Finnish to Czech European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Vaihtoehtoisesti SE-asennelma voidaan testata asennettuna ajoneuvoon ISO 11451-4 -standardin (1. laitos 1995) mukaisesti seuraavaa järjestelyä käyttäen:Alternativně může být EMP zkoušena instalovaná ve vozidle podle ISO 11451-4 (1. vydání 1995) s následujícími parametry:
Injektiomittapää on asetettava 150 mm:n etäisyydelle testattavasta SE-asennelmasta.injektážní sonda se umísťuje ve vzdálenosti 150 mm od zkoušené EMP;
Syöttötehon kenttävoimakkuuksien laskemiseen on käytettävä viitemenetelmää.pro výpočet injektovaných proudů se použije referenční metoda;
Menetelmän taajuusaluetta rajoittavat injektiomittapään ominaisuudet.kmitočtový rozsah metody je omezen technickými parametry injektážní sondy.
LiuskajohtotestausZkouška páskovým vedením
SE-asennelman osia yhdistävä johtosarja altistetaan tietyille kenttävoimakkuuksille.Při této zkušební metodě se kabelový svazek, který spojuje části EMP, vystaví specifikované intenzitě pole.
800 mm:n liuskajohtotestausZkouška páskovým vedením 800 mm
Liuskajohto koostuu kahdesta yhdensuuntaisesta metallilevystä, joiden väli on 800 mm. Testattava laite sijoitetaan levyn puoliväliin ja siihen kohdistetaan sähkömagneettinen kenttä (ks. tämän liitteen lisäys 1).Páskové vedení je tvořeno dvěma rovnoběžnými kovovými deskami vzdálenými od sebe 800 mm. Zkoušené zařízení se umístí uprostřed mezi desky a vystaví se působení elektromagnetického pole (viz dodatek 1 k této příloze).
Tällä menetelmällä voidaan testata täydellisiä elektronisia järjestelmiä antureineen ja toimilaitteineen sekä ohjausyksikköjä ja johdinsarjoja.Touto metodou lze zkoušet úplné elektronické systémy, včetně snímačů a akčních členů, i řídicí jednotky a kabeláže.
Se soveltuu laitteille, joiden suurin läpimitta on alle 1/3 levyjen välimatkasta.Metoda je vhodná pro zařízení, jejichž největší rozměr je menší než 1/3 vzdálenosti desek.
Liuskajohtimen sijoitteluUmístění páskového vedení
Liuskajohtimen on oltava suojatussa huoneessa (ulkoisen säteilyn estämiseksi) ja sähkömagneettisten heijastusten estämiseksi 2 m etäisyydellä seinistä tai metallikoteloista.Páskové vedení se umístí ve stíněné místnosti (aby se zabránilo vnějšímu rušení) ve vzdálenosti 2 m od stěn a jakéhokoli kovového krytu, aby se zabránilo elektromagnetickým odrazům.
Heijastusten vaimentamiseen voidaan käyttää radiotaajuista säteilyä absorboivaa materiaalia.Pro tlumení těchto odrazů lze použít materiál absorbující vysoké frekvence.
Liuskajohto on kiinnitettävä johtamattomiin tukiin vähintään 0,4 m lattian yläpuolelle.Páskové vedení se umístí na nevodivých podpěrách nejméně 0,4 m nad podlahou.
Liuskajohtimen kalibrointiKalibrace páskového vedení
Kenttämittausanturi on sijoitettava levyjen välisen tilan pitkittäis-, pysty- ja poikittaismittojen keskimmäiseen kolmannekseen, kun testattava järjestelmä ei ole paikallaan.Sonda pro měření pole se umístí ve střední třetině podélného, svislého a příčného rozměru prostoru mezi rovnoběžnými deskami, bez zkoušeného systému.
Mittauslaitteet on sijoitettava suojatun huoneen ulkopuolelle.Potřebné měřicí zařízení se umístí mimo stíněný prostor.
Liuskajohtoon syötetään jokaisella halutulla testaustaajuudella teho, joka tarvitaan vaadittavan kenttävoimakkuuden synnyttämiseksi antenniin.Při každém požadovaném zkušebním kmitočtu musí být hodnota příkonu na vstupu páskového vedení taková, aby došlo v anténě k produkci pole požadované intenzity.
Tyyppihyväksyntätesteissä on käytettävä syöttötehoa tai muuta kentän määrittämiseen vaadittavaan syöttötehoon välittömästi liittyvää parametria, elleivät tilat tai laitteet muutu niin, että kalibrointi on uusittava.Tento příkon nebo jiný parametr, který se přímo vztahuje k příkonu potřebnému k vytvoření pole, se použije pro zkoušky pro schválení typu, není-li v důsledku změn zkušebního prostoru nebo zařízení nutné tento postup opakovat.
Testattavan SE-asennelman asennusInstalace zkoušené EMP
Pääohjausyksikkö on sijoitettava levyjen välisen tilan pitkittäis-, pysty- ja poikittais-mittojen keskimmäiseen kolmannekseen.Hlavní řídicí jednotka se umístí do prostřední třetiny podélného, svislého a příčného rozměru prostoru mezi rovnoběžnými deskami.
Se on kiinnitettävä johtamattomasta materiaalista valmistettuun tukeen.Podloží se stojanem z nevodivého materiálu.
Pääjohdinsarja ja anturi-/toimilaitekaapelitHlavní svazek vodičů a kabely snímačů / akčních členů
Pääjohtosarjan ja mahdollisten anturin/toimilaitteen kaapelien on noustava pystysuoraan toimilaitteesta maatasoon (tällöin saadaan maksimaalinen kytkentä sähkömagneettiseen kenttään).Hlavní svazek vodičů a kabely snímačů / akčních členů se vedou svisle vzhůru od řídicí jednotky k horní desce umělé země (což pomáhá maximalizovat vazbu s elektromagnetickým polem).
Sitten ne vedetään levyn alapuolta pitkin vapaalle reunalle, sen ympäri ja maatason pintaa pitkin liuskajohdon syöttöliitäntään.Poté se vedou na spodní straně desky k jednomu z volných okrajů desky, kde se vytvoří smyčka, a pokračují podle horní části desky až ke konektorům napájení páskovéhovedení.
Kaapelit vedetään niihin liittyviin laitteisiin, joiden on oltava magneettikentän vaikutusalueen ulkopuolella, esimerkiksi suojatun huoneen lattialla vaakasuorasti 1 m:n etäisyydellä liuskajohdosta.Kabely potom směřují k přidruženému zařízení, které je umístěno mimo oblast působení elektromagnetického pole, např. na podlaze stíněné místnosti 1 m podélně od páskového vedení.
Sähkö-elektroniikka-asennelmien sähkömagneettisten häiriöiden siedon ja niiden transienttipäästöjen testausmenetelmätMetoda (metody) zkoušení emisí přechodových jevů elektrických/elektronických montážních podskupin a odolnosti proti nim
Tällä testimenetelmällä on varmistettava SE-asennelmien häiriönsieto ajoneuvon virransyötön johtuvien transienttien osalta ja rajoitettava SE-asennelmasta ajoneuvon virransyöttöön johtuvia transientteja.Tato zkušební metoda musí zajistit odolnost EMP proti přechodovým jevům na systému napájení vozidla šířených vedením a omezit přechodové jevy z EMP šířené vedením do systému napájení vozidla.
Syöttöjohtoja pitkin johtuvien transienttihäiriöiden sietoOdolnost proti přechodným rušením šířeným po napájecích vedeních
Annetaan kansainvälisen standardin ISO 7637-2:2004 (toinen laitos 2004 ja Amd1 2008) mukaisesti testipulssit 1, 2a, 2b, 3a 3b ja 4 syöttöjohtoihin sekä muihin SE-asennelman liitäntöihin, jotka voivat toiminnan aikana olla yhteydessä virtajohtoihin.Aplikují se zkušební impulzy 1, 2a, 2b, 3a, 3b a 4 v souladu s mezinárodní normou ISO 7637-2 (2. vydání 2004 a změna č. 1 z roku 2008) do napájecích vodičů, stejně jako do dalších vodičů EMP, které by mohly být za provozu připojeny k napájecím vodičům.
SE-asennelmien synnyttämien syöttöjohtoja pitkin johtuvien transienttihäiriöiden päästötEmise přechodných rušení generovaných EMP, šířených po napájecích vedeních
Mitataan kansainvälisen standardin ISO 7637-2:2004 (toinen laitos 2004 ja Amd1 2008) mukaisesti syöttöjohdoista sekä muista SE-asennelman liitännöistä, jotka voivat toiminnan aikana olla yhteydessä syöttöjohtoihin.Měření v souladu s mezinárodní normou ISO 7637-2 (2. vydání 2004 a změna č. 1 z roku 2008) na napájecích vodičích, stejně jako na dalších vodičích EMP, které by mohly být za provozu připojeny k napájecím vodičům.
Ajoneuvon tasavirtajohdoissa syntyvien yliaaltojen testausmenetelmätMetoda (metody) zkoušení emisí harmonických generovaných vozidlem na vedení střídavého proudu
Tässä liitteessä kuvattua testausmenetelmää sovelletaan ajoneuvoihin konfiguraatiossa ”RESS-järjestelmän lataustila kytkettynä sähköverkkoon”.Zkušební metoda popsaná v této příloze se použije na vozidla v konfiguraci „režim dobíjení RESS při připojení do elektrické sítě“.
Tällä testillä mitataan konfiguraatiossa ”RESS-järjestelmän lataustila kytkettynä sähköverkkoon” olevan ajoneuvon vaihtovirtajohtojen kautta synnyttämien yliaaltojen taso sen varmistamiseksi, että se on kotitalous-, toimisto- ja kevyen teollisuuden ympäristöjä koskevien vaatimusten mukainen.Cílem této zkoušky je změřit úroveň harmonických generovaných vozidlem v konfiguraci „režim dobíjení RESS při připojení do elektrické sítě“ prostřednictvím jeho vedení střídavého proudu, aby se zajistila kompatibilita vozidla s prostředím obytným, obchodním a lehkého průmyslu.
Ellei tässä liitteessä toisin määrätä, testi tehdään seuraavien standardien mukaisesti:Není-li v této příloze uvedeno jinak, provede se zkouška podle těchto norem:
IEC 61000-3-2 (laitos 3.2 – 2005 + Amd1: 2008 + Amd2: 2009) – luokan A laitteet, joiden ottovirta lataustilassa on enintään 16 A/vaiheIEC 61000-3-2 (vydání 3.2 z roku 2005+ změna č. 1 z roku 2008 + změna č. 2 z roku 2009) pro vstupní fázový proud v režimu dobíjení ≤ 16 A pro zařízení třídy A;
IEC 61000-3-12 (laitos 1.0 – 2004) – ottovirta lataustilassa yli 16 A mutta enintään 75 A/vaihe.IEC 61000-3-12 (vydání 1.0 z roku 2004) pro vstupní fázový proud v režimu dobíjení>16 A a ≤ 75 A.
Ajoneuvon on oltava konfiguraatiossa ”RESS-järjestelmän lataustila kytkettynä sähköverkkoon” nimellisteholla, kunnes vaihtovirta saavuttaa arvon, joka on vähintään 80 prosenttia lähtöarvosta.Vozidlo musí být v konfiguraci „režim dobíjení RESS při připojení do elektrické sítě“ při jmenovitém výkonu do okamžiku, kdy střídavý proud dosáhne alespoň 80 % své původní hodnoty.
Mittauksissa käytettävän havainnointiajan on oltava lähes stationaarisille laitteille standardin IEC 61000-3-2 (laitos 3.2 – 2005 + Amd1: 2008 + Amd2: 2009) taulukossa 4 määritetyn mukainen.Doba sledování při zkoušce odpovídá kvazistacionárnímu zařízení dle definice v tabulce 4 v normě IEC 61000-3-2 (vydání 3.2 z roku 2005 + změna č. 1 z roku 2008 + změna č. 2 z roku 2009).
Yksivaiheisen ajoneuvon testausta konfiguraatiossa ”RESS-järjestelmän lataustila kytkettynä sähköverkkoon” koskevat järjestelyt esitetään tämän liitteen lisäyksen kuvassa 1.Zkušební sestava pro vozidlo s jednou fází v konfiguraci „režim dobíjení RESS při připojení do elektrické sítě“ je znázorněna na obrázku 1 v dodatku 1 k této příloze.
Kolmivaiheisen ajoneuvon testausta konfiguraatiossa ”RESS-järjestelmän lataustila kytkettynä sähköverkkoon” koskevat järjestelyt esitetään tämän liitteen lisäyksen kuvassa 2.Zkušební sestava pro vozidlo se třemi fázemi v konfiguraci „režim dobíjení RESS při připojení do elektrické sítě“ je znázorněna na obrázku 2 v dodatku 1 k této příloze.
Parilliset ja parittomat yliaallot on mitattava 40. yliaaltoon saakka.Měření sudých a lichých harmonických se provádí až po čtyřicátou harmonickou.
Yksi- tai kolmivaiheista ”RESS-järjestelmää lataustila kytkettynä sähköverkkoon” koskevat raja-arvot (ottovirta enintään 16 A) annetaan kohdan 7.3.2.1 taulukossa 3.Mezní hodnoty pro jednofázový nebo třífázový „režim dobíjení RESS při připojení do elektrické sítě“ se vstupním fázovým proudem ≤ 16 A jsou uvedeny v tabulce 3 v bodě 7.3.2.1.
Yksivaiheista ”RESS-järjestelmää lataustila kytkettynä sähköverkkoon” koskevat raja-arvot (ottovirta yli 16 A mutta enintään 75 A/vaihe) annetaan kohdan 7.3.2.2 taulukossa 4.Mezní hodnoty pro jednofázový „režim dobíjení RESS při připojení do elektrické sítě“ se vstupním fázovým proudem>16 A a ≤ 75 A jsou uvedeny v tabulce 4 v bodě 7.3.2.2.
Kolmivaiheista ”RESS-järjestelmää lataustila kytkettynä sähköverkkoon” koskevat raja-arvot (ottovirta yli 16 A mutta enintään 75 A/vaihe) annetaan kohdan 7.3.2.2 taulukossa 5.Mezní hodnoty pro třífázový „režim dobíjení RESS při připojení do elektrické sítě“ se vstupním fázovým proudem>16 A a ≤ 75 A jsou uvedeny v tabulce 5 v bodě 7.3.2.2.
Jos vähintään yksi standardin IEC 61000-3-12 (laitos 1.0 – 2004) kohdassa 5.2 kuvatuista edellytyksistä a, b ja c täyttyy, kolmivaiheisiin ”RESS-järjestelmiin lataustila kytkettynä sähköverkkoon” (ottovirta yli 16 A mutta enintään 75 A/vaihe) voidaan soveltaa kohdan 7.3.2.2 taulukossa 6 annettuja raja-arvoja.V případě třífázového „režimu dobíjení RESS při připojení do elektrické sítě“ se vstupním fázovým proudem>16 A a ≤ 75 A, je-li splněna alespoň jedna ze tří podmínek a), b) a c) uvedených v bodě 5.2 normy IEC 61000-3-12 (vydání 1.0 z roku 2004), mohou být použity mezní hodnoty uvedené v tabulce 6 v bodě 7.3.2.2.
Ajoneuvon vaihtovirtajohdoissa syntyvien jännitteenvaihteluiden ja välkynnän testausmenetelmätMetoda (metody) zkoušení emisí změn napětí, kolísání napětí a flikru generovaných vozidlem na vedení střídavého proudu
Tällä testillä mitataan konfiguraatiossa ”RESS-järjestelmän lataustila kytkettynä sähköverkkoon” olevan ajoneuvon vaihtovirtajohtojen kautta synnyttämien jännitteenvaihteluiden ja välkynnän taso sen varmistamiseksi, että se on kotitalous-, toimisto- ja kevyen teollisuuden ympäristöjä koskevien vaatimusten mukainen.Cílem této zkoušky je změřit úroveň změn napětí, kolísání napětí a flikru generovaných vozidlem v konfiguraci „režim dobíjení RESS při připojení do elektrické sítě“ prostřednictvím jeho vedení střídavého proudu, aby se zajistila kompatibilita vozidla s prostředím obytným, obchodním a lehkého průmyslu.
IEC 61000-3-3 (laitos 2.0 – 2008) – ottovirta RESS-järjestelmän lataustilassa alle 16 A/vaihe, liittämiselle ei erityisehtoja.IEC 61000-3-3 (vydání 2.0 z roku 2008) pro jmenovitý fázový proud v „režimu dobíjení RESS“ ≤ 16 A, bez podmíněného připojení;
IEC 61000-3-11 (laitos 1.0 – 2000) – ottovirta RESS-järjestelmän lataustilassa yli 16 A mutta enintään 75 A/vaihe, liittämiselle asetettu erityisehtoja.IEC 61000-3-11 (vydání 1.0 z roku 2000) pro jmenovitý fázový proud v „režimu dobíjení RESS“>16 A a ≤ 75 A, s podmíněným připojením.
Ajoneuvon tila testauksen aikanaStav vozidla během zkoušek
TestausjärjestelytUspořádání zkoušek
Konfiguraatiossa ”RESS-järjestelmiin lataustila kytkettynä sähköverkkoon” olevalle ajoneuvolle (nimellisvirta enintään 16 A/vaihe, liittämiselle ei erityisehtoja) tehtävät testit suoritetaan standardin IEC 61000-3-3 (laitos 2.0 – 2008) kohdan 4 mukaisesti.Zkoušky vozidla v konfiguraci „režim dobíjení RESS při připojení do elektrické sítě“ se jmenovitým fázovým proudem ≤ 16 A, bez podmíněného připojení, se provádí podle bodu 4 normy IEC 61000-3-3 (vydání 2.0 z roku 2008).
Konfiguraatiossa ”RESS-järjestelmiin lataustila kytkettynä sähköverkkoon” olevalle ajoneuvolle (nimellisvirta yli 16 A mutta enintään 75 A/vaihe, liittämiselle asetettu erityisehtoja) tehtävät testit suoritetaan standardin IEC 61000-3-11 (laitos 1.0 – 2000) kohdan 6 mukaisesti.Zkoušky vozidla v konfiguraci „režim dobíjení RESS při připojení do elektrické sítě“ se jmenovitým fázovým proudem>16 A a ≤ 75 A, s podmíněným připojením, se provádí podle bodu 6 normy IEC 61000-3-11 (vydání 1.0 z roku 2000).
Ajoneuvon testausta konfiguraatiossa ”RESS-järjestelmän lataustila kytkettynä sähköverkkoon” koskevat järjestelyt esitetään tämän liitteen lisäyksen kuvassa.Zkušební sestava pro vozidlo v konfiguraci „režim dobíjení RESS při připojení do elektrické sítě“ je znázorněna na obrázku v dodatku k této příloze.
TestausvaatimuksetZkušební požadavky
Aika-alueella määritettävät parametrit ovat lyhytkestoisen välkynnän arvo, pitkäkestoisen välkynnän arvo ja jännitteen suhteellinen vaihtelu.Parametry, které mají být stanoveny v časové oblasti, jsou „krátkodobá míra vjemu flikru“, „dlouhodobá míra vjemu flikru“ a „relativní změna napětí“.
Konfiguraatiossa ”RESS-järjestelmä lataustila kytkettynä sähköverkkoon” olevaa ajoneuvoa, kun ottovirta on enintään 16 A/vaihe eikä liittämiselle ole asetettu erityisehtoja, koskevat raja-arvot annetaan kohdan 7.4.2.1 taulukossa 7.Mezní hodnoty pro vozidlo v konfiguraci „režim dobíjení RESS při připojení do elektrické sítě“ se vstupním fázovým proudem ≤ 16 A, bez podmíněného připojení, jsou uvedeny v tabulce 7 v bodě 7.4.2.1.
Konfiguraatiossa ”RESS-järjestelmä lataustila kytkettynä sähköverkkoon” olevaa ajoneuvoa, kun ottovirta on yli 16 A mutta enintään 75 A/vaihe ja liittämiselle on asetettu erityisehtoja, koskevat raja-arvot annetaan kohdan 7.4.2.2 taulukossa 8.Mezní hodnoty pro vozidlo v konfiguraci „režim dobíjení RESS při připojení do elektrické sítě“ se vstupním fázovým proudem>16 A a ≤ 75 A, s podmíněným připojením, jsou uvedeny v tabulce 8 v bodě 7.4.2.2.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership