Source | Target | Tätä testiä varten ajoneuvon on oltava kuormitettu, ja kaikki jarrutukset on tehtävä vaihde vapaalla tasaisella tiellä. | Pro tuto zkoušku musí být vozidlo naloženo a vždy se brzdí na vodorovné vozovce s odpojeným motorem. |
Ajoneuvon käyttöjarrujärjestelmän on oltava varustettu laitteella, joka erottaa etupyörien jarrut takapyörien jarruista, jotta niitä voidaan aina käyttää toisistaan riippumattomina. | Systém provozní brzdy vozidla musí být vybaven zařízením, které izoluje brzdy na předních kolech od brzd na zadních kolech tak, aby mohly být vždy ovládány nezávisle na sobě. |
Jos varaosana toimitettavan jarrulevyn/jarrurummun hyväksyntää tai osaselostetta haetaan etupyörien jarrujen osalta, takapyörien jarrujen on oltava pois käytöstä koko testin ajan. | Žádá-li se o schválení nebo zkušební protokol pro náhradní brzdový kotouč/buben pro brzdy na předních kolech, musí být brzdy na zadních kolech během celé zkoušky vyřazeny z činnosti. |
Jos varaosana toimitettavan jarrulevyn/jarrurummun hyväksyntää tai osaselostetta haetaan takapyörien jarrujen osalta, etupyörien jarrujen on oltava pois käytöstä koko testin ajan. | Žádá-li se o schválení nebo zkušební protokol pro náhradní brzdový kotouč/buben pro brzdy na zadních kolech, musí být brzdy na předních kolech během celé zkoušky vyřazeny z činnosti. |
Jarrutustehon vertaaminen kylmillä jarruilla | Srovnávací zkouška brzdného účinku se studenými brzdami |
Varaosana toimitettavan jarrulevyn/jarrurummun ja alkuperäisen jarrulevyn/jarrurummun kylmäjarrutustehoa verrataan jäljempänä kuvatun testin tulosten avulla. | Při zkoušce se studenými brzdami se brzdný účinek náhradního brzdného kotouče/bubnu porovná s originálními ekvivalenty tak, že se porovnají výsledky dosažené v níže uvedené zkoušce. |
Varaosana toimitettavaa jarrulevyä/jarrurumpua käyttämällä jarrutetaan vähintään kuusi kertaa peräkkäin nostamalla käyttövoimaa tai jarrupainetta tasaisin välein, kunnes pyörät lukkiutuvat tai kunnes saavutetaan keskimääräinen täysin kehittynyt hidastuvuus 6 m/s2 (M1, M2, N1) tai 3,5 m/s2 (M3, N2, N3) tai kunnes saavutetaan suurin kyseiselle ajoneuvoluokalle sallittu käyttövoima tai johtopaine; taka- tai etuakselin jarrulevyjen ja -rumpujen testissä käytettävä alkunopeus eritellään seuraavassa taulukossa: | S náhradním brzdovým kotoučem/bubnem se provede nejméně šest po sobě jdoucích zabrzdění s působením ovládacích sil nebo tlaků v brzdovém potrubí, které jsou rozdílné a postupně vzrůstají, a to až do hodnot, při nichž dojde k blokování kol, dosažení středního plného zpomalení 6 m/s2 (M1, M2, N1) či 3,5 m/s2 (M3, N2, N3) nebo k dosažení maximální ovládací síly nebo maximálního tlaku v brzdovém potrubí přípustných pro danou kategorii vozidla, přičemž počáteční rychlost při zkoušce brzdových kotoučů a bubnů na přední či zadní nápravě odpovídá hodnotám v níže uvedené tabulce: |
Taulukko A11/2.4.1.1 | Tabulka A11/2.4.1.1 |
Jarrulevyn/jarrurummun alkulämpötila saa olla enintään 100 °C ennen kutakin jarrutusta. | Před každým brzděním musí být počáteční teplota brzdového kotouče/bubnu ≤ 100 °C. |
Kohdassa 2.4.1.1 selostettu jarrutustesti on suoritettava myös käyttämällä alkuperäistä jarrulevyä/jarrurumpua. | Zkouška brzdného účinku uvedená v bodě 2.4.1.1 se provede rovněž s originálním brzdovým kotoučem/bubnem. |
Varaosana toimitettavan jarrulevyn/jarrurummun liikekitkaominaisuuksien voidaan katsoa vastaavan alkuperäisen jarrulevyn/jarrurummun vastaavia ominaisuuksia, jos samoilla käyttöpaineilla tai käyttövoimilla saavutetut keskimääräiseen täysin kehittyneeseen hidastuvuuteen liittyvät arvot poikkeavat syntyneen käyrän ylimmällä kahdella kolmasosalla enintään ± 10 prosenttia tai ± 0,4 m/s2 alkuperäisillä jarrulevyillä tai jarrurummuilla saavutetuista arvoista. | Dynamické třecí vlastnosti náhradního brzdového kotouče/bubnu lze považovat za podobné vlastnostem originálního brzdového kotouče/bubnu, pokud se hodnoty středního plného zpomalení při stejných provozních tlacích či ovládacích silách v oblasti horních 2/3 výsledné křivky neliší o více než ± 10 % nebo ± 0,4 m/s2 od hodnot originálních brzdových kotoučů/bubnů. |
Dynamometrin varustaminen | Vybavení dynamometru |
Testausta varten dynamometri varustetaan kyseisen ajoneuvon alkuperäisellä jarrusatulalla tai pyörän jarrulla. | Pro účely zkoušky se na dynamometr namontuje originální brzdový třmen nebo brzda z kola dotčeného vozidla/dotčených vozidel. |
Dynamometri varustetaan vakiomomenttilaitteella ja välineillä kierrosnopeuden, jarrupaineen, jarrutuksen aloittamisen jälkeisen kierrosten määrän, jarrumomentin, jarrutusajan sekä jarrulevyjen/jarrurumpujen lämpötilan jatkuvaa tallentamista varten. | Setrvačníkový dynamometr musí být vybaven zařízením pro udržování konstantního momentu a zařízením pro průběžné zaznamenávání otáček, tlaku v brzdovém potrubí, počtu otáček od začátku brzdění, brzdného momentu, doby brzdění a teploty brzdových kotoučů/bubnů. |
Inertiadynamometrin inertiamassa | Setrvačná hmotnost setrvačníkového dynamometru |
I pyörivä inertia (kgm2) | I rotační setrvačná hmotnost (kgm2), |
renkaan dynaaminen vierintäsäde (m) | dynamický poloměr valení pneumatiky (m), |
m tässä säännössä määrätty testimassa (ajoneuvon enimmäismassan se osa, jota jarrutetaan asianomaisella pyörällä). | m hmotnost při zkoušce (část maximální hmotnosti vozidla, kterou brzdí příslušné kolo) v souladu s tímto předpisem. |
Dynaaminen vierintäsäde | Dynamický poloměr valení |
Inertiamassaa laskettaessa on otettava huomioon suurimman kyseiselle ajoneuvolle (tai akselille) hyväksytyn renkaan dynaaminen vierintäsäde (rdyn). | Při výpočtu setrvačné hmotnosti se zohlední dynamický poloměr valení (rdyn) největší pneumatiky, jaká je pro vozidlo (nebo pro nápravu) přípustná. |
Testimassa | Hmotnost při zkoušce |
Inertiamassan laskennassa käytettävä testimassa: | Hmotnost při zkoušce pro výpočet setrvačné hmotnosti se určí takto: |
etuakselin jarrulevyjen ja -rumpujen testaaminen | při zkoušce brzdových kotoučů a bubnů přední nápravy: |
ajoneuvon suurin sallittu massa | maximální přípustná hmotnost vozidla |
etuakselien lukumäärä | počet předních náprav |
taka-akselin jarrulevyjen ja -rumpujen testaaminen | při zkoušce brzdových kotoučů a bubnů zadní nápravy: |
taka-akselien lukumäärä | počet zadních náprav |
Massasta m huomioon otettava prosenttiosuus | Procento hmotnostní m, které se zohlední |
X:n arvot (etuakseli) | Hodnota X (přední náprava) |
Y:n arvot (taka-akseli) | Hodnota Y (zadní náprava) |
Dynamometrin alkupyörimisnopeuden on vastattava ajoneuvon lineaarinopeuksia nopeudessa 80 km/h (M1, N1) tai 60 km/h (M2, M3, N2, N3) ja perustuttava hyväksyttyjen rengaskokojen pienimmän ja suurimman renkaan dynaamisten vierintäsäteiden keskiarvoon. | Počáteční otáčky dynamometru musí odpovídat lineární rychlosti vozidla při 80 km/h (M1, N1) nebo 60 km/h (M2, M3, N2, N3) v závislosti na střední hodnotě dynamických poloměrů valení největší a nejmenší pneumatiky přípustných rozměrů. |
Jäähdytys | Chlazení |
Jäähdytys voidaan suorittaa joko kohdan 3.2.3.1 tai kohdan 3.2.3.2 mukaisesti. | Chlazení lze provádět podle bodu 3.2.3.1 nebo 3.2.3.2. |
Testaus kokonaisella pyörällä (vanne ja rengas), joka on kiinnitetty jarrun liikkuvaan osaan, niin kuin se olisi ajoneuvossa (huonoin tapaus) | Zkouší se s úplným kolem (ráfek a pneumatika) namontovaným na pohyblivou část brzdy, jako je tomu na vozidle (nejnepříznivější případ). |
Tyyppi I- ja tyyppi II -testien osalta ajoviimalla tapahtuvaa ilmajäähdytystä ja ilmavirran suuntaa, jotka jäljittelevät todellisia olosuhteita, voidaan käyttää lämmitysajojen aikana ilmavirran nopeuden ollessa vAir = 0,33 v | U zkoušek typu I a II lze během zahřívání použít chlazení vzduchem, přičemž rychlost a směr proudu vzduchu simulují skutečné podmínky a rychlost proudu vzduchu je vvzduch = 0,33 v, |
Muissa tapauksissa ei ole jäähdytysilmaa koskevia rajoituksia. | V ostatních případech pro chlazení vzduchem neplatí žádná omezení. |
Jäähdytysilman lämpötilan on oltava ympäristön lämpötila. | Teplota chladicího vzduchu se rovná teplotě okolního prostředí. |
Ilman vannetta suoritettava testi | Zkouška provedená bez ráfku |
Tyyppi I- ja tyyppi II -testien osalta jäähdytys ei ole sallittua lämmitysajojen aikana. | U zkoušek typu I a II není během zahřívání žádné chlazení přípustné. |
Jarrujen valmistelu | Příprava brzdy |
Levyjarrut | Kotoučové brzdy |
Testi suoritetaan käyttämällä uutta jarrulevyä, joka on varustettu uusilla jarrupäällysteasennussarjoilla, jotka on tyyppihyväksytty säännön nro 13, 13-H tai 90 mukaisesti (osien on oltava samassa tilassa kuin ajoneuvoon asennetut osat, esimerkiksi suojarasva on poistettava). | Při zkoušce se použije nový kotouč s novými částmi s brzdovým obložením, jejichž typ byl schválen podle předpisů č. 13, 13-H nebo 90 (ve stavu, v němž se montují na vozidlo, např. po odstranění ochranné vrstvy tuku). |
Rumpujarrut | Bubnové brzdy |
Testi suoritetaan käyttämällä uutta jarrurumpua, joka on varustettu uusilla jarrupäällysteasennussarjoilla, jotka on tyyppihyväksytty säännön nro 13, 13-H tai 90 mukaisesti (suojarasva on poistettava tarvittaessa). | Při zkoušce se použije nový buben s novými částmi s obložením, jejichž typ byl schválen podle předpisů č. 13, 13-H nebo 90 (podle potřeby po odstranění ochranné vrstvy tuku). |
On sallittua työstää rumpujarrupäällysteitä siten, että ne ja rummut ovat hyvässä kosketuksessa toisiinsa. | Opracování obložení k dosažení dobrého styku mezi obloženími a bubnem je přípustné. |
Vaihtoehtoinen dynamometritesti | Alternativní zkouška brzdných účinků na dynamometru |
Taulukko A11/3.3 | Tabulka A11/3.3 |
Luokkien M1, M2 ja N1 ajoneuvot | U vozidel kategorií M1, M2 a N1 |
Ks. valmistelua (kiillotusmenettelyä) koskeva kuvaus liitteessä 3 olevassa kohdassa 2.2.2.3 | Viz postup záběhu podle přílohy 3 bodu 2.2.2.3 |
Luokkien M3, N2 ja N3 ajoneuvot | U vozidel kategorií M3, N2 a N3 |
Valmistelu (kiillotus): | Postup záběhu: |
100 jarrutusta (levyjarru) tai 200 jarrutusta (rumpujarru) | 100 (u kotouče) nebo 200 (u bubnu) brzdění |
Ti = 150 °C (levyjarru) tai 100 °C (rumpujarru) | Ti = 150 °C (kotouč) nebo 100 °C (buben) |
dm = 1 ja 2 m/s2 vuorotellen | dm = 1 a 2 m/s2 střídavě |
Liikekitkaominaisuudet, ks. tämän liitteen kohta 3.5.1 | Dynamické třecí vlastnosti, viz bod 3.5.1 této přílohy |
Tyyppi 0 -jarrutesti, ks. tämän liitteen kohta 3.4.1 | Zkouška typu 0, viz bod 3.4.1 této přílohy |
Tyyppi I -jarrutesti, ks. tämän liitteen kohta 3.4.2 | Zkouška typu 1, viz bod 3.4.2 této přílohy |
Kiillotus: | Opětovný záběh brzdy: |
10 jarrutusta (levyjarru) tai 20 jarrutusta (rumpujarru) | 10 (u kotouče) nebo 20 (u bubnu) zabrzdění |
vi = 60 km/h | vi = 60 km/h |