Finnish to Czech European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Osien ja erillisten teknisten yksiköiden osalta tyyppihyväksyntämerkinnän sijainti ja kiinnitystapa:U konstrukčních částí a samostatných technických celků umístění a způsob připevnění značky schválení typu:
Tämä SE-asennelma hyväksytään osana / erillisenä teknisenä yksikkönä [1]Jos tyypin tunnisteessa on tässä ilmoituslomakkeessa tarkoitetun osan tai erillisen teknisen yksikön tyypin kuvauksen kannalta tarpeettomia merkkejä, ne on korvattava asiakirjoissa tunnuksella ”?” (esim. ABC??123??).Tato EMP musí být schválena jako konstrukční část / samostatný technický celek [1]Pokud způsob označení typu obsahuje znaky, které se netýkají popisu typů konstrukční části nebo samostatného technického celku, na které se tento informační dokument vztahuje, musí být takové znaky v dokumentaci nahrazeny znakem „?“ (např. ABC??123??).
Mahdolliset käyttörajoitukset ja asennusehdot: …Omezení použití a podmínky montáže: …
Sähköjärjestelmän nimellisjännite: … V, positiivinen/negatiivinen [2]maatto …Jmenovité napětí elektrického systému: … V, na kostře kladný/záporný [2]pól …
Lisäys 1: Kuvaus SE-asennelmasta, joka on valittu edustamaan tyyppiä (elektroniikan lohkokaavio ja luettelo SE-asennelman tärkeimmistä komponenteista (esim. mikroprosessorin merkki ja tyyppi, kide)).Dodatek 1: Popis EMP vybrané jako představitel typu (elektrické blokové schéma a seznam hlavních konstrukčních částí představujících EMP (např. značka a typ mikroprocesoru, krystalu atd.).
Jos tyypin tunnisteessa on tässä ilmoituslomakkeessa tarkoitetun osan tai erillisen teknisen yksikön tyypin kuvauksen kannalta tarpeettomia merkkejä, ne on korvattava asiakirjoissa tunnuksella ”?” (esim. ABC??123??).Pokud způsob označení typu obsahuje znaky, které se netýkají popisu typů konstrukční části nebo samostatného technického celku, na které se tento informační dokument vztahuje, musí být takové znaky v dokumentaci nahrazeny znakem „?“ (např. ABC??123??).
Tarpeeton pyyhitään yli.Nehodící se škrtněte.
Viranomaisen nimiNázev správního orgánu
Aihe (2):týkající se (2):
hyväksynnän myöntäminenUdělení schválení
hyväksynnän laajentaminenRozšíření schválení
hyväksynnän epäämisenZamítnutí schválení
hyväksynnän peruuttaminenOdebrání schválení
säännön nro 10 mukaisesti.typu vozidla / konstrukční části / samostatného technického celku (2) z hlediska předpisu č. 10
Hyväksyntänumero: …Schválení č: …
Laajennuksen numero: …Rozšíření č: …
Tyypin tunniste, jos se on merkitty ajoneuvoon / osaan / erilliseen tekniseen yksikköön (2) …Způsob označení typu, je-li na vozidle / konstrukční části / samostatném technickém celku (2) vyznačen:…
Osien ja erillisten teknisten yksiköiden osalta tyyppihyväksyntämerkinnän sijainti ja kiinnitystapa: …U konstrukčních částí a samostatných technických celků umístění a způsob připevnění značky schválení typu: …
Lisätiedot (tarvittaessa): Ks. lisäys.Případné doplňující informace: viz dodatek
Testeistä vastaava tutkimuslaitos: …Technická zkušebna odpovědná za provedení zkoušek: …
Huomautukset (mahdolliset): Ks. lisäys.Případné poznámky: viz dodatek
Hyväksyntäviranomaiselle jätettyjen hyväksyntäasiakirjojen luettelo on liitetty oheen. Itse asiakirjat ovat pyynnöstä nähtävissä …Je přiložen seznam informačních dokumentů uložených u schvalovacího orgánu, které lze obdržet na požádání …
Laajennuksen perusteet: …Důvody rozšíření: …
Lisäys tyyppihyväksynnän ilmoituslomakkeeseen nro … ajoneuvon tyyppihyväksynnästä säännön nro 10 mukaisestiDodatek k formuláři sdělení pro schválení typu č. … ve věci schválení typu vozidla podle předpisu č. 10
Lisätiedot: …Doplňující informace: …
Sähköjärjestelmän nimellisjännite: … V, positiivinen/negatiivinen maatto (2)Jmenovité napětí elektrického systému: … V, na kostře kladný/záporný pól (2)
Luettelo testattuihin ajoneuvoihin asennetuista elektronisista järjestelmistä, myös muista kuin ilmoituslomakkeessa luetelluista laitteista: …Seznam elektronických systémů instalovaných na zkoušeném vozidle (vozidlech) není omezen na položky v informačním dokumentu: …
24 GHz:n taajuusalueella toimivilla lyhyen kantaman tutkalaitteilla varustettu ajoneuvo: kyllä/ei/valinnainen (2)Vozidlo vybavené radarovým zařízením krátkého dosahu v pásmu 24 GHz: ano/ne/voliteně (2)
Hyväksyntäviranomaisen tunnustama, testauksista (tämän direktiivin soveltamista varten) vastaava ISO 17025 -standardin mukaisesti akkreditoitu laboratorio: …Laboratoř akreditovaná podle ISO 17025 a uznaná schvalovacím orgánem jako odpovědná za provádění zkoušek: …
Huomautukset (esim. koskee sekä vasemmalta että oikealta ohjattavia ajoneuvoja): …Poznámky (např. platné pro vozidla s levostranným i pravostranným řízením): …
Hyväksynnän myöntäneen / hyväksyntää laajentaneen / hyväksynnän evänneen / hyväksynnän peruuttaneen maan tunnusnumero.Rozlišovací číslo země, která schválení udělila/rozšířila/zamítla nebo odebrala.
sähkö-elektroniikka-asennelman tyypin (2) säännön nro 10 mukaisesti.typu elektrické/elektronické montážní podskupiny (2) z hlediska předpisu č. 10
Tyyppi ja yleiset kaupalliset kuvaukset: …Typ a obecný obchodní popis (popisy): …
Liitteenä on luettelo hyväksyntäviranomaiselle luovutetusta aineistosta, joka on pyynnöstä saatavissa …Je přiložen seznam informačních dokumentů uložených u schvalovacího orgánu, které lze obdržet na požádání …
Lisäys tyyppihyväksynnän ilmoituslomakkeeseen nro … SE-asennelman tyyppihyväksynnästä säännön nro 10 mukaisestiDodatek k formuláři sdělení pro schválení typu č. … ve věci schválení typu elektrické/elektronické montážní podskupiny podle předpisu č. 10
Tätä SE-asennelmaa voidaan käyttää kaikissa ajoneuvotyypeissä seuraavin rajoituksin: …Tato EMP může být použita pro libovolný typ vozidla s následujícími omezeními: …
Mahdolliset asennusehdot: …Případné podmínky instalace: …
Tätä SE-asennelmaa voidaan käyttää vain seuraavissa ajoneuvotyypeissä: …Tato EMP může být použita pouze pro následující typy vozidel: …
Häiriönsiedon testaukseen käytetyt menetelmät ja taajuusalueet olivat seuraavat (määritelkää liitteen 9 mukainen tarkka menetelmä): …Použitá specifická zkušební metoda (metody) a kmitočtové rozsahy pro stanovení odolnosti (uveďte přesnou metodu použitou podle přílohy 9): …
Ajoneuvojen laajakaistaisten sähkömagneettisten säteilypäästöjen mittausmenetelmäMetoda měření vyzařovaných širokopásmových elektromagnetických emisí vozidel
Tässä liitteessä kuvattu testausmenetelmä koskee vain ajoneuvoja.Zkušební metoda popsaná v této příloze může být použita pouze pro vozidla.
Menetelmä koskee ajoneuvon kumpaakin konfiguraatiota:Tato metoda se týká obou konfigurací vozidla:
Muu kuin ”RESS-järjestelmän lataustila kytkettynä sähköverkkoon”jiné než „režim dobíjení RESS při připojení do elektrické sítě“;
”RESS-järjestelmän lataustila kytkettynä sähköverkkoon”.„režim dobíjení RESS při připojení do elektrické sítě“.
Tällä testillä mitataan ajoneuvoon asennettujen sähköisten tai elektronisten järjestelmien (esim. sytytysjärjestelmän tai sähkömoottoreiden) synnyttämää laajakaistasäteilyä.Cílem této zkoušky je změřit širokopásmové emise elektrických nebo elektronických systémů namontovaných do vozidla (např. systém zapalování nebo elektromotory).
Testi tehdään CISPR 12 (5. laitos 2001 ja Amd1 2005) -standardin mukaisesti, jollei tässä liitteessä toisin ilmoiteta.Pokud není v této příloze uvedeno jinak, musí být zkouška provedena v souladu s CISPR 12 (5. vydání 2001 a změna č. 1 z roku 2005).
AJONEUVON TILA TESTAUKSEN AIKANASTAV VOZIDLA BĚHEM ZKOUŠEK
Ajoneuvon konfiguraatio muu kuin ”RESS-järjestelmän lataustila kytkettynä sähköverkkoon”.Vozidlo v konfiguraci jiné než „režim dobíjení RESS při připojení do elektrické sítě“
Moottorin on oltava käynnissä CISPR 12 (5. laitos 2001 ja Amd1 2005) -standardin mukaisesti.Chod motoru musí odpovídat požadavkům normy CISPR 12 (5. vydání 2001 a změna č. 1 z roku 2005).
Muut ajoneuvon järjestelmät:Ostatní systémy vozidla
Kaikkien laitteiden, jotka voivat synnyttää laajakaistasäteilyä ja jotka kuljettaja tai matkustaja voi kytkeä pysyvästi toimintaan, olisi oltava toiminnassa enimmäiskuormalla. Näitä ovat esimerkiksi tuulilasinpyyhkijöiden moottorit tai tuulettimet.Všechna zařízení schopná generovat širokopásmové emise, která mohou být zapnuta trvale řidičem nebo spolujezdcem, by měla být v provozu s maximálním zatížením, např. motory stíračů nebo ventilátory.
Äänimerkki ja ikkunoiden sähkömoottorit jne. eivät kuulu mukaan, koska niitä ei käytetä yhtäjaksoisesti.Houkačka a elektrické motory stahování oken jsou vyloučeny, protože se neužívají trvale.
Ajoneuvon konfiguraatio ”RESS-järjestelmän lataustila kytkettynä sähköverkkoon”.Vozidlo v konfiguraci „režim dobíjení RESS při připojení do elektrické sítě“
Ajoneuvon on oltava akunlataustilassa nimellisteholla, kunnes vaihto- tai tasavirta saavuttaa arvon, joka on vähintään 80 prosenttia lähtöarvosta.Takové vozidlo musí být v režimu dobíjení baterie při jmenovitém výkonu do okamžiku, kdy střídavý nebo stejnosměrný proud dosáhne alespoň 80 % své původní hodnoty.
Ajoneuvon testausta konfiguraatiossa ”RESS-järjestelmän lataustila kytkettynä sähköverkkoon” koskevat järjestelyt esitetään tämän liitteen lisäyksen kuvassa 3.Zkušební sestava pro připojení vozidla v konfiguraci „režim dobíjení RESS při připojení do elektrické sítě“ je znázorněna na obrázku 3 v dodatku 1 k této příloze.
TESTAUSPAIKKAMÍSTO MĚŘENÍ
Vaihtoehtona CISPR 12 -standardin (5. laitos 2001 ja Amd1 2005) vaatimukselle L-luokan ajoneuvoja testattaessa testipintana voidaan käyttää mitätahansa sijaintia, joka täyttää tämän liitteen lisäyksessä olevan kuvan 1 vaatimukset.Alternativně k požadavkům podle CISPR 12 (5. vydání 2001 a změna č. 1 z roku 2005) může být zkušební plocha pro vozidla kategorie L jakékoliv místo, které splňuje podmínky uvedené na obrázku 1 v dodatku k této příloze.
Tässä tapauksessa mittalaitteiden on oltava tämän liitteen lisäyksessä olevassa kuvassa 1 esitetyn osan ulkopuolella.V tomto případě se musí měřicí zařízení nacházet vně části uvedené na obrázku 1 v dodatku 1 k této příloze.
Testit voidaan tehdä suljetuissa tiloissa, jos voidaan osoittaa korrelaatio suljetuissa tiloissa saatujen tulosten ja ulkotiloissa saatujen tulosten välillä.Může být použito zakryté zkušební zařízení, lze-li prokázat korelaci mezi výsledky dosaženými v zakrytém zkušebním zařízení a výsledky dosaženými na venkovní zkušební ploše.
Suljettujen testitilojen ei mitoiltaan tarvitse täyttää ulkotiloja koskevia vaatimuksia, paitsi antennin ja ajoneuvon välisen etäisyyden ja antennin korkeuden osalta.Zakryté zkušební zařízení nemusí splňovat rozměrové požadavky venkovní zkušební plochy, pouze vzdálenost mezi anténou a vozidlem a výška antény musí být dodrženy.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership