Finnish to Czech European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
SÄHKÖINEN HYBRIDIAJONEUVO, JOKA EI OLE ULKOPUOLELTA LADATTAVA (NOVC HEV) JA JOSSA EI OLE KÄYTTÖTAVAN VAIHTOKYTKINTÄHYBRIDNÍ ELEKTRICKÉ VOZIDLO S JINÝM NEŽ EXTERNÍM NABÍJENÍM (NOVC HEV), BEZ PŘEPÍNAČE PRACOVNÍHO REŽIMU
Näitä ajoneuvoja on testattava liitteen 6 mukaisesti ja käyttämällä soveltuvaa ajosykliä ja tämän liitteen kohdassa 1.4 määritettyjä vaihteiden vaihtamisohjeita.Tato vozidla se testují podle přílohy 6 za použití příslušného jízdního cyklu a předpisu pro řazení převodůdle bodu 1.4 této přílohy.
Esivakauttamiseksi suoritetaan vähintään kaksi peräkkäistä kokonaista ajosykliä (yksi osan 1 sykli ja yksi osan 2 sykli) ilman seisontaa niiden välillä ja käytetään soveltuvaa ajosykliä ja tämän liitteen kohdassa 1.4 määritettyjä vaihteiden vaihtamisohjeita.Pro stabilizaci se využijí nejméně dva po sobě jdoucí jízdní cykly (jedna část jedna a jedna část dvě) bez odstavení vozidla mezi nimi a s využitím příslušného jízdního cyklu a předpisu pro řazení převodů podle definice v bodě 1.4 této přílohy.
Tämän testin tulokset (polttoaineenkulutus C [l/100 km]ja hiilidioksidipäästöt M [g/km]) korjataan ajoneuvon akun energiataseen ΔΕbatt funktiona.Výsledky této zkoušky (spotřeba paliva C [l/100 km]a emise CO2 M [g/km]) se korigují funkcí energetické bilance ΔEbatt baterie vozidla.
Korjattujen arvojen (C0 [l/100 km]ja M0 [g/km]) olisi vastattava energiatasetta nolla (ΔΕbatt = 0), ja ne lasketaan käyttämällä korjauskerrointa, joka valmistaja on määrittänyt jäljempänä esitetyn mukaisesti.Korigované hodnoty (C0 [l/100 km]a M0 [g/km]) by měly odpovídat nulové energetické bilanci (ΔEbatt = 0) a vypočítají se pomocí korekčního koeficientu, který stanoví výrobce níže uvedeným postupem.
Jos käytetään muuta varastointijärjestelmää kuin sähköakkua, ΔΕbatt edustaa arvoa ΔΕstorage eli sähköenergian varastointilaitteen energiatasetta.V případě jiných zásobníků energie než elektrické baterie představuje ΔEbatt energetickou bilanci zásobníku elektrické energie ΔEstorage.
Sähkötasetta Q [Ah], joka mitataan käyttämällä tämän liitteen lisäyksessä 2 esitettyä menettelyä, käytetään mittaamaan ajoneuvon akun energiasisällön eroa syklin lopussa ja sen alussa.Elektrická bilance Q [Ah]měřená postupem podle dodatku 2 k této příloze se využije pro změření rozdílu mezi energetickým obsahem baterie vozidla na konci a na počátku cyklu.
Sähkötase määritetään erikseen osan yksi syklille ja osan kaksi syklille.Elektrická bilance se stanoví samostatně pro část jedna cyklu a pro část dvě cyklu.
Korjaamattomia arvoja C ja M voidaan seuraavin edellytyksin käyttää testituloksina:Za výsledky zkoušky je možné považovat nekorigované naměřené hodnoty C a M, pokud:
jos valmistaja voi osoittaa, että energiataseen ja polttoaineenkulutuksen välillä ei ole mitään suhdettavýrobce může prokázat, že mezi energetickou bilancí a spotřebou paliva neexistuje žádný vztah;
jos ΔΕbatt vastaa aina akun lataustaΔEbatt vždy odpovídá nabití baterie;
jos ΔΕbatt vastaa aina akun latausta ja ΔΕbatt poikkeaa enintään 1 prosenttia kulutetun polttoaineen energiasisällöstä (kulutetulla polttoaineella tarkoitetaan 1 syklin kokonaispolttoaineenkulutusta).ΔEbatt vždy odpovídá vybití baterie a pokud hodnota ΔEbatt nepřesahuje 1 % energetického obsahu spotřebovaného paliva (spotřebovaným palivem se rozumí celková spotřeba paliva za jeden cyklus).
Akun energiasisällön muutos ΔΕbatt voidaan laskea mitatusta sähkötaseesta Q seuraavasti:Změnu obsahu energie akumulované v baterii ΔEbatt lze vypočítat z měřené elektrické bilance Q takto:
ΔΕbatt = ΔSOC(%) · ETEbatt ≅ 0,0036 ·ΔΕbatt = ΔSOC(%) · ETEbatt ≅ 0.0036 ·
jossa ETEbatt [MJ]on akun energianvarastointikapasiteetin kokonaisarvo ja Vbatt [V]on akun nimellisjännite.kde ETEbatt [MJ]je celková kapacita baterie a Vbatt[V]je jmenovité napětí baterie.
Valmistajan määrittelemä polttoaineenkulutuksen korjauskerroin (Kfuel)Korekční koeficient spotřeby paliva (Kfuel) dle definice výrobce
Jos jälkimmäistä edellytystä ei vida täyttää tässä testissä käyttävän ajosyklin aikana (osa yksi tai osa kaksi), teknisen tutkimuslaitoksen on arvioitava polttoaineen kulutuksen määrittämiseen arvolla ΔΕbatt = 0 tarvittavan ekstrapoloinnin tilastollinen merkitsevyys.Pokud by druhá z podmínek nemohla být při jízdním cyklu (část jedna a část dvě) používaném v této zkoušce realizována, měla by statistickou významnost extrapolace potřebnou ke stanovení hodnoty spotřeby paliva při ΔEbatt = 0 posoudit technická zkušebna.
Polttoaineenkulutuksen korjauskerroin (Kfuel) määritellään seuraavasti:Korekční koeficient spotřeby paliva (Kfuel) je definován takto:
Kfuel = (n · ΣQiCi – ΣQi · ΣCi) / (n · ΣQi2 – (ΣQi)2) (l/100 km/Ah)Kfuel = (n · ΣQiCi – ΣQi · ΣCi)/(n · ΣQi2 – (ΣQi)2) (l/100 km/Ah),
valmistajan i:nnessä testissä mitattu polttoaineenkulutus (l/100 km)spotřeba paliva měřená během i-té zkoušky výrobce (l/100 km)
valmistajan i:nnessä testissä mitattu sähkötase (Ah)elektrická bilance měřená během i-té zkoušky výrobce (Ah)
n tietojen määrä.n počet údajů
Polttoaineenkulutuksen korjauskerroin on pyöristettävä neljään merkitsevään numeroon (esim. 0,xxxx tai xx,xx).Korekční koeficient spotřeby paliva se zaokrouhlí na čtyři platné číslice (např. 0,xxxx nebo xx,xx).
Teknisen tutkimuslaitoksen on arvioitava polttoaineenkulutuksen korjauskertoimen tilastollinen merkitsevyys.Statistickou významnost korekčního koeficientu spotřeby paliva posuzuje technická zkušebna.
Erilliset polttoaineenkulutuksen korjauskertoimet on määritettävä osan yksi syklillä ja osan kaksi syklillä mitatuille polttoaineenkulutuksen arvoille.Pro hodnoty spotřeby paliva měřené při části jedna a při části dvě cyklu se stanoví samostatné korekční koeficienty spotřeby paliva.
Polttoaineenkulutus, kun akun energiatase on nolla (C0)Spotřeba paliva při nulové energetické bilanci baterie (C0)
Polttoaineenkulutus C0 kun ΔΕbatt = 0 määritetään seuraavalla kaavalla:Spotřeba paliva C0 při ΣEbatt = 0 se stanoví z následujícího vzorce:
C testin aikana mitattu polttoaineenkulutus (l/100 km)C spotřeba paliva měřená při zkoušce (l/100 km)
Q testin aikana mitattu sähkötase (Ah).Q elektrická bilance měřená během zkoušky (Ah)
Polttoaineenkulutus energiataseella nolla on määritettävä erikseen osan yksi syklillä ja osan kaksi syklillä mitatuille polttoaineenkulutuksen arvoille.Spotřeba paliva při nulové energetické bilanci baterie se stanoví samostatně pro měřené hodnoty spotřeby paliva při části jedna cyklu a při části dvě cyklu.
Valmistajan määrittelemä hiilidioksidipäästöjen korjauskerroin (KCO2)Korekční koeficient emisí CO2 (KCO2) podle definice výrobce
Jos jälkimmäistä edellytystä ei voida täyttää tässä testissä käyttävän ajosyklin aikana (osa yksi tai osa kaksi), teknisen tutkimuslaitoksen on arvioitava hiilidioksidipäästöjen määrittämiseen arvolla ΔΕbatt = 0 tarvittavan ekstrapoloinnin tilastollinen merkitsevyys.Pokud by druhá z podmínek nemohla být při jízdním cyklu (část jedna a část dvě) používaném v této zkoušce realizována, měla by statistickou významnost extrapolace potřebnou ke stanovení hodnoty emisí CO2 při ΔEbatt = 0 posoudit technická zkušebna.
Hiilidioksidipäästöjen korjauskerroin (KCO2) määritellään seuraavasti:Korekční koeficient emisí CO2 (KCO2) je definován takto:
valmistajan i:nnessä testissä mitatut hiilidioksidipäästöt (g/km)emise CO2 změřené během i-té zkoušky výrobce (g/km)
sähkötase valmistajan i:nnessä testissä (Ah)elektrická bilance během i-té zkoušky výrobce (Ah)
Hiilidioksidipäästöjen korjauskerroin on pyöristettävä neljään merkitsevään numeroon (esim. 0,xxxx tai xx,xx).Korekční koeficient emisí CO2 se zaokrouhlí na čtyři platné číslice (např. 0,xxxx nebo xx,xx).
Teknisen tutkimuslaitoksen on arvioitava hiilidioksidipäästöjen korjauskertoimen tilastollinen merkitsevyys.Statistickou významnost korekčního koeficientu emisí CO2 posoudí technická zkušebna.
Erilliset hiilidioksidipäästöjen korjauskertoimet on määritettävä osan yksi syklillä ja osan kaksi syklillä mitatuille hiilidioksidipäästöjen arvoille.Pro hodnoty spotřeby paliva měřené při části jedna a při části dvě se stanoví samostatné korekční koeficienty emisí CO2.
Hiilidioksidipäästöt, kun akun energiatase on nolla (M0)Emise CO2 při nulové energetické bilanci baterie (M0)
Hiilidioksidipäästöt M0 kun ΔΕbatt = 0 määritetään seuraavalla kaavalla:Emise CO2 M0 při ΔEbatt = 0 se stanoví dle níže uvedené rovnice:
Hiilidioksidipäästöt akun energiataseella nolla on määritettävä erikseen osan yksi syklillä ja osan kaksi syklillä mitatuille hiilidioksidipäästöjen arvoille.Emise CO2 při nulové energetické bilanci baterie se určí samostatně pro hodnoty emisí CO2 naměřené při části jedna cyklu a při části dvě cyklu.
SÄHKÖINEN HYBRIDIAJONEUVO, JOKA EI OLE ULKOPUOLELTA LADATTAVA (NOVC HEV) JA JOSSA ON KÄYTTÖTAVAN VAIHTOKYTKINVOZIDLA S NABÍJENÍM JINÝM NEŽ EXTERNÍM (NOVC HEV), S PŘEPÍNAČEM PROVOZNÍHO REŽIMU
Näitä ajoneuvoja on testattava hybriditilassa liitteen 6 mukaisesti ja käyttämällä soveltuvaa ajosykliä ja tämän liitteen kohdassa 1.4 määritettyjä vaihteiden vaihtamisohjeita.Tato vozidla se zkoušejí v hybridním režimu podle přílohy 6 za použití příslušného jízdního cyklu a předpisu pro řazení podle definice v bodě 1.4 této přílohy.
Tai ”ulkopuolelta ladattava ajoneuvo”.také označováno jako vozidlo „s externím nabíjením“
Tai ”ajoneuvo, jota ei voi ladata ulkopuolelta.”také označováno jako vozidlo „bez externího nabíjení“
Esimerkiksi: urheilullinen, taloudellinen, kaupunkiajo, maantieajo.Například: pro režim sportovní, ekonomický, městský, mimo město
Eniten sähköä käyttävä hybriditila:Hybriditila, jossa todistetusti kuluu eniten sähköä verrattuna kaikkiin vaihtoehtoisiin hybriditiloihin testattaessa edellytyksen A mukaisesti, on määritettävä valmistajan toimittamien tietojen perusteella ja teknisen tutkimuslaitoksen kanssa yhteisymmärryksessä.Převážně elektrický hybridní provozní režim:Hybridní režim, u kterého lze prokázat nejvyšší spotřebu elektrické energie ze všech volitelných hybridních režimů při zkoušení podle podmínky A, který se stanoví podle informací výrobce a který je odsouhlasen technickou zkušebnou.
Eniten polttoainetta kuluttava tila:Hybriditila, jossa todistetusti kuluu eniten polttoainetta verrattuna kaikkiin vaihtoehtoisiin hybriditiloihin testattaessa edellytyksen A mukaisesti, on määritettävä valmistajan toimittamien tietojen perusteella ja teknisen tutkimuslaitoksen kanssa yhteisymmärryksessä.Převážně režim se spotřebou paliva:Hybridní režim, u kterého lze prokázat nejvyšší spotřebu paliva ze všech volitelných hybridních režimů při zkoušení podle podmínky B, který se stanoví podle informací výrobce a který je odsouhlasen technickou zkušebnou.
AINOASTAAN SÄHKÖISTÄ VOIMALAITETTA TAI SÄHKÖISTÄ HYBRIDIVOIMALAITETTA KÄYTTÄVIEN AJONEUVOJEN SÄHKÖKÄYTTÖISEN TOIMINTASÄTEEN JA SÄHKÖISTÄ HYBRIDIVOIMALAITETTA KÄYTTÄVIEN AJONEUVOJEN LATAUKSEN MAHDOLLISTAMAN TOIMINTASÄTEEN MITTAUSMENETELMÄMETODA MĚŘENÍ AKČNÍHO DOSAHU NA ELEKTŘINU U VOZIDEL POHÁNĚNÝCH VÝHRADNĚ ELEKTRICKÝM HNACÍM ÚSTROJÍM NEBO HYBRIDNÍM ELEKTRICKÝM HNACÍM ÚSTROJÍM A AKČNÍHO DOSAHU OVC U VOZIDEL POHÁNĚNÝCH HYBRIDNÍM ELEKTRICKÝM HNACÍM ÚSTROJÍM
SÄHKÖKÄYTTÖISEN TOIMINTASÄTEEN MITTAUSMĚŘENÍ AKČNÍHO DOSAHU NA ELEKTŘINU
Tässä kuvatun testimenetelmän avulla voidaan mitata ainoastaan sähköistä voimalaitetta käyttävien ajoneuvojen sähkökäyttöinen toimintasäde kilometreinä tai sellaisten sähköistä hybridivoimalaitetta käyttävien ajoneuvojen, jotka voidaan ladata ulkopuolelta (OVC HEV, liitteen 8 kohdan2 määrittelyjen mukaisesti), sähkökäyttöinen toimintasäde ja latauksen mahdollistama toimintasäde kilometreinä.Dále popsaná zkušební metoda umožňuje měřit akční dosah na elektřinu vyjádřený v km u vozidel poháněných výhradně elektrickým hnacím ústrojím nebo akční dosah na elektřinu a akční dosah OVC u vozidel poháněných hybridním elektrickým hnacím ústrojím s externím nabíjením (OVC-HEV dle definice v bodě 2 přílohy 8).
SUUREET, YKSIKÖT JA MITTAUSTARKKUUDETPARAMETRY, JEDNOTKY A PŘESNOST MĚŘENÍ
On käytettävä seuraavia suureita, yksiköitä ja mittaustarkkuuksia:Parametry, jednotky a přesnost měření musí být následující:
Lämpötila, astettaTeplota
SähkötaseElektrická bilance
Valaisimien, valaistujen merkinantolaitteiden ja lisälaitteiden on oltava kytkettyinä pois päältä testauksessa ja ajoneuvon normaalissa päiväkäytössä tarvittavia laitteita lukuun ottamatta.Zařízení pro osvětlení a světelnou signalizaci a přídavná zařízení jsou vypnuta s výjimkou zařízení požadovaných ke zkouškám a k obvyklému provozu vozidla za dne.
Jos akkuja käytetään ympäristön lämpötilaa lämpimämpinä, käyttäjän on noudatettava ajoneuvon valmistajan suosittelemaa menettelyä pitääkseen akun lämpötilan normaalilla käyttölämpötila-alueella.Pokud se baterie provozují při teplotě vyšší, než je teplota okolí, udržuje zkušební technik teplotu baterie v běžném provozním rozsahu způsobem, který doporučuje výrobce vozidla.
Jos testaus tehdään ulkoilmassa, lämpötilan on oltava välillä 5–32 °C.Při zkouškách ve volném prostranství musí být teplota okolí v rozmezí 5 °C až 32 °C.
Sisätiloissa tehtävät testit tehdään lämpötilan ollessa 20–30 °C.V uzavřeném prostoru se zkoušky provádějí při teplotě mezi 20 °C a 30 °C.
TOIMINTATILATPROVOZNÍ REŽIMY

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership