Source | Target | Täten esimerkiksi datakanavan vahvistuskerroin voidaan tarkistaa ilman anturia esimerkiksi antamalla sille sähkösignaali, jonka amplitudi tunnetaan ja joka simuloi anturin lähtösignaalia. | To lze provést například pomocí elektrického signálu o známé amplitudě, který simuluje výstupní signál snímače, což umožňuje kontrolu faktoru zesílení datového kanálu mimo vlastní snímač. |
Kalibroinnissa käytettävien vertailulaitteistojen tarkkuus | Přesnost referenčníhozařízení pro kalibraci |
Virallisen mittauslaitoksen (metrologisen laitoksen) on sertifioitava tai hyväksyttävä vertailulaitteistojen tarkkuus. | Přesnost referenčního zařízení pro kalibraci musí být ověřena nebo schválena úředním metrologickým orgánem. |
Staattinen kalibrointi | Statická kalibrace |
Kiihdytykset | Zrychlení |
Virheiden on oltava alle ± 1,5 prosenttia kanavan amplitudiluokasta. | Chyby musejí být menší než ± 1,5 % amplitudové třídy kanálu. |
Voimat | Síly |
Virheen on oltava alle ± 1 prosentti kanavan amplitudiluokasta. | Chyba musí být menší než ± 1 % amplitudové třídy kanálu. |
Siirtymät | Posuny |
Dynaaminen kalibrointi | Dynamická kalibrace |
Prosentteina kanavan amplitudiluokasta ilmaistun viitekiihtyvyyksien virheen on oltava pienempi kuin ± 1,5 prosenttia alle 400 hertsillä, pienempi kuin ±2 prosenttia 400 ja 900 hertsin välillä ja pienempi kuin ± 2,5 prosenttia yli 900 hertsillä. | Chyba referenčních zrychlení vyjádřená v procentech amplitudové třídy kanálu musí být do 400 Hz menší než ± 1,5 %, mezi 400 a 900 Hz menší než ± 2 % a nad 900 Hz menší než ± 2,5 %. |
Virheen suhteessa viiteaikaan on oltava pienempi kuin 10–5. | Relativní chyba referenčního času musí být menší než 10–5. |
Herkkyyskerroin ja epälineaarisuusvirhe | Koeficient citlivosti a chyba linearity |
Herkkyyskerroin ja epälineaarisuusvirhe määritetään mittaamalla datakanavan lähtösignaali verrattuna tunnettuun tulosignaaliin usealla tulosignaalin arvolla. | Tyto hodnoty se stanoví měřením výstupního signálu datového kanálu při známém vstupním signálu pro různé hodnoty tohoto signálu. |
Datakanava on kalibroitava koko amplitudiluokka-alueella. | Kalibrace datového kanálu musí zahrnovat celý rozsah amplitudové třídy. |
Kaksisuuntaisten kanavien tapauksessa on käytettäväsekä positiivisia että negatiivisia arvoja. | Pro obousměrné kanály se použijí hodnoty jak kladné, tak záporné. |
Jos kalibrointilaitteilla ei voida tuottaa vaadittuja tuloarvoja, koska mitattava suure on liian suuri, kalibrointi on suoritettava kalibrointistandardien rajoissa ja nämä rajat on kirjattava testausselosteeseen. | Pokud kalibrační zařízení nedokáže kvůli mimořádně vysokým hodnotám měřené veličiny vytvořit požadovaný vstup, provedou se kalibrace v mezích kalibračních etalonů a tyto meze se uvedou ve zkušebním protokolu. |
Datakanava kokonaisuudessaan on kalibroitava sellaisella taajuudella (tai taajuuksilla), jossa merkitsevä arvo on välillä FL–FH/2,5. | Celkový datový kanál se kalibruje při kmitočtu nebo kmitočtovém spektru majícím mezi FL a (FH / 2,5) významnou hodnotu. |
Taajuusvasteen kalibrointi | Kalibrace kmitočtové charakteristiky |
Vaihetta ja amplitudia taajuuden funktiona esittävät vastekuvaajat on määritettävä mittaamalla datakanavan lähtösignaalien vaihe ja amplitudi suhteessa tunnettuun tulosignaaliin signaalin eri arvoilla, jotka vaihtelevat välillä FL ja 10 kertaa CFC tai 3000 Hz sen mukaan, kumpi on pienempi. | Křivky kmitočtové charakteristiky fáze a amplitudy se stanoví měřením fáze a amplitudy výstupních signálů datového kanálu při známém vstupním signálu a pro různé hodnoty tohoto signálu ležící v rozmezí od FL do desetinásobku CFC nebo do 3000 Hz, podle toho, která hodnota je nižší. |
Ympäristövaikutukset | Vlivy vnějšího prostředí |
Jos lähtösignaalit ovat merkittäviä, on ryhdyttävä korjaaviin toimiin ja esimerkiksi vaihdettava kaapelit. | Pokud se zjistí významné výstupní signály, je třeba přijmout nápravné opatření, jakým je například výměnakabelů. |
Datakanavan valinta ja tyyppi | Volba a určení datového kanálu |
Datakanavan määrittelevät kanavan amplitudiluokka ja taajuusalueluokka (CAC ja CFC). | Datový kanál je definován hodnotami CAC a CFC. |
CAC:n on oltava 110, 210 tai 510. | CAC musí být 1, 2 nebo 5 krát mocnina deseti. |
ANTURIEN ASENTAMINEN | MONTÁŽ SNÍMAČŮ |
Anturit on kiinnitettävä tukevasti, jotta värähtely vaikuttaa mahdollisimman vähän niiden tekemiin rekisteröinteihin. | Snímače je třeba pevně uchytit, aby byly záznamy jejich signálů co nejméně ovlivněny vibracemi. |
Asennuksia, joissa matalin resonanssitaajuus on vähintään yhtä suuri kuin viisi kertaa kyseisen datakanavan taajuus FH, on pidettävä hyväksyttävinä. | Za platnou se považuje každá montáž, jejíž nejnižší rezonanční kmitočet se rovná alespoň pětinásobku kmitočtu FH příslušného datového kanálu. |
Erityisesti kiihtyvyysanturit on asennettava siten, että varsinaisen mittausakselin ja vertailuakselijärjestelmän vastaavan akselin välinen lähtökulma on enintään 5°, paitsi jos analyyttisen tai kokeellisen arvioinnin tarkoituksena on tutkia asennuksen vaikutusta kerättyihin tietoihin. | Zejména snímače zrychlení je třeba montovat tak, aby počáteční úhel mezi skutečnou osou měření a příslušnou referenční osou vztažné soustavy nebyl větší než 5°, pokud není proveden analytický nebo experimentální odhad vlivu montáže na měřené údaje. |
Kun mitataan yhdessä pisteessä esiintyviä kiihtyvyyksiä monessa suunnassa, kiihtyvyysanturin akselien etäisyyden on oltava enintään 10 millimetriä tästä pisteestä ja sen seismisen massan keskipisteen etäisyyden enintään 30 millimetriä tästä pisteestä. | Měří-li se v daném bodě zrychlení ve více osách, má osa každého snímače zrychlení procházet ve vzdálenosti do 10 mm od tohoto bodu a seismické těžiště každého akcelerometru se má nacházet ve vzdálenosti do 30 mm od tohoto bodu. |
TULOSTEN TALLENTAMINEN | ZÁZNAM |
Analoginen magneettitallennin | Analogové magnetické záznamové zařízení |
Nauhanopeuden ei pitäisi poiketa enempää kuin 0,5 prosenttia käytetystä nauhanopeudesta. | Rychlost pásku musí být stabilní s tolerancí nepřesahující 0,5 % použité rychlosti pásku. |
Tallentimen signaali-kohinasuhteen ei pitäisi olla pienempi kuin 42 dB suurimmalla mahdollisella nauhanopeudella. | Odstup signálu od šumu magnetického záznamového zařízení nesmí být při maximální rychlosti pásku nižší než 42 dB. |
Harmonisen kokonaissärön olisi oltava pienempi kuin 3 prosenttia ja epälineaarisuusvirheen pienempi kuin 1 prosentti mittausalueesta. | Celkové harmonické zkreslení musí být menší než 3 % a chyba linearity menší než 1 % měřicího rozsahu. |
Digitaalinen magneettitallennin | Digitální magnetické záznamové zařízení |
Nauhanopeuden ei pitäisi poiketa enempää kuin 10 prosenttia käytetystä nauhanopeudesta. | Rychlost pásku musí být stabilní s tolerancí nepřesahující 10 % použité rychlosti pásku. |
Paperinauhatallennin | Oscilograf |
Suorassa tiedontallennuksessa on paperin nopeuden millimetreissä sekuntia kohti oltava vähintään 1,5 kertaa FH hertseinä ilmaistuna. | Při přímém záznamu na papír musí být rychlost papírové pásky v mm/s nejméně 1,5-násobkem hodnoty FH vyjádřené v Hz. |
Muissa tapauksissa paperin nopeuden on oltava sellainen, että saadaan aikaan vastaava resoluutio. | V ostatních případech musí být rychlost papíru taková, aby poskytovala rozlišení rovnocenné. |
TIETOJEN KÄSITTELY | ZPRACOVÁNÍ DAT |
Suodatus | Filtrace |
Suodatus datakanavan taajuuksilla voidaan tehdä joko tallentamisen tai tietojen käsittelyn aikana. | Filtrace odpovídající kmitočtům dané třídy datového kanálu se může provést buď během záznamu, nebo v rámci zpracování dat. |
Ennen tallentamista olisi kuitenkin tehtävä analoginen suodatus CFC:tä korkeammalla tasolla, jotta voidaan käyttää vähintään 50 prosenttia tallentimen dynaamisesta alueesta ja pienentää vaaraa siitä, että korkeat taajuudet kyllästävät tallentimen tai aiheuttavat näytteenottovirheitä digitointiprosessissa. | Analogovou filtraci před záznamem je však třeba provést na úrovni vyšší než CFC, aby se využilo alespoň 50 % dynamického rozsahu záznamového zařízení a snížilo se nebezpečí, že vysoké kmitočty zařízení zahltí, nebo způsobí chyby vzorkování (aliasing) při digitalizaci. |
Digitointi | Digitalizace |
Näytteenottotaajuus | Vzorkovací kmitočet |
Näytteenottotaajuuden on oltava vähintään 8 FH. | Vzorkovací kmitočet musí činit alespoň 8 FH. |
Analogisessa tallentamisessa, kun tallennus- ja lukunopeudet ovat erisuuruiset, näytteenottotaajuus voidaan jakaa näiden nopeuksien suhteella. | V případě analogového záznamu při různých rychlostech záznamu a přehrávání se může vzorkovací kmitočet podělit poměrem rychlostí. |
Amplitudiresoluutio | Amplitudové rozlišení |
Digitaalisanojen olisi oltava kooltaan vähintään 7 bittiä ja pariteettibitti. | Délka digitálních slov musí být alespoň 7 bitů plus paritní bit. |
TULOSTEN ESITTÄMINEN | PŘEDKLÁDÁNÍ VÝSLEDKŮ |
Tulokset olisi esitettävä A4-kokoisella paperilla (ISO/R 216). | Výsledky se předkládají na papíru formátu A4 (ISO/R.216). |
Jos tulokset esitetään kaavioina, olisi kuvaajien koordinaattiakseleilla käytettävä mittayksikköä, joka on valitun yksikön sopiva kerrannainen (esimerkiksi 1, 2, 5, 10,20 mm). On käytettävä SI-mittayksikköjärjestelmää. | Pokud jsou výsledky předkládány ve formě grafů, musejí být na osách vyznačeny stupnice, přičemž měřicí jednotka musí být vhodným násobkem zvolené jednotky (např. 1, 2, 5, 10, 20 mm). |
Ajoneuvon nopeus voidaan kuitenkin ilmaista kilometreinä tunnissa ja törmäyksestä johtuva kiihtyvyys g-arvona (g = 9,81 m/s2). | Používají se jednotky SI, s výjimkou rychlosti vozidla, kde je možno použít jednotku km/h, a zrychlení při nárazu, kde je možno použít jednotku g (g = 9,81 ms–2). |
Taajuusvastekuvaaja | Charakteristika kmitočtové odezvy |
dB/oktaavi | dB/oktáva |
MUOTOUTUVAN ESTEEN MÄÄRITELMÄ | DEFINICE DEFORMOVATELNÉ BARIÉRY |
OSAT JA MATERIAALIT | SPECIFIKACE KONSTRUKČNÍCH ČÁSTÍ A MATERIÁLŮ Rozměry bariéry jsou znázorněny na obr. |
Esteen mitat esitetään tämän liitteen kuvassa 1. | 1 této přílohy. |
Esteen yksittäisten osien mitat luetellaan yksitellen seuraavassa. | Rozměry jednotlivých částí bariéry jsou uvedeny zvlášť níže. |