Finnish to Czech European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Ajoneuvon tasa- tai vaihtovirtajohdoista lähtevien radiotaajuusvälitteisten häiriöiden testausmenetelmätMetoda (metody) zkoušení emisí vysokofrekvenčních rušení šířených vedením střídavého nebo stejnosměrného proudu generovaných vozidlem
Tällä testillä mitataan konfiguraatiossa ”RESS-järjestelmän lataustila kytkettynä sähköverkkoon” olevan ajoneuvon vaihto- tai tasavirtajohtojen kautta synnyttämien radiotaajuusvälitteisten häiriöiden taso sen varmistamiseksi, että se on kotitalous-, toimisto- ja kevyen teollisuuden ympäristöjä koskevien vaatimusten mukainen.Cílem této zkoušky je změřit úroveň vysokofrekvenčních rušení šířených vedením střídavého nebo stejnosměrného proudu generovaných vozidlem v konfiguraci „režim dobíjení RESS při připojení do elektrické sítě“, aby se zajistila kompatibilita vozidla s prostředím obytným, obchodním a lehkého průmyslu.
Testi tehdään CISPR 16-2-1 (laitos 2.0 2008) -standardin mukaisesti, jollei tässä liitteessä toisin ilmoiteta.Není-li v této příloze uvedeno jinak, provede se zkouška podle CISPR 16-2-1 (vydání 2.0 z roku 2008).
Ajoneuvon on oltava konfiguraatiossa ”RESS-järjestelmän lataustila kytkettynä sähköverkkoon” nimellisteholla, kunnes vaihto- tai tasavirta saavuttaa arvon, joka on vähintään 80 prosenttia lähtöarvosta.Vozidlo musí být v konfiguraci „režim dobíjení RESS při připojení do elektrické sítě“ při jmenovitém výkonu do okamžiku, kdy střídavý nebo stejnosměrný proud dosáhne alespoň 80 % své původní hodnoty.
Testi on suoritettava CISPR 16-2-1 (laitos 2.0 2008) -standardin kohdan 7.4.1 mukaisesti lattialla seisovilla laitteilla.Zkouška musí být provedena podle bodu 7.4.1 normy CISPR 16-2-1 (vydání 2.0 z roku 2008) jako zařízení stojící na podlaze.
Ajoneuvolle tehtävissä mittauksissa käytettävä keinotekoinen sähköverkko määritellään CISPR 16-1-2 (laitos 1.2: 2006) -standardin kohdassa 4.3.Umělá síť, která má být použita k měření na vozidle, je popsána v bodě 4.3 normy CISPR 16-1-2 (vydání 1.2 z roku 2006).
Ajoneuvon testausta konfiguraatiossa ”RESS-järjestelmän lataustila kytkettynä sähköverkkoon” koskevat järjestelyt esitetään tämän liitteen lisäyksen kuvassa.Zkušební sestava pro připojení vozidla v konfiguraci „režim dobíjení RESS při připojení do elektrické sítě“ je znázorněna na obrázku v dodatku k této příloze.
Mittaukset on tehtävä spektrianalysaattorilla tai pyyhkäisyvastaanottimella.Měření se provedou se spektrálním analyzátorem nebo skenovacím přijímačem.
Käytettävät parametrit määritellään CISPR 25 (toinen laitos 2002 ja oikaisu 2004) -standardin kohdassa 4.5.1 (taulukko 1) ja 4.5.2 (taulukko 2).Použijí se parametry vymezené v bodě 4.5.1 (tabulka 1) a v bodě 4.5.2 (tabulka 2) normy CISPR 25 (2. vydání z roku 2002 a oprava z roku 2004).
Rajat koskevat koko taajuusaluetta 0,15–30 MHz mittauksissa, jotka tehdään puolikaiuttomassa kammiossa tai avoimella testipaikalla.Mezní hodnoty platív celém kmitočtovém rozsahu 0,15 až 30 MHz pro měření prováděná v semianechoidní komoře nebo na venkovní zkušební ploše.
Mittaukset on tehtävä keskiarvoanturilla ja joko näennäishuippu- tai huippuantureilla.Měření se provedou s detektory střední hodnoty a buď s kvazišpičkovými, nebo špičkovými detektory.
Raja-arvot esitetään kohdan 7.5 taulukossa 9 vaihtovirtajohtojen ja taulukossa 10 tasavirtajohtojen osalta.Mezní hodnoty jsou uvedeny v bodě 7.5 – v tabulce 9 pro vedení střídavého proudu a v tabulce 10 pro vedení stejnosměrného proudu.
Ajoneuvon verkko- ja teleliitännöistä lähtevien radiotaajuusvälitteisten häiriöiden testausmenetelmätMetoda (metody) zkoušení emisí vysokofrekvenčních rušení šířených vedením generovaných vozidlem na síti a telekomunikačním přístupu
Tällä testillä mitataan konfiguraatiossa ”RESS-järjestelmän lataustila kytkettynä sähköverkkoon” olevan ajoneuvon verkko- ja teleliitännöistä lähtevien radiotaajuusvälitteisten häiriöiden taso sen varmistamiseksi, että se on kotitalous-, toimisto- ja kevyen teollisuuden ympäristöjä koskevien vaatimusten mukainen.Cílem této zkoušky je změřit úroveň vysokofrekvenčních rušení šířených vedením, generovaných vozidlem v konfiguraci „režim dobíjení RESS při připojení do elektrické sítě“, přes síť a telekomunikační přístup vozidla, aby se zajistila kompatibilita vozidla s prostředím obytným, obchodním a lehkého průmyslu.
Testi tehdään CISPR 22 (laitos 6.0 – 2008) -standardin mukaisesti, jollei tässä liitteessä toisin ilmoiteta.Není-li v této příloze uvedeno jinak, provede se zkouška podle CISPR 22 (vydání 6.0 z roku 2008).
AJONEUVON/SE-ASENNELMAN TILA TESTAUKSEN AIKANASTAV VOZIDLA/EMP BĚHEM ZKOUŠEK
Johtuvia päästöjä koskeva testi on tehtävä CISPR 22 (laitos 6.0 – 2008) -standardin kohdan 5 mukaisesti.Zkouška se provede podle bodu 5 normy CISPR 22 (vydání 6.0 z roku 2008) pro emise šířené vedením.
Ajoneuvolle tehtävissä mittauksissa käytettävä impedanssin stabilointi määritellään CISPR 22 (laitos 6.0 – 2008) -standardin kohdassa 9.6.2.Impedanční stabilizace, která má být použita k měření na vozidle, je popsána v bodě 9.6.2 normy CISPR 22 (vydání 6.0 z roku 2008).
Raja-arvot esitetään kohdan 7.6 taulukossa 11.Mezní hodnoty jsou uvedeny v tabulce 11 v bodě 7.6.
Ajoneuvojen testaamisessa vaihto- ja tasavirtajohtoja pitkin johtuvien transienttipurskehäiriöiden siedon osalta käytettävät menetelmätMetoda (metody) zkoušení odolnosti vozidel proti rychlým elektrickým přechodovým jevům / skupinám impulzů šířených vedením střídavého a stejnosměrného proudu
Menetelmä koskee vain ajoneuvon konfiguraatiota ”RESS-järjestelmän lataustila kytkettynä sähköverkkoon”.Tato metoda se týká pouze konfigurace vozidla „režim dobíjení RESS při připojení do elektrické sítě“.
Ajoneuvo altistetaan sen vaihto- ja tasavirtajohtoja pitkin johtuville transienttipurskehäiriöille tässä liitteessä kuvatulla tavalla.Vozidlo se vystaví účinkům rychlých elektrických přechodových jevů / skupin impulzů šířených vedením střídavého a stejnosměrného proudu ve vozidle podle popisu v této příloze.
Testi tehdään IEC 61000-4-4 (2. laitos 2004) -standardin mukaisesti, jollei tässä liitteessä toisin ilmoiteta.Není-li v této příloze uvedeno jinak, provede se zkouška podle normy IEC 61000-4-4, 2. vydání 2004.
AJONEUVON KONFIGURAATIO ”RESS-JÄRJESTELMÄN LATAUSTILA KYTKETTYNÄ SÄHKÖVERKKOON”STAV VOZIDLA BĚHEM ZKOUŠEK V KONFIGURACI „REŽIM DOBÍJENÍ RESS PŘI PŘIPOJENÍ DO ELEKTRICKÉ SÍTĚ“
Tässä kohdassa määritellään vähimmäisehdot (soveltuvin osin) ja hylkäysperusteet ajoneuvon häiriönsietotesteille.Tento bod vymezuje minimální podmínky zkoušky (pokud to je vhodné) a kritéria selhání při zkoušce pro vozidla při zkouškách odolnosti.
Testauslaitteet koostuvat vertailumaatasosta (suojattua huonetta ei vaadita), transienttipurskegeneraattorista kytkentä-/erotuspiiristä (CDN) ja kapasitiivisesta puristusliittimestä.Zkušební zařízení se skládá z referenční zemní roviny (stíněná místnost se nepožaduje), generátoru rychlých elektrických přechodových jevů / skupin impulzů, vazební/oddělovací sítě (CDN) a kapacitních vazebních kleští.
Transienttipurskegeneraattorin on täytettävä standardin IEC 61000-4-4 (toinen laitos, 2004) kohdassa 6.1 määritelty edellytys.Generátor rychlých elektrických přechodových jevů / skupin impulzů musí splňovat podmínku vymezenou v bodě 6.1 normy IEC 61000-4-4, 2. vydání 2004.
TESTIJÄRJESTELYZKUŠEBNÍ SESTAVA
Ajoneuvon testijärjestely perustuu standardin IEC 61000-4-4 (toinen laitos, 2004) kohdassa 7.2 kuvattuun laboratoriotyyppiseen järjestelyyn.Zkušební sestava pro zkoušky vozidla vychází ze zkušební sestavy pro typové zkoušky prováděné v laboratořích, která je popsána v bodě 7.2 normy IEC 61000-4-4, 2. vydání 2004.
Ajoneuvo sijoitetaan suoraan maatasolle.Vozidlo se umístí přímo na zemní rovinu.
Tutkimuslaitoksen on tehtävä testi kohdassa 7.7.2.1 kuvatulla tavalla.Technická zkušebna provede zkoušku podle popisu v bodě 7.7.2.1.
Jos valmistaja toimittaa mittaustiedot, jotka on saatu soveltuvin osin ISO 17025 -standardin (2. laitos 2005 ja oikaisu 2006) mukaisesti akkreditoidulta ja hyväksyntäviranomaisen tunnustamalta testilaboratoriolta, tutkimuslaitos voi päättää olla tekemättä testiä sen osoittamiseksi, että ajoneuvo täyttää tämän liitteen vaatimukset.Alternativně, pokud výrobce poskytne výsledky měření ze zkušební laboratoře akreditované podle příslušných částí normy ISO 17025 (2. vydání 2005 a oprava z roku 2006) a uznané schvalovacím orgánem, může technická zkušebna rozhodnout, že neprovede zkoušku k potvrzení, že vozidlo splňuje požadavky této přílohy.
Ajoneuvojen testaamisessa vaihto- ja tasavirtajohtoja pitkin johtuvien syöksyjännitteiden siedon osalta käytettävät menetelmätMetoda (metody) zkoušení odolnosti vozidel proti rázovým impulzům šířeným vedením střídavého a stejnosměrného proudu
Ajoneuvo altistetaan sen vaihto- ja tasavirtajohtoja pitkin johtuville syöksyjännitteille tässä liitteessä kuvatulla tavalla.Vozidlo se vystaví účinkům rázových impulzů šířených vedením střídavého a stejnosměrného proudu ve vozidle podle popisu v této příloze.
Testauslaitteet koostuvat vertailumaatasosta (suojattua huonetta ei vaadita), syöksyjännitegeneraattorista ja kytkentä-/erotuspiiristä (CDN).Zkušební zařízení se skládá z referenční zemní roviny (stíněná místnost se nepožaduje), generátoru rázového impulzu a vazební/oddělovací sítě (CDN).
Syöksyjännitegeneraattorin on täytettävä standardin IEC 61000-4-5 (toinen laitos, 2005) kohdassa 6.1 määritelty edellytys.Generátor rázového impulzu musí splňovat podmínku vymezenou v bodě 6.1 normy IEC 61000-4-5, 2.vydání 2005.
Kytkentä-/erotuspiirin on täytettävä standardin IEC 61000-4-5 (toinen laitos, 2005) kohdassa 6.3 määritelty edellytys.Vazební/oddělovací síť musí splňovat podmínku vymezenou v bodě 6.3 normy IEC 61000-4-5, 2. vydání 2005.
Ajoneuvon testijärjestely perustuu standardin IEC 61000-4-5 (toinen laitos, 2005) kohdassa 7.2 kuvattuun järjestelyyn.Zkušební sestava pro zkoušky vozidla vychází ze zkušební sestavy popsané v bodě 7.2 normy IEC 61000-4-5, 2. vydání 2005.
VAADITUN TESTAUSTASON AIKAANSAAMINENVYTVOŘENÍ POŽADOVANÉ ZKUŠEBNÍ ÚROVNĚ
Testaustasovaatimusten aikaansaamiseen käytetään standardin IEC 61000-4-5 (toinen laitos, 2005) mukaista menetelmää.Pro dosažení požadované zkušební úrovně se použije zkušební metoda podle IEC 61000-4-5, 2. vydání 2005.
Ajoneuvo sijoitetaan maatasolle.Vozidlo se umístí na zemní rovinu.
Ajoneuvo altistetaan vaihto- ja tasavirtajohtoja pitkin johtuvalle ylijännitteelle kunkin johtimen ja maan sekä johtimien välillä käyttämällä CDN-piiriä tämän liitteen lisäyksessä kuvatulla tavalla.Vozidlo se vystaví účinkům elektrických rázových vln šířených vedením střídavého a stejnosměrného proudu mezi každým vodičem a zemí a mezi jednotlivými vodiči za použití vazební/oddělovací sítě (CDN) podle popisu v dodatku k této příloze.
Jos kytkentä-/erotuspiiriä ei voida käyttää vaihto- tai tasavirtajohdoissa, voidaan käyttää standardin IEC 61000-4-4 (toinen laitos, 2004) kohdassa 6.3 määriteltyä kapasitiivista puristusliitintä.V případě, že vazební/oddělovací síť nelze použít na vedeních střídavého nebo stejnosměrného proudu, lze použít kapacitní vazební kleště vymezené v bodě 6.3 normy IEC 61000-4-4, 2. vydání 2004.
Vain alkuperäiset UN/ECE:n:n tekstit ovat kansainvälisen julkisoikeuden mukaan sitovia.Pouze původní texty EHK/OSN mají podle mezinárodního veřejného práva právní účinek.
Tämän säännön asema ja voimaantulopäivä on hyvä tarkastaa UN/ECE:n:n asiakirjan TRANS/WP.29/343 viimeisimmästä versiosta. Asiakirja saatavana osoitteessa:Je zapotřebí ověřit si status a datum vstupu tohoto předpisu v platnost v nejnovější verzi dokumentu EHK/OSN o statusu TRANS/WP.29/343, který je k dispozici na internetové adrese:
Yhdistyneiden kansakuntien Euroopan talouskomission (UN/ECE) sääntö nro 94 – Ajoneuvojen hyväksyntää matkustajien etutörmäyssuojauksen osalta koskevat yhdenmukaiset vaatimuksetPředpis Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů (EHK OSN) č. 94 – Jednotná ustanovení pro schvalování vozidel z hlediska ochrany cestujících při čelním nárazu
Muutossarjan 01 täydennys 4 – Voimaantulopäivä 26. heinäkuuta 2012doplněk 4 k sérii změn 01 – datum vstupu v platnost: 26. července 2012
Täydennys 2 muutossarjaan 02 – Voimaantulopäivä: 26. heinäkuuta 2012doplněk 2 k sérii změn 02 – datum vstupu v platnost: 26. července 2012
Ohjeet turvatyynyillä varustettujen ajoneuvojen matkustajillePokyny pro uživatele vozidel vybavených airbagy
Hyväksyntätesteistä vastaavien teknisten tutkimuslaitosten sekä hallinnollisten yksiköiden nimet ja osoitteetNázvy a adresy technických zkušeben odpovědných za provádění schvalovacích zkoušek a názvy a adresy správních orgánů
Liite 1 – Ilmoitus ajoneuvotyypin hyväksynnästä, hyväksynnän epäämisestä, hyväksynnän laajentamisesta, hyväksynnän peruuttamisesta tai tuotannon lopettamisesta matkustajien etutörmäyssuojan osalta säännön nro 94 mukaisestiPříloha 1 – Zpráva o udělení, rozšíření, zamítnutí či odejmutí schválení nebo o definitivním ukončenívýroby typu vozidla, pokud jde o ochranu cestujících při čelním nárazu podle předpisu č. 94
Liite 2 – HyväksyntämerkkiPříloha 2 – Uspořádání schvalovací značky
Liite 3 – TestausmenettelyPříloha 3 – Postup zkoušky
Liite 4 – Suoritusarvokriteerien määrittäminenPříloha 4 – Stanovení biomechanických kritérií
Liite 5 – Testinukkien sijoittaminen ja asentaminen sekä kiinnitysjärjestelmien säätöPříloha 5 – Uspořádání a instalace figurín a seřízení zádržných systémů
Liite 6 – Menettely moottoriajoneuvojen istumapaikkojen H-pisteen ja todellisen ylävartalokulman määrittämiseksiPříloha 6 – Postup pro určení bodu „H“ a skutečného úhlu trupu pro místa k sezení v motorovém vozidle
Lisäys 1 – Kolmiulotteisen H-pisteen määrityslaitteen kuvausDodatek 1 – Popis třírozměrného zařízení k určení bodu „H“
Lisäys 2 – Kolmiulotteinen vertailujärjestelmäDodatek 2 – Třírozměrná vztažná soustava
Lisäys 3 – Istumapaikkojen vertailutiedotDodatek 3 – Referenční údaje o místech k sezení
Liite 7 – Testausmenettely törmäysvaunua käyttäenPříloha 7 – Postup zkoušky se zkušebním vozíkem

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership