvyšší spotřebu paliva ze všech volitelných hybridních režimů při zkoušení podle podmínky B, který se stanoví podle informací výrobce a který je odsouhlasen technickou zkušebnou. |
AINOASTAAN SÄHKÖISTÄ VOIMALAITETTA TAI SÄHKÖISTÄ HYBRIDIVOIMALAITETTA KÄYTTÄVIEN AJONEUVOJEN SÄHKÖKÄYTTÖISEN TOIMINTASÄTEEN JA SÄHKÖISTÄ HYBRIDIVOIMALAITETTA KÄYTTÄVIEN AJONEUVOJEN LATAUKSEN MAHDOLLISTAMAN TOIMINTASÄTEEN MITTAUSMENETELMÄ | METODA MĚŘENÍ AKČNÍHO DOSAHU NA ELEKTŘINU U VOZIDEL POHÁNĚNÝCH VÝHRADNĚ ELEKTRICKÝM HNACÍM ÚSTROJÍM NEBO HYBRIDNÍM ELEKTRICKÝM HNACÍM ÚSTROJÍM A AKČNÍHO DOSAHU OVC U VOZIDEL POHÁNĚNÝCH HYBRIDNÍM ELEKTRICKÝM HNACÍM ÚSTROJÍM |
SÄHKÖKÄYTTÖISEN TOIMINTASÄTEEN MITTAUS | MĚŘENÍ AKČNÍHO DOSAHU NA ELEKTŘINU |
Tässä kuvatun testimenetelmän avulla voidaan mitata ainoastaan sähköistä voimalaitetta käyttävien ajoneuvojen sähkökäyttöinen toimintasäde kilometreinä tai sellaisten sähköistä hybridivoimalaitetta käyttävien ajoneuvojen, jotka voidaan ladata ulkopuolelta (OVC HEV, liitteen 8 kohdan2 määrittelyjen mukaisesti), sähkökäyttöinen toimintasäde ja latauksen mahdollistama toimintasäde kilometreinä. | Dále popsaná zkušební metoda umožňuje měřit akční dosah na elektřinu vyjádřený v km u vozidel poháněných výhradně elektrickým hnacím ústrojím nebo akční dosah na elektřinu a akční dosah OVC u vozidel poháněných hybridním elektrickým hnacím ústrojím s externím nabíjením (OVC-HEV dle definice v bodě 2 přílohy 8). |
SUUREET, YKSIKÖT JA MITTAUSTARKKUUDET | PARAMETRY, JEDNOTKY A PŘESNOST MĚŘENÍ |
On käytettävä seuraavia suureita, yksiköitä ja mittaustarkkuuksia: | Parametry, jednotky a přesnost měření musí být následující: |
Lämpötila, astetta | Teplota |
Sähkötase | Elektrická bilance |
Valaisimien, valaistujen merkinantolaitteiden ja lisälaitteiden on oltava kytkettyinä pois päältä testauksessa ja ajoneuvon normaalissa päiväkäytössä tarvittavia laitteita lukuun ottamatta. | Zařízení pro osvětlení a světelnou signalizaci a přídavná zařízení jsou vypnuta s výjimkou zařízení požadovaných ke zkouškám a k obvyklému provozu vozidla za dne. |
Jos akkuja käytetään ympäristön lämpötilaa lämpimämpinä, käyttäjän on noudatettava ajoneuvon valmistajan suosittelemaa menettelyä pitääkseen akun lämpötilan normaalilla käyttölämpötila-alueella. | Pokud se baterie provozují při teplotě vyšší, než je teplota okolí, udržuje zkušební technik teplotu baterie v běžném provozním rozsahu způsobem, který doporučuje výrobce vozidla. |
Jos testaus tehdään ulkoilmassa, lämpötilan on oltava välillä 5–32 °C. | Při zkouškách ve volném prostranství musí být teplota okolí v rozmezí 5 °C až 32 °C. |
Sisätiloissa tehtävät testit tehdään lämpötilan ollessa 20–30 °C. | V uzavřeném prostoru se zkoušky provádějí při teplotě mezi 20 °C a 30 °C. |
TOIMINTATILAT | PROVOZNÍ REŽIMY |