Source | Target | Seuraavia kiinnitystapoja suositellaan: rakenne kiinnitetään suunnilleen pyörien akselille asetettujen tukien päälle tai, jos mahdollista, vaunuun ripustusjärjestelmän kiinnittimien avulla. | Doporučuje se takové zařízení pro uchycení, kde nosná konstrukce spočívá na podpěrách umístěných přibližně v ose kol, nebo – je-li to možné – kde je nosná konstrukce k vozíku připevněna úchyty závěsného systému. |
Ajoneuvon pitkittäisakselin ja vaunun liikkeen suunnan muodostaman kulman on oltava 0° ± 2°. | Úhel mezi podélnou osou vozidla a směrem pohybu vozíku činí 0° ± 2°. |
Testinuket | Figuríny |
Testinukkien ja niiden sijoittelun on oltava liitteessä 3 olevan kohdan 2 eritelmien mukaisia. | Figuríny a jejich umístění musejí odpovídat specifikacím uvedeným v bodě 2 přílohy 3. |
Mittauslaitteet | Měřicí aparatura |
Rakenteen hidastuvuus | Zpomalení nosné konstrukce |
Rakenteen hidastuvuutta törmäyksen aikana mittaavien antureiden on oltava vaunun pitkittäisakselin suuntaisia liitteen 8 eritelmien mukaisesti (CFC 180). | Snímače pro měření zpomalení nosné konstrukce během nárazu musejí být umístěny rovnoběžně s podélnou osou vozíku podle specifikací přílohy 8 (CFC 180). |
Testinukeille tehtävät mittaukset | Měření na figurínách |
Kaikki lueteltujen arvojen tarkistamiseen tarvittavat mittaukset esitetään liitteen 3 kohdassa 5. | Všechna měření potřebná pro kontrolu souboru kritérií jsou uvedena v bodě 5 přílohy 3. |
Rakenteen hidastuvuuskuvaaja | Křivka zpomalení nosné konstrukce |
Rakenteen hidastuvuutta törmäysvaiheen aikana kuvaavan käyrän on oltava sellainen, että integroimalla saatu nopeuden vaihtelua ajan suhteen ilmaiseva kuvaaja ei missään vaiheessa eroa enempää kuin ± 1 m/s kyseisen ajoneuvon nopeuden vaihtelua ajan suhteen ilmaisevasta viitekuvaajasta, sellaisena kuin se on esitetty tämän liitteen lisäyksessä. | Křivka zpomalení nosné konstrukce v průběhu nárazové fáze musí vyhovovat podmínce, že se křivka změny rychlosti v čase získaná integrací neodchyluje v žádném bodě o více než ± 1 m/s od referenční křivky změny rychlosti v čase pro dané vozidlo, jak je definována v dodatku této přílohy. |
Viitekuvaajan aika-akselia voidaan siirtää rakenteen nopeuden laskemiseksi ”käytävän” sisällä. | K získání rychlosti nosné konstrukce uvnitř pásma lze posunout časovou osu referenční křivky. |
Testattavan ajoneuvon viitekuvaaja Δv = f(t) | Referenční křivka ΔV = f(t) daného vozidla |
Tämä viitekuvaaja saadaan integroimalla testattavan ajoneuvon hidastuvuuskuvaajasta, joka on mitattu etutörmäystestillä estettä vastaan tämän säännön liitteessä 3 olevan kohdan 6 eritelmien mukaisesti. | Tato referenční křivka se získá integrací křivky zpomalení zkoušeného vozidla změřené při zkoušce čelním nárazem na bariéru, jak je uvedeno v bodě 6 přílohy 3 tohoto předpisu. |
Vastaavat menetelmät | Rovnocenná metoda |
Testi voidaan suorittaa muillakin kuin vaunun hidastuvuuteen perustuvilla menetelmillä, jos ne ovat kohdassa 1.6 esitettyä nopeuden vaihteluväliä koskevien vaatimusten mukaisia. | Zkoušku je možno provést i některou metodou jinou než zpomalením zkušebního vozíku, ovšem za předpokladu, že metoda splňuje požadavek týkající se rozmezí změn rychlosti podle bodu 1.6. |
MITTAUSTESTEISSÄ KÄYTETTÄVÄ MITTAUSTEKNIIKKA: LAITTEET | POSTUP MĚŘENÍ PŘI MĚŘICÍCH ZKOUŠKÁCH: PŘÍSTROJOVÉ VYBAVENÍ |
Datakanava | Datový kanál |
Datakanavaan kuuluvat kaikki laitteet mittausanturista (tai useista antureista, joiden lähtösignaalit on yhdistetty määritellyllä tavalla) analyysilaitteisiin, joilla voidaan muuntaa vastaanotetun signaalin taajuutta tai amplitudia. | Datový kanál zahrnuje veškeré přístrojové vybavení počínaje snímačem (resp. vícenásobnými snímači, jejichž výstupy jsou určitým způsobem zkombinovány) až po případné postupy analýzy, kterými se mohou změnit kmitočty nebo amplitudy dat. |
Mittausanturi | Snímač |
Mittausanturi on datakanavan ensimmäinen laite. Sen avulla muutetaan mitattava fysikaalinen suure toiseksi suureeksi (kuten jännitteeksi), jota voidaan käsitellä kanavan muilla laitteilla. | Snímač je prvním zařízením datového kanálu; slouží k přeměně měřené fyzikální veličiny v jinou veličinu (například elektrické napětí), jež může být ve zbývající části datového kanálu zpracována. |
Kanavan amplitudiluokka: CAC | Amplitudová třída kanálu (CAC, Channel Amplitude Class) |
Kanavan amplitudiluokan on vastattava datakanavalle tässä liitteessä vahvistettua amplitudia. | Označení datového kanálu, který splňuje určité amplitudové charakteristiky, specifikované v této příloze. |
CAC-luku on sama kuin mittausalueen yläraja. | Číslo CAC se číselně rovná horní mezi měřicího rozsahu. |
Ominaistaajuudet FH, FL, FN | Charakteristické kmitočty FH, FL, FN |
Nämä taajuudet määritellään kuvassa. | Tyto kmitočty jsou definovány na obrázku. |
Kanavan taajuusalueluokka: CFC | Kmitočtová třída kanálu (CFC, Channel Frequency Class) |
Kanavan taajuusalueluokka ilmoittaa, mille kuvassa määriteltyjen rajojen sisällä olevalle taajuusalueelle taajuusvaste sijoittuu. | Kmitočtová třída kanálu je označena číslem, které udává, že kmitočtová charakteristika kanálu leží uvnitř mezí specifikovaných na obrázku. |
Tämä luku on sama kuin taajuuden FH-arvo hertseinä. | Toto číslo a hodnota kmitočtu FH (v Hz) jsou si číselně rovny. |
Herkkyyskerroin | Koeficient citlivosti |
Pienimmän neliösumman menetelmällä saatuja kalibrointiarvoja kanavan amplitudiluokan sisällä parhaiten kuvaavan suoran kulmakerroin. | Směrnice přímky, která při použití metody nejmenších čtverců nejlépe odpovídá kalibračním hodnotám stanoveným v dané amplitudové třídě kanálu. |
Datakanavan kalibrointikerroin | Kalibrační faktor datového kanálu |
Logaritmiasteikolla välillä FL–FH/2,5 tasaisin välein sijaitsevilla taajuuksilla arvioitujen herkkyyskertoimien keskiarvo. | Střední hodnota koeficientů citlivosti vyhodnocených v rozmezí kmitočtů, které jsou rovnoměrně rozloženy na logaritmické stupnici mezi FL a FH/2,5 |
Epälineaarisuusvirhe | Chyba linearity |
Kalibrointiarvon ja kohdassa 1.6 määritellyltä suoralta luettavan vastaavan arvon välinen suurin ero prosentteina kanavan amplitudiluokan ylärajalla. | V procentech vyjádřený poměr maximálního rozdílu mezi kalibrační hodnotou a odpovídající hodnotou odečtenou na přímce definované v bodě 1.6 u horní meze dané amplitudové třídy kanálu. |
Ristikkäisherkkyys | Příčná citlivost |
Lähtösignaalin suhde tulosignaaliin, kun anturiin syötetään impulssi kohtisuorassa mitta-akseliin nähden. | Poměr výstupního signálu ke vstupnímu signálu při buzení snímače kolmého na osu měření. |
Ristikkäisherkkyys ilmaistaan prosentteina herkkyydestä mitta-akselilla. | Vyjadřuje se v procentech citlivosti podél osy měření. |
Vaiheviive | Doba fázového zpoždění |
Datakanavan vaiheviive on yhtä suuri kuin sinimuotoisen signaalin vaihesiirtymä (radiaaneina) jaettuna kyseisen signaalin kulmataajuudella (radiaaneina/s). | Doba fázového zpoždění datového kanálu je rovna fázovému zpoždění (v radiánech) sinusového signálu dělenému úhlovým kmitočtem tohoto signálu (v radiánech za sekundu). |
Ympäristö | Vnější prostředí |
Kaikkien datakanavaan tietyllä hetkellä kohdistuvien ulkoisten olosuhteiden ja tekijöiden yhteisvaikutus. | Souhrn všech vnějších podmínek a vlivů, které na datový kanál v daném okamžiku působí. |
SUORITUSKYKYÄ KOSKEVAT VAATIMUKSET | FUNKČNÍ POŽADAVKY |
Datakanavan epälineaarisuusvirheen absoluuttinen arvo kaikilla CFC:n taajuuksilla saa olla enintään 2,5 prosenttia CAC:n arvosta koko mittausalueella. | Absolutní hodnota chyby linearity datového kanálu při jakémkoli kmitočtu v CFC nesmí v celém měřicím rozsahu převyšovat 2,5 % hodnoty CAC. |
Amplitudi taajuuden funktiona | Kmitočtová charakteristika |
Datakanavan taajuusvastekuvaajan on oltava kuvassa esitettyjen rajojen sisällä. | Kmitočtová charakteristika datového kanálu musí ležet mezi limitními křivkami uvedenými na obr.1. |
Kalibrointikerroin määrittelee nolladesibelin kohdan. | Nulová úroveň dB je určena kalibračním faktorem. |
Datakanavan tulo- ja lähtösignaalien välinen vaiheviive on määritettävä, ja se saa vaihdella enintään 0,1 FH s välillä 0,03 FH – FH. | Stanoví se doba fázového zpoždění mezi vstupním a výstupním signálem datového kanálu, která se mezi 0,03 FH a FH nesmí změnit o více než 1/10 FH sekund. |
Aikakanta | Časová základna |
On kirjattava aikakanta, jolla on vähintään oltava 1 sadasosasekunnin jako yhden prosentin tarkkuudella. | Zaznamená se časová základna, která musí poskytnout alespoň 1/100 sekundy s přesností na 1 %. |
Suhteellinen viive | Vzájemné časové zpoždění |
Kahden tai useamman datakanavan signaalien välinen suhteellinen aikaviive ei saa olla yli 1 ms riippumatta niiden taajuusluokasta, kun vaihesiirtymästä johtuvaa viivettä ei oteta huomioon. | Vzájemné časové zpoždění mezi signály dvou nebo více datových kanálů nesmí bez ohledu na jejich kmitočtovou třídu přesáhnout 1 ms při vyloučení zpoždění způsobeného fázovým posunem. |
Jos yhdistetään vähintään kahden datakanavan signaalit, niillä on oltava sama taajuusluokka, eikä niiden suhteellinen aikaviive saa olla suurempi kuin 0,1 FH sekuntia. | Dva nebo více datových kanálů, jejichž signály jsou kombinovány, musejí být téže kmitočtové třídy a jejich vzájemné časové zpoždění nesmí být větší než 1/10 FH sekund. |
Tätä vaatimusta sovelletaan analogisiin ja digitaalisiin signaaleihin sekä synkronointipulsseihin. | Tento požadavek platí jak pro analogové signály, tak pro synchronizační pulsy a digitální signály. |
Mittausanturin ristikkäisherkkyys | Příčná citlivost snímače |
Anturin ristikkäisherkkyyden on oltava vähemmän kuin 5 prosenttia kaikissa suunnissa. | Příčná citlivost snímače musí být v každém směru menší než 5 %. |
Datakanava on kalibroitava vähintään kerran vuodessa vertaamalla sitä vertailulaitteistoihin, joissa käytetään tunnettuja kalibrointistandardeja. | Datový kanál se kalibruje nejméně jednou za rok porovnáním s referenčním zařízením návazným na známé etalony. |
Vertailumenetelmät eivät saa aiheuttaa virhettä, joka on yli 1 prosentti CAC:stä. | Metodami použitými pro porovnání s referenčním zařízením se nesmí zavést chyba větší než 1 % CAC. |
Vertailulaitteiden käyttö on rajoitettava sille taajuusalueelle, jolle ne on kalibroitu. | Použití referenčního zařízení je omezeno na kmitočtový rozsah, na který je kalibrováno. |
Datakanavan osat voidaan arvioida yksittäin. Koko datakanavan tarkkuus arvioidaan painotettujen tulosten avulla. | Subsystémy datového kanálu mohou být hodnoceny individuálně a výsledky zahrnuty do přesnosti celkového datového kanálu. |