Source | Target | Syklejä voidaan ajaa jatkuvasti (ts. ilman, että moottori jaksojen välissä sammutetaan). | Tyto cykly mohou proběhnout spojitě (tj. bez nutnosti zastavit motor mezi cykly). |
Ajoneuvo voidaan välillä ottaa pois dynamometristä, kun joitain testisyklejä on ajettu, ja jatkaa testiä myöhemmin. | Po libovolném počtu úplných cyklů se může vozidlo odstavit z vozidlového dynamometru a zkouška může pokračovat později. |
Syklien lukumäärä (D) kahden sellaisen syklin välillä, jossa tapahtuu regenerointi, niiden syklien lukumäärä (n), joiden aikana päästömittauksia tehdään, sekä kaikki päästömittausarvot (M′sij) on mainittava liitteen 1 kohdissa 4.1.11.2.1.10.1–4.1.11.2.1.10.4 tai 4.1.11.2.5.4.1–4.1.11.2.5.4.4 soveltuvin osin. | Počet cyklů D mezi dvěma cykly, v nichž dojde k fázi regenerace, počet cyklů n, během nichž se měří emise, a každé měření emisí (M’sij) se zaznamená podle potřeby v souladu s přílohou 1, body 4.1.11.2.1.10.1 až 4.1.11.2.1.10.4 nebo 4.1.11.2.5.4.1 až 4.1.11.2.5.4.4. |
Hiilidioksidipäästöjen ja polttoaineenkulutuksen mittaus regeneroinnin aikana | Měření emisí oxidu uhličitého a spotřeby paliva během regenerace |
Ajoneuvon mahdollinen valmistelu regenerointivaiheen aikana tehtäviä päästötestejä varten on tehtävä säännön nro 83 liitteen 4 kohdan 5.3 mukaisia valmistelusyklejä tai vastaavia moottoritestipenkkisyklejä käyttäen sen mukaan, mikä latausmenettely on edellä olevassa kohdassa 3.1.2 valittu. | Případná příprava vozidla pro zkoušku emisí během fáze regenerace se může provést použitím přípravných cyklů podle bodu 5.3 přílohy 4 předpisu č. 83 nebo ekvivalentních zkušebních cyklů na motorové brzdě, podle toho, který postup plnění byl zvolen podle výše uvedeného bodu 3.1.2. |
Liitteessä 6 esitetyt testiolot ja ajoneuvon testauskunto pätevät ennen ensimmäistä hyväksyttävää päästötestiä. | Podmínky pro zkoušku a pro vozidlo, které jsou popsány v příloze 6, platí před provedením první platné zkoušky emisí. |
Tämä voidaan varmistaa yhdellä seuraavista tavoista: | To je možno zajistit jedním z následujících postupů: |
Esivalmistelujaksojen ajaksi voidaan asentaa ”valeregeneraatiojärjestelmä” tai osa tällaisesta järjestelmästä. | Pro cykly stabilizace je možné instalovat „náhradní“ systém regenerace nebo částečný systém. |
Regenerointijakson sisältävä pakokaasujen päästötesti kylmäkäynnistyksen aikana on tehtävä tyypin I käyttösyklin tai vastaavan moottoritestipenkkisyklin mukaisesti. | Vykoná se zkouška emisí z výfuku po startu za studena, včetně fáze regenerace, podle pracovního cyklu typu I nebo proběhne rovnocenný cyklus na motorové brzdě. |
Mikäli kahden sellaisen syklin välissä, joissa tapahtuu regenerointijakso, tehtävät päästömittaukset tehdään moottoritestipenkissä, regenerointijakson sisältävä päästötesti on myös tehtävä moottoritestipenkissä. | Pokud se zkoušky emisí mezi dvěma cykly, v nichž dojde k fázím regenerace, vykonají na motorové brzdě, musí se na motorové brzdě vykonat také zkouška emisí, která zahrnuje fázi regenerace. |
Mikäli regenerointiprosessi vaatii enemmän kuin yhden toimintasyklin, sen jälkeen tehtävät testisyklit on tehtävä välittömästi moottoria välillä sammuttamatta, kunnes regenerointi on suoritettu loppuun (kukin sykli on tehtävä loppuun). | Pokud fáze regenerace vyžaduje více než jeden pracovní cyklus, provede se následující zkušební cyklus (cykly) bezprostředně, bez zastavení motoru, dokud se neukončí úplná fáze regenerace (každý se cyklus musí být úplný). |
Tänä aikana moottorin on oltava sammuksissa. | Během této periody musí být motor zastaven. |
Regeneroinnin aikana vallitsevat hiilidioksidipäästöjen ja polttoaineenkulutuksen arvot (Mri) on laskettava liitteen 6 mukaisesti. | Hodnoty emisí oxidu uhličitého a spotřeby paliva během fáze regenerace (Mri) se vypočítají podle přílohy 6. |
Koko regenerointiprosessin aikana tapahtuneiden käyttösyklien lukumäärä (d) on merkittävä muistiin. | Zaznamená se počet pracovních cyklů (d) pro úplnou regeneraci. |
Hiilidioksidipäästöjen ja polttoaineenkulutuksen kokonaisarvojen laskeminen yksittäisen regeneroinnin järjestelmässä | Výpočet kombinovaných emisí oxidu uhličitého a spotřeby paliva u jediného regeneračního systému |
missä jokaiselle hiilidioksidin päästö- ja polttoaineen kulutuslukemalle: | kde pro každou emisi oxidu uhličitého a pro spotřebu paliva je: |
hiilidioksidipäästöjen massa ilmaistuna grammoina kilometriä kohden ja polttoaineen kulutuslukema ilmaistuna litroina 100:aa kilometriä kohden yhden käyttösyklin (tai vastaavan moottoritestipenkkisyklin) osan i) aikana ilman regenerointia | hmotnostní emise CO2 v g/km a spotřeba paliva v l/100 km za jednu část (i) zkušebního cyklu (nebo ekvivalentního cyklu na motorové brzdě) bez regenerace; |
keskimääräinen hiilidioksidipäästöjen massa ilmaistuna grammoina kilometriä kohden ja polttoaineen kulutuslukema ilmaistuna litroina 100:aa kilometriä kohden käyttösyklin yhden osan i) aikana ilman regenerointia | střední hodnota hmotnostních emisí CO2 v g/km a spotřeba paliva v l/100 km za jednu část (i) zkušebního cyklu bez regenerace; |
keskimääräinen hiilidioksidipäästöjen massa ilmaistuna grammoina kilometriä kohden ja polttoaineen kulutuslukema ilmaistuna litroina 100:aa kilometriä kohden käyttösyklin yhden osan i) aikana regeneroinnin aikana | střední hodnota hmotnostních emisí CO2 v g/km a spotřeba paliva v l/100 km za jednu část (i) zkušebního cyklu během regenerace; |
keskimääräinen hiilidioksidipäästöjen massa ilmaistuna grammoina kilometriä kohden ja polttoaineen kulutuslukema ilmaistuna litroina 100:aa kilometriä kohden | střední hodnota hmotnostních emisí CO2 v g/km a spotřeba paliva v l/100 km; |
n niiden testipisteiden lukumäärä, joissa päästömittauksia tehdään (tyypin I käyttösyklien tai vastaavien moottoritestipenkkisyklien aikana) kahden sellaisen syklin välissä, joiden aikana regenerointi tapahtuu, ≥ 2 | n počet zkušebních bodů, ve kterých se měřily emise (zkušební cykly typu I nebo ekvivalentní zkušební cykly na motorové brzdě) mezi dvěma cykly, v nichž dochází k regeneraci, ≥ 2; |
d regeneroinnin vaatima käyttösyklien lukumäärä; | d počet zkušebních cyklů potřebných pro regeneraci; |
D kahden regenerointisyklin välillä olevien käyttösyklien lukumäärä. | D počet zkušebních cyklů mezi dvěma cykly, v nichž dochází k regeneraci. Pro ilustraci parametrů měření viz obr. |
Hiilidioksidipäästö- ja polttoaineenkulutustestissä mitatut suureet regeneraatiojaksojen aikana ja niiden välissä (kaavamainen esimerkki; aikavälillä D päästöt saattavat joko lisääntyä tai alentua) | Parametry měřené během zkoušky emisí oxidu uhličitého a spotřeby paliva v průběhu cyklů, v nichž dochází k regeneraci, a mezi těmito cykly (schematický příklad, emise v průběhu „D“ se mohou snižovat nebo zvyšovat) |
Hiilidioksidipäästöt [g/km]ja polttoaineen kulutus [l/100 km] | Emise CO2 [g/km]a spotřeba paliva [l/100 km] |
Syklien lukumäärä | Počet cyklů |
Regenerointikertoimen K arvon laskeminen hiilidioksidipäästöjen ja polttoaineenkulutuksen arvolle (i) | Výpočet faktoru regenerace K pro uvažovanou hodnotu (i) emisí oxidu uhličitého a spotřeby paliva |
Tulokset Msi, Mpi ja Ki on kirjattava teknisen tutkimuslaitoksen testausselosteeseen. | Výsledné hodnoty Msi, Mpi a Ki se zapíší do zkušebního protokolu, který vydává technická zkušebna. |
Usean jaksoittaisen regeneroinnin järjestelmien hiilidioksidipäästöjen ja polttoaineenkulutuksen yhdistelmän laskeminen | Výpočet kombinovaných emisí CO2 a spotřeby paliva u vícečetných systémů s periodickou regenerací |
kaikkien tapahtumien k hiilidioksidipäästöjen massa (g/km) ja polttoaineen kulutus (l/100 km) (i) ilman regenerointia; | hodnota hmotnostních emisí CO2 všech případů v g/km a spotřeba paliva v l/100 km (i) bez regenerace; |
kaikkien tapahtumien k hiilidioksidipäästöjen massa (g/km) ja polttoaineen kulutus (l/100 km) (i) regeneroinnin aikana; | hodnota hmotnostních emisí CO2 všech případů v g/km a spotřeba paliva v l/100 km (i) během regenerace; |
kaikkien tapahtumien k hiilidioksidipäästöjen massa (g/km) ja polttoaineen kulutus (l/100 km) (i); | hodnota hmotnostních emisí CO2 všech případů v g/km a spotřeba paliva v l/100 km (i); |
tapahtuman k hiilidioksidipäästöjen massa (g/km) ja polttoaineen kulutus (l/100 km) (i) ilman regenerointia; | hodnota hmotnostních emisí CO2 případu v g/km a spotřeba paliva v l/100 km (i) bez regenerace; |
tapahtuman k hiilidioksidipäästöjen massa ilmaistuna (g/km) ja polttoaineen kulutus (l/100 km) (i) regeneroinnin aikana; | hodnota hmotnostních emisí CO2 případu v g/km a spotřeba paliva v l/100 km (i) během regenerace; |
tapahtuman k hiilidioksidipäästöjen massa (g/km) ja polttoaineen kulutus (l/100 km) tyypin I yhden käyttösyklin (tai vastaavan moottoritestipenkkisyklin) aikana ilman regenerointia, mitattuna pisteessä j; 1 ≤ j ≤ n, | hmotnostní emise CO2 případu v g/km a spotřeba paliva v l/100 km (i) za jeden zkušební cyklus typu I (nebo ekvivalentního cyklu na motorové brzdě) bez regenerace s měřením v bodě j; 1 ≤ j ≤ n; |
tapahtuman k hiilidioksidipäästöjen massa (g/km) ja polttoaineen kulutus (l/100 km) (i) yhden tyypin I käyttösyklin (tai vastaavan moottoritestipenkkisyklin) aikana regeneroinnin aikana (kun j>1, ensimmäinen tyypin I testi tehdään kylmänä ja muut jaksot kuumana) mitattuna käyttösyklistä j; 1 ≤ j ≤ d; | hmotnostní emise CO2 případu v g/km a spotřeba paliva v l/100 km (i) za jeden zkušební cyklus typu I (nebo ekvivalentního cyklu na motorové brzdě) během regenerace (jestliže n>1, provede se první zkušební cyklus typu I za studena a následující cykly za tepla) s měřením v bodě j; 1 ≤ j ≤ d; |
niiden tapahtuman k testipisteiden lukumäärä, joissa päästömittauksia tehdään (tyyppi I -käyttöjaksojen tai vastaavien moottoritestipenkkijaksojen aikana) kahden sellaisen jakson välissä, joiden aikana regenerointivaihe tapahtuu, ≥ 2; | počet zkušebních bodů případu k, ve kterých se měřily emise (zkušební cykly typu I nebo ekvivalentní zkušební cykly na motorové brzdě) mezi dvěma cykly, v nichž dochází k regeneraci, ≥ 2; |
tapahtumassa k regeneroinnin vaatima käyttösyklien lukumäärä | počet zkušebních cyklů případu k potřebných pro regeneraci; |
kahden regenerointivaiheen välillä olevien käyttösyklien lukumäärä tapahtumassa k. | počet zkušebních cyklů případu k mezi dvěma cykly, v nichž dochází k regeneraci. Pro ilustraci parametrů měření viz obr. |
Kuva 10/2 havainnollistaa mitattavia parametreja. | 10/2 níže. |
Kuvat 10/2 ja 10/3 | Obrázky 10/2 a 10/3 |
Päästötestissä mitatut parametrit sellaisten syklien aikana ja välissä, joissa tapahtuu regeneraatio (kaavamainen esimerkki) | Parametry měřené během zkoušky emisí během cyklů, ve kterých dochází k regeneraci, a mezi těmito cykly (schematický příklad) |
Tarkempia tietoja prosessista on kuvassa 10/3. | Pro podrobnější údaje schematického procesu viz obrázek 10/3. Následující popis podrobně vysvětluje schematický příklad na obr. |
Seuraavassa esitetään yksityiskohtainen kuvaus kuvassa 10/3 esitetystä kaavamaisesta esimerkistä yksinkertaisessa ja realistisessa tapauksessa: | 10/3 výše, aby jej bylo možné použít u jednoduchých a reálných případů: |
DPF regenerointi säännöllisin välein, vastaavat päästöt (± 15 %) tapahtumasta toiseen välillä | DPF případy s regenerací, ve stejných časových intervalech, s podobnými emisemi (±15 %) případ od případu |
DeNOx rikinpoisto (rikkidioksidin poisto) käynnistyy, ennen kuin rikillä on havaittavaa vaikutusta päästöihin (± 15 % mitatuista päästöistä). Tässä esimerkissä eksotermisista syistä yhdessä viimeisen DPF-regeneroinnin kanssa. | DeNOx případ odsiřování (odstraňování SO2) začne dříve, než se vliv síry na emise stane zjistitelným (± 15 % naměřených emisí) a v tomto příkladu se vykoná z exotermického důvodu současně s posledním případem regenerace filtru částic (DPF). |
M’ sik,j = 1 = vakio | M’ sik,j = 1 = konstantní |
SO 2:n poistotapahtuman osalta: | Pro případ odstraňování SO 2 |
Koko järjestelmä (DPF + DeNOx) Msi | Kompletní systém (DPF + DeNOx) Msi |
Kertoimen (Ki) arvo usean jaksoittaisen regeneroinnin järjestelmien osalta voidaan laskea vasta, kun kullekin järjestelmälle on tapahtunut tietty määrä regenerointeja. | Výpočet faktoru (Ki) u vícečetných systémů s periodickou regenerací je možný pouze po určitém počtu regeneračních fází u každého systému. |
Kun koko menettely on suoritettu (A:sta B:hen, ks. kuva 10/2), tulisi päästä alkuperäisiin lähtöolosuhteisiin A. | Po vykonání celého postupu (A až B, viz obr. 10/2) by mělo být opět dosaženo původních počátečních podmínek A. |
Usean jaksoittaisen regeneroinnin järjestelmän hyväksynnän laajentaminen | Rozšíření schválení typu pro vícečetné systémy s periodickou regenerací |
Jos usean regeneroinnin järjestelmän teknisiä parametreja ja/tai tämän yhdistetyn järjestelmän kaikkiin vaiheisiin sovellettavaa regenerointistrategiaa muutetaan, olisi suoritettava koko menettely kaikkien regenerointilaitteiden osalta, jotta saadaan mittaukset, joilla yhdistetty kerroin Ki päivitetään. | Jestliže se změní technický(é) parametr(y) a/nebo strategie regenerace vícečetných systémů regenerace u všech případů tohoto kombinovaného systému, měl by se za účelem aktualizování vícenásobného faktoru Ki pomocí měření provést úplný postup včetně všech regeneračních zařízení. |
Jos usean regeneroinnin järjestelmän yhtä ainoaa laitetta muutetaan strategiaparametrien (eliD ja/tai d hiukkassuodattimen osalta) osalta ja jos valmistaja pystyy esittämään tutkimuslaitokselle tekniset tiedot, joilla voidaan osoittaa, että | Jestliže se změnilo jediné zařízení vícečetných systémů regenerace, a to pouze v parametrech strategie (jako „D“ a/nebo „d“ u DPF), a výrobce může předložit technické zkušebně technicky přijatelné údaje a informace o tom, že: |
Ki:n päivittämiseen tarvittavaa menettelyä voidaan yksinkertaistaa. | lze postup potřebný k aktualizaci Ki zjednodušit. |
Valmistajan ja tutkimuslaitoksen sopimuksen mukaisesti tässä tapauksessa riittää, että suoritetaan ainoastaan yksi näytteenotto-/varastointi- ja regenerointitapahtuma ja että testitulokset (Msi, Mri) sijoitetaan yhdessä muuttuneiden parametrien (D ja/tai d) kanssa asianomaisiin kaavoihin, jotta yhdistetty kerroin Ki voidaan päivittää matemaattisesti korvaamalla olemassa olevat kertoimen Ki peruskaavat. | Jestliže se dohodne výrobce s technickou zkušebnou, měl by se v takovém případě provést pouze jediný případ odběru/uložení a regenerace a výsledky zkoušky („Msi“, „Mri“) v kombinaci se změněnými parametry („D“ a/nebo „d“) mohou být dosazeny do příslušného vzorce (vzorců) k aktualizaci vícenásobného faktoru Ki matematickou cestou substituce existujícího vzorce (vzorců)pro základní faktor Ki. |
E = (De · E1 + Dav · E4) / (De + Dav) | E = (De · E1 + Dav · E4)/(De + Dav), |
E = (Dovc · E1 + Dav · E4) / (Dovc + Dav) | E = (Dovc · E1 + Dav · E4)/(Dovc + Dav), |
KCO2 = (n · ΣQiMi – ΣQi · ΣΜi) / (n · ΣQi2 – (ΣQi)2) (g/km/Ah) | KCO2 = (n · ΣQiMi – ΣQi · ΣMi)/(n · ΣQi2 – (ΣQi)2) (g/km/Ah), |
Tämän säännön asema ja voimaantulopäivä on hyvä tarkastaa UN/ECE:n asiakirjan TRANS/WP.29/343 viimeisimmästä versiosta. Asiakirja saatavana osoitteessa: | Je nutné ověřit si status a datum vstupu tohoto předpisu v platnost v nejnovější verzi dokumentu EHK/OSN o statusu TRANS/WP.29/343, který je k dispozici na internetové adrese: |