Finnish to Czech European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Kitkakäyttäytyminen määritetään testiohjelmasta valituissa sykleissä mitatusta jarrumomentista.Třecí vlastnosti se určí z brzdného momentu zaznamenaného ve vybraných cyklech zkušebního programu.
Jarrumomentti muunnetaan kitkakertoimeksi μ.Brzdný moment se převede na součinitel tření μ.
Kunkin jarrutuksen kitkakerroin on viiden sekunnin jarrutuksen keskiarvo.Hodnota μ každého brzdění se určí jako střední hodnota záznamu během brzdění trvajícího 5 s.
Toiminnallinen kitkakerroin μop1 on syklissä 1 tehdyissä jarrutuksissa mitattujen arvojen μ keskiarvo ja kerroin μop2 syklissä 9 tehdyissä jarrutuksissa mitattujen arvojen μ keskiarvo.Provozní součinitel tření μop1 je střední hodnota μ z hodnot zaznamenaných během intervalů brzdění v prvním cyklu a μop2 je střední hodnota μ z hodnot zaznamenaných během intervalů brzdění v devátém cyklu.
Enimmäiskitkakerroin μmax on suurin sykleissä 1–11 mitattu kertoimen μ arvo.Maximální součinitel tření μmax je nejvyšší hodnotou z μ zaznamenaných během cyklů 1 až 11 včetně.
Vähimmäiskitkakerroin μmin on pienin sykleissä 1–11 mitattu kertoimen μ arvo.Minimální součinitel tření μmin je nejnižší hodnotou z μ zaznamenaných během cyklů 1 až 11 včetně.
Kussakin varaosana toimitettavan jarrupäällysteasennussarjan tai rumpujarrupäällysteen tyypin hyväksyntää koskevassa hakemuksessa on ilmoitettava arvot μop1, μop2, μmin ja μmax.S každou žádostí o schválení typu náhradní části s brzdovým obložením nebo typu náhradního obložení bubnových brzd musí být předloženy hodnoty μop1, μop2, μmin a μmax.
Hyväksytyn varaosana toimitettavan jarrupäällysteasennussarjatyypin tai rumpujarrupäällystetyypin tuotannon aikana on osoitettava testausnäytteillä, että kyseinen tyyppi noudattaa tämän liitteen kohdan 3.4.1 mukaisesti kirjattuja arvoja seuraavin toleranssein:Při výrobě typu schválené náhradní části s brzdovým obložením nebo náhradního obložení bubnových brzd musí zkušební vzorky vykazovat shodu s hodnotami deklarovanými podle bodu 3.4.1 této přílohy, s těmito povolenými odchylkami:
μop1, μop2 ± 15 prosenttia kirjatusta arvostaμop1, μop2 ± 15 % deklarované hodnoty,
OSA BČÁST B
Tuotannon vaatimustenmukaisuus: jarrulevyt ja jarrurummutShodnost výroby u brzdových kotoučů a bubnů
Osaa B sovelletaan tämän säännön mukaisesti hyväksyttyihin varaosana toimitettaviin jarrulevyihin ja jarrurumpuihin.Část B se vztahuje na náhradní brzdové kotouče a bubny schválené podle tohoto předpisu.
Tuotannon vaatimustenmukaisuus on osoitettava ainakin seuraavia tekijöitä koskevien rutiinitarkastusten ja asiakirjojen avulla:Shodnost výroby se prokáže prostřednictvím rutinní kontroly a dokumentace, jejichž předmětem jsou alespoň tyto body:
Kemiallinen koostumusChemické složení
MikrorakenneMikrostruktura
Mikrorakenne on kuvattava standardin ISO 945–1:2006 mukaisestiMikrostruktura musí být charakterizována podle normy ISO 945-1:2006
matriisin koostumuksen kuvaus;popis složení matrice;
grafiitin muodon, jakauman ja koon kuvaus.popis tvaru, rozložení a velikosti částic grafitu.
ISO 6892:1998:n mukaisesti mitattu vetolujuus;pevnost v tahu měřená podle normy ISO 6892:1998;
ISO 6506–1:2005:n mukaisesti mitattu Brinell-kovuus.tvrdost podle Brinella měřená podle normy ISO 6506-1:2005.
Mittaukset on jokaisessa tapauksessa tehtävä näytteistä, jotka on otettu kyseisestä jarrulevystä tai -rummusta.Měření musí být vždy provedena na vzorcích odebraných ze skutečného brzdového kotouče nebo bubnu.
Geometriset ominaisuudetGeometrické vlastnosti
Jarrulevyt:Brzdové kotouče:
paksuusvaihtelu;kolísání tloušťky;
kitkapinnan kulumisvara;házení třecí plochy;
kitkapinnan karheus;drsnost třecí plochy;
sivupinnan paksuusvaihtelu (vain jäähdytetyt levyt).kolísání tloušťky stěn (pouze u větraných kotoučů).
Jarrurummut:Brzdové bubny:
epäpyöreys;ovalita;
kitkapinnan karheus.drsnost třecí plochy.
Kuhunkin varaosana toimitettavaa jarrulevyä tai jarrurumpua koskevaan hyväksyntähakemukseen on liitettävä tuotantoeritelmä, joka kattaa seuraavat:S každou žádostí o schválení náhradního brzdového kotouče nebo bubnu musí být předložena výrobní specifikace zahrnující:
kemiallinen koostumus ja sen sallitut rajat tai tapauksen mukaan kunkin ainesosan enimmäisarvo;chemické složení a jeho přípustný rozsah, případně maximální hodnotu jednotlivých prvků;
mikrorakenne kohdan 2.2 mukaisesti;mikrostrukturu podle bodu 2.2;
mekaaniset ominaisuudet kohdan 2.3 mukaisesti ja niiden sallitut rajat tai tapauksen mukaan vähimmäisarvo.mechanické vlastnosti podle bodu 2.3 a jejich přípustný rozsah, případně minimální hodnotu.
Hyväksytyn varaosana toimitettavan jarrulevyn tai jarrurummun rutiinituotannon aikana on osoitettava, että kyseisiä kirjattuja eritelmiä noudatetaan.Při rutinní výrobě musí být u schváleného náhradního brzdového kotouče nebo bubnu prokázána shoda s těmito deklarovanými specifikacemi.
Geometristen ominaisuuksien tapauksessa ei saa ylittää arvoja, jotka on määritetty jarrulevyjen osalta kohdassa 5.3.3.1.1 ja jarrurumpujen osalta kohdassa 5.3.3.1.2.Hodnoty geometrických vlastností stanovené pro brzdové kotouče v bodě 5.3.3.1.1 a pro brzdové bubny v bodě 5.3.3.1.2 nesmějí být překročeny.
AsiakirjatDokumentace
Asiakirjojen on sisällettävä valmistajan sallitut enimmäis- ja vähimmäisarvot.Dokumentace musí obsahovat maximální a minimální hodnoty povolené výrobcem.
TestaustiheysČetnost zkoušek
Tässä liitteessä määritetyt mittaukset olisi suoritettava jokaisesta tuotantoerästä.Měření stanovená touto přílohou by se měla provést u každé výrobní šarže.
Luokkien L1 ja L2 ajoneuvoja testattaessa voidaan käyttää pienempää nopeutta.Pro vozidla kategorií L1 a L2 lze použít nižší zkušební rychlost.
Luokan L ajoneuvojen tapauksessa lämpötila saa olla enintään 350 °C.1 U vozidel kategorie L se teplota omezuje na 350 °C.
Jarrutusjakson aikana tehtävien jarrutusten määrää on tarvittaessa vähennettävä.Pokud je to nutné, je třeba odpovídajícím způsobem omezit počet brzdění na cyklus.
Tällöin on kuitenkin lisättävä jaksoja, jotta jarrutusten kokonaismäärä pysyy vakiona.V tomto případě je však nezbytné zvýšit počet cyklů tak, aby se nezměnil celkový počet brzdění.
Suluissa olevat arvot koskevat luokan L ajoneuvoja.Hodnoty v závorkách pro vozidla kategorie L.
KUVATOBRÁZKY
Jarrulevytyypit (esimerkkejä)Typy konstrukce brzdových kotoučů (příklady)
Suora jarrulevyPlochý typ
Lieriömäinen malliVálcový typ
Kartiomainen malliTyp se dvěma přírubami
Kaksilaippainen malli B kiinnitysreikien halkaisija (tai kierrekoko, jos kierrereiät)B Průměr připevňovacích otvorů (nebo rozměr závitu u závitových otvorů)
D levyn ulkohalkaisijaD Vnější průměr kotouče
kitkapinnan sisähalkaisija (sisempi)Vnitřní průměr třecí plochy (na vnitřní straně)
kitkapinnan sisähalkaisija (ulompi)Vnitřní průměr třecí plochy (na vnější straně)
H kiinnityslaipan paksuusH Tloušťka montážní příruby
jäähdytyskanavan (tuuletuskanavan) leveysŠířka chladicího (větracího) kanálu
levyn paksuus (nimellispaksuus)Tloušťka kotouče (nominální)
levyn paksuus (sallittu vähimmäispaksuus)Tloušťka kotouče (minimální přípustná tloušťka po opotřebení)
sisäläpimitta (asennustapin halkaisija)Vnitřní průměr (průměr středicího otvoru)
kiinnityspulttien reikien määrä ja jakokehän halkaisijaPočet „x“ otvorů pro připevňovací šrouby a průměr roztečné kružnice

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership