Finnish to Czech European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Asia C-354/90, Fédération Nationale du Commerce Extérieur des Produits Alimentaires ym. v. Ranska, 12 kohta, asia C-39/94, SFEI ym., 40 kohta, C-368/04, Transalpine Ölleitung in Österreich, 47 kohta, ja asia C-199/06, CELF ja Ministre de la Culture et de la Communication, 41 kohta.Rozsudek Soudního dvora ve věci Fédération Nationale du Commerce Extérieur des Produits Alimentaires a ostatní v. Francie, C-354/90, bod 12; rozsudek Soudního dvora ve věci SFEI a ostatní, C-39/94, bod 40; rozsudek Soudního dvora ve věci Transalpine Ölleitung in Österreich, C-368/04, bod 47 a rozsudek Soudního dvora ve věci CELF a Ministre de la Culture et de la Communication, C-199/06, bod 41.
Tuen myöntämistä koskevan säädöksen pätemättömyydestä tapauksissa, joissa EY:n jäsenvaltio on rikkonut EY:n perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohtaa, ks. asia C-354/90, Fédération Nationale du Commerce Extérieur des Produits Alimentaires ym. v. Ranska, 12 kohta. Ks. myös esimerkiksi Saksan liittovaltion tuomioistuimen (Bundesgerichtshof) 4 päivänä huhtikuuta 2003 antama tuomio, V ZR 314/02, VIZ 2003, 340, ja 20 päivänä tammikuuta 2004 antama tuomio, XI ZR 53/03, NVwZ 2004, 636.Pokud jde o neplatnost aktu udělujícího podporu v případech, kdy členský stát ES porušil čl. 88 odst. 3 Smlouvy o ES, viz rozsudek Soudního dvora ve věci Fédération Nationale du Commerce Extérieur des Produits Alimentaires a ostatní v. Francie, C-354/90, bod 12; pro objasnění viz rovněž rozsudek německého spolkového soudního dvora („Bundesgerichtshof“) ze dne 4. dubna 2003, V ZR 314/02, VIZ 2003, 340, a rozsudek ze dne 20. ledna 2004, XI ZR 53/03, NVwZ 2004, 636.
Asia C-71/04, Xunta de Galicia (Kok. 2005, s. I-7419, 49 kohta), asia C-39/94, SFEI ym., 40 ja 68 kohta, ja asia C-354/90, Fédération Nationale du Commerce Extérieur des Produits Alimentaires ym. v. Ranska, 12 kohta.Rozsudek Soudního dvora ve věci Xunta de Galicia, C-71/04, Sb. rozh. 2005, s. I 7419, bod 49; rozsudek Soudního dvora ve věci SFEI a ostatní, C-39/94, body 40 a 68 a rozsudek Soudního dvora ve věci Fédération Nationale du Commerce Extérieur des Produits Alimentaires a ostatní v. Francie, C-354/90, bod 12.
Valvontaviranomainen laatii analyysin tuen soveltuvuudesta ETA-sopimuksen toimintaan ennen kuin se voi määrätä tuen perittäväksi takaisin.Který musí před nařízením navrácení podpory provést analýzu slučitelnosti.
Asia C-39/94, SFEI ym., 70 ja 71 kohta, joissa viitataan julkisasiamies Jacobsin tässä asiassa tekemään ratkaisuehdotukseen, 73–75 kohta. Ks. myös asia 223/85, RSV v. komissio (Kok. 1987, s. 4617, 17 kohta) ja asia C-5/89, komissio v. Saksa (Kok. 1990, s. I-3437, 16 kohta).Rozsudek Soudního dvora ve věci SFEI a ostatní, C-39/94, body 70 a 71, odkazující na stanovisko generálního advokáta Jacobse v této věci, body 73 až 75; viz rovněž rozsudek Soudního dvora ve věci RSV v. Komise, 223/85, Sb. rozh. 1987, s. 4617, bod 17 a rozsudek Soudního dvora ve věci Komise v. Německo, C-5/89, Sb. rozh. 1990, s. I 3437, bod 16.
Tässä yhteydessä sovellettavaa periaatetta käsitellään julkisasiamies Jacobsin ratkaisuehdotuksessa asiassa C-39/94, SFEI ym., 75 kohta.Pokud jde o standard v tomto ohledu používaný, viz stanovisko generálního advokáta Jacobse ve věci C-39/94, SFEI a ostatní, bod 75.
Edellä mainitussa 14 artiklassa säädetään, että valvontaviranomaisen takaisinperintävelvollisuudesta voidaan poiketa vain, jos se olisi ETA:n lainsäädännön jonkin yleisen periaatteen vastaista.Článek 14 stanoví výjimku z povinnosti Kontrolního úřadu zajistit navrácení podpory pouze v případě, pokud by navrácení bylo v rozporu s obecnými zásadami práva EHP.
Ainoa tapaus, jossa EFTA-valtio voi jättää valvontaviranomaisen tekemän takaisinperintäpäätöksen panematta täytäntöön on sellainen, jossa takaisinperintä olisi täysin mahdotonta, vrt. valvontaviranomaisen antamien valtiontuen suuntaviivojen luku, joka koskee sääntöjenvastaisen ja ETA-sopimuksen toimintaan soveltumattoman valtiontuen takaisinperintää, 17 kohta (ei vielä julkaistu).Jediným případem, kdy stát ESVO může upustit od provedení rozhodnutí Kontrolního úřadu, je případ, kdy by toto navrácení bylo zcela nemožné, viz bod 17 kapitoly pokynů Kontrolního úřadu ke státní podpoře o navracení protiprávních a neslučitelných státních podpor (dosud nezveřejněno).
Tämä luku vastaa komission tiedonantoa Sääntöjenvastaisen ja yhteismarkkinoille soveltumattoman valtiontuen takaisinperintää edellyttävien komission päätösten tehokas täytäntöönpano jäsenvaltioissa (EUVL C 272, 15.11.2007, s. 4).Tato kapitola odpovídá oznámení Komise – Cesta k účinnému provádění rozhodnutí Komise, jimiž se členským státům nařizuje zajistit navrácení protiprávní a neslučitelné podpory (Úř. věst. C 272, 15.11.2007, s. 4).
Ks. myös asia C-177/06, komissio v. Espanja (Kok. 2007, s. I-7689, 46 kohta).Viz též rozsudek Soudního dvora ve věci Komise v. Španělsko, C-177/06, Sb. rozh. 2007, s. I 7689, odstavec 46.
Yhdistetyt asiat E-5/04, E-6/04 ja E-7/04, Fesil and Finnfjord a.o. v. EFTAn valvontaviranomainen, 171 kohta, ja EFTAn valvontaviranomainen v. Islannin tasavalta (EFTAn oikeustapauskokoelma 2005, s. 205, 26 kohta).Spojené věci E-5/04, E-6/04 a E-7/04, Fesil a Finnfjord a.o. v. Kontrolní úřad ESVO, bod 171 a věc E-2/05 Kontrolní úřad v. Republika Island, Sb. rozh. 2005, zpráva Soudního dvora ESVO 205, bod 26.
Ks. myös asia C-5/89, komissio v. Saksa, 14 kohta, asia C-169/95, Espanja v. komissio (Kok. 1997, s. I-135, 51 kohta) ja asia C-148/04, Unicredito Italiano (Kok. 2005, s. I-11137, 104 kohta).Viz též rozsudek Soudního dvora ve věci Komise v. Německo, C-5/89, bod 14; rozsudek Soudního dvora ve věci Španělsko v. Komise, C-169/95, Sb. rozh. 1997, s. I 135, bod 51 a rozsudek Soudního dvora ve věci Unicredito Italiano, C-148/04, Sb. rozh. 2005, s. I 11137, bod 104.
Asia C-5/89, komissio v. Saksa, 14 kohta, ja asia C-24/95, Alcan Deutschland (Kok. 1997, s. I-1591, 25 kohta) sekä yhdistetyt asiat C-346/03 ja C-529/03, Atzeni ym., 64 kohta.Rozsudek Soudního dvora ve věci Komise v. Německo, C-5/89, bod 14; rozsudek Soudního dvora ve věci Alcan Deutschland, C-24/95, Sb. rozh. 1997, s. I 1591, bod 25 a spojené věci C-346/03 a C-529/03, Atzeni a ostatní, bod 64.
Ks. julkisasiamies Jacobsin ratkaisuehdotus asiassa C-39/94, SFEI ym., 73 kohta, ja asia 223/85, RSV v. komissio, 17 kohta.Viz stanovisko generálního advokáta Jacobse ve věci C-39/94, SFEI a ostatní, bod 73 a věci 223/85, RSV v. Komise, bod 17.
Yhdistetyt asiat C-182/03 ja C-217/03, Belgia ja Forum 187 v. komissio (Kok. 2006, s. I-5479, 147 kohta).Spojené věci C-182/03 a C-217/03 Belgie a Forum 187 v. Komise, Sb. rozh. 2006, s. I 5479, bod 147.
Asia C-199/06, CELF ja Ministre de la Culture et de la Communication, 45, 46 ja 55 kohta, ja asia C-384/07, Wienstrom, yhteisöjen tuomioistuimen tuomio 11.12.2008, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa, 28 kohta.Rozsudek Soudního dvora ve věci CELF a Ministre de la Culture et de la Communication, C-199/06, body 45, 46 a 55. a rozsudek Soudního dvora ve věci Wienstrom, C-384/07, ze dne 11. prosince 2008, zatím nezveřejněno, bod 28.
Asia C-199/06, CELF ja Ministre de la Culture et de la Communication, 49 kohta.Rozsudek Soudního dvora ve věci CELF a Ministre de la Culture et de la Communication, C-199/06, bod 49.
Asia C-199/06, CELF ja Ministre de la Culture et de la Communication, 53 ja 55 kohta.Rozsudek Soudního dvora ve věci CELF a Ministre de la Culture et de la Communication, C-199/06, body 53 a 55.
Valvontaviranomaisen 14 päivänä heinäkuuta 2004 tekemän päätöksen N:o 195/04/KOL 9 artikla (EUVL L 139, 25.5.2006, s. 37, ETA-täydennysosa N:o 26, 25.5.2006, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna 17 päivänä joulukuuta 2008 tehdyllä EFTAn valvontaviranomaisen päätöksellä N:o 789/08/KOL (ei vielä julkaistu).Článek 9 rozhodnutí Kontrolního úřadu č. 195/04/KOL ze dne 14. července 2004 (Úř. věst. L 139, 25.5.2006, s. 37. dodatek EHP č. 26, 25.5.2006, s. 1), naposledy pozměněného rozhodnutím č. 789/08/KOL ze dne 17. prosince 2008 (dosud nezveřejněno).
Asia C-199/06, CELF ja Ministre de la Culture et de la Communication, 50–52 ja 55 kohta.Rozsudek Soudního dvora ve věci CELF a Ministre de la Culture et de la Communication, C-199/06, body 50 až 52 a 55.
Asia C-199/06, CELF ja Ministre de la Culture et de la Communication, 52 ja 55 kohta.Rozsudek Soudního dvora ve věci CELF a Ministre de la Culture et de la Communication, C-199/06, body 52 a 55.
Ks. edellä oleva 35 kohta. Nimellisestä tukimäärästä maksetut verot voidaan vähentää takaisinperittävästä määrästä.Viz odstavec 35.
Ks. asia T-459/93, Siemens v. komissio (Kok. 1995, s. II-1675, 83 kohta).Daně splatné z nominální částky podpory mohou být pro účely vymáhání odečteny, viz rozsudek Soudu ve věci Siemens v. Komise, T-459/93, Sb. rozh. 1995, s. II 1675, bod 83.
Ks. 14 päivänä heinäkuuta 2004 tehdyn valvontaviranomaisen päätöksen N:o 195/04/KOL, sellaisena kuin se on muutettuna 17 päivänä joulukuuta 2008 tehdyllä päätöksellä N:o 789/08/KOL, 9–11 artikla.Viz články 9–11 rozhodnutí Kontrolního úřadu č. 195/04/KOL ze dne 14. července 2004 ve znění rozhodnutí č. 789/08/KOL ze dne 17. prosince 2008.
Ks. edellä oleva alaviite 54.Viz poznámka pod čarou 54.
Asia C-199/06, CELF ja Ministre de la Culture et de la Communication, 53 ja 55 kohta, asia C-368/04, Transalpine Ölleitung in Österreich, 56 kohta, ja asia C-334/07 P, komissio v. Freistaat Sachsen, yhteisöjen tuomioistuimen tuomio 11.12.2008, ei vielä julkaistu, 54 kohta.Rozsudek Soudního dvora ve věci CELF a Ministre de la Culture et de la Communication, C-199/06, body 53 a 55; rozsudek Soudního dvora ve věci Transalpine Ölleitung in Österreich, C-368/04, bod 56 a rozsudek Soudního dvora ve věci Komise v. Freistaat Sachsen, C-334/07 P z 11. prosince 2008, dosud nezveřejněno, bod 54.
Asia E-9/97 Erla María Sveinbjörnsdóttir v. Islanti (EFTAn tuomioistuimen oikeustapauskokoelma 1998, s. 95, 59–63 ja 66–69 kohta) ja asia E-4/01, Karl K. Karlsson v. Islanti (EFTAn tuomioistuimen oikeustapauskokoelma 2002, s. 240, 32, 37–38, 40 ja 47 kohta).Věc E-9/97 Erla María Sveinbjörnsdóttir v. Island, Sb. rozh. 1998, zpráva soudu ESVO 95, body 59–63, 66–69 a věc E-4/01 Karl K. Karlsson v. Island, Sb. rozh. 2002, zpráva soudu ESVO 240, body 32, 37–38, 40, 47.
Asia E-4/01, Karl K. Karlsson v. Islanti, 32 kohta.Věc E-4/01 Karl K. Karlsson v. Island, bod 32.
Asia E-9/97 Erla María Sveinbjörnsdóttir v. Islanti, 66 kohta, ja asia E-4/01, Karl K. Karlsson v. Islanti, 32 kohta.Viz věc E-9/97 Erla María Sveinbjörnsdóttir v. Island, bod 66 a věc E-4/01 Karl K. Karlsson v. Island, bod 32.
Ks. myös asia C-173/03, Traghetti del Mediterraneo v. Italia, 45 kohta.Viz též rozsudek Soudního dvora ve věci Traghetti del Mediterraneo v. Itálie, C-173/03, bod 45.
Asia E-1/94, Ravintoloitsijain Liiton Kustannus Oy Restamark, 77 kohta.Věc E-1/94 Ravintoloitsijain Liiton Kustannus Oy Restamark, bod 77.
Asia E-9/97, Erla María Sveinbjörnsdóttir v. Islanti, 68–69 kohta, ja asia E-4/01, Karl K. Karlsson v. Islanti, 38 kohta.Viz věc E-9/97 Erla María Sveinbjörnsdóttir v. Island, body 68–69 a věc E-4/01 Karl K. Karlsson v. Island, bod 38.
Asianomaisten viranomaisten harkintavallan laajuudesta ks. myös yhdistetyt asiat C-46/93 ja C-48/93, Brasserie du Pêcheur ja Factortame (Kok. 1996, s. I-1029, 55 kohta) ja asia C-278/05, Robins ym. (Kok. 2007, s. I-1053, 71 kohta), asia C-424/97, Haim (Kok. 2000, s. I-5123, 38 kohta) ja asia C-5/94, Hedley Lomas (Kok. 1996, s. I-2553, 28 kohta).Pokud jde o vliv prostoru pro uvážení, který měly dané orgány, viz též spojené věci C-46/93 a C-48/93 Brasserie du Pêcheur and Factortame, Sb. rozh. 1996, s. I 1029, bod 55, rozhodnutí Soudního dvora ve věci Robins a ostatní, C-278/05, Sb. rozh. 2007, s. I 1053, bod 71; rozsudek Soudního dvora ve věci Haim, C-424/97 Sb. rozh. 2000, s. I 5123, bod 38 a rozsudek Soudního dvora ve věci Hedley Lomas, C-5/94, Sb. rozh. 1996, s. I 2553, bod 28.
Vaikka valvonta- ja tuomioistuinsopimuksen pöytäkirjassa 3 olevan I osan 1 artiklan 3 kohdan rikkominen on yleensä katsottava riittävän vakavaksi, vahingonkorvauskanteen nostaminen voi poikkeuksellisissa olosuhteissa olla poissuljettua.Ačkoli porušení čl. 1 odst. 3 části I protokolu 3 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru je proto obvykle nutno považovat za dostatečně závažná, mohou existovat mimořádné okolnosti, které brání žalobě o náhradu škody.
Riittävän vakavaa rikkomista koskeva vaatimus ei välttämättä täyty kyseisissä tilanteissa.V těchto případech nemusí být požadavek týkající se dostatečně závažného porušení splněn.
Ks. edellä 31 ja 32 kohta.Viz výše body 31 a32.
Katso jäljempänä oleva 1.4.1 jakso.Viz oddíl 1.4.1 níže.
Yhdistetyt asiat C-46/93 ja C-48/93, Brasserie du Pêcheur ja Factortame, 87 ja 90 kohta.Spojené věci C-46/93 a C-48/93, Brasserie du Pêcheur a Factortame, body 87 a 90.
Asia C-39/94, SFEI ym., 44 kohta.Rozsudek Soudního dvora ve věci SFEI a ostatní, C-39/94, bod 44.
Ks. jäljempänä oleva 1.4.1 jakso.Viz oddíl 1.4.1 níže.
Asia C-39/94, SFEI ym., 72–74 kohta.Rozsudek Soudního dvora ve věci SFEI a ostatní, C-39/94, body 72 až 74
Asia C-354/90, Fédération Nationale du Commerce Extérieur des Produits Alimentaires ym. v. Ranska, 12 kohta, asia C-39/94, SFEI ym., 52 kohta, ja asia C-368/04, Transalpine Ölleitung in Österreich, 46 kohta.Rozsudek Soudního dvora ve věci Fédération Nationale du Commerce Extérieur des Produits Alimentaires a ostatní v. Francie, C-354/90, bod 12; rozsudek Soudního dvora ve věci SFEI a ostatní, C-39/94, bod 52 a rozsudek Soudního dvora ve věci Transalpine Ölleitung in Österreich, C-368/04, bod 46.
Ks. edellä oleva 1.2.1 jakso.Viz oddíl 1.2.1 výše.
Ks. myös asia C-39/94, SFEI ym., 52 kohta, ja asia C-368/04, Transalpine Ölleitung in Österreich, 46 kohta.Viz též rozsudek Soudního dvora ve věci SFEI a ostatní, C-39/94, bod 52 a rozsudek Soudního dvora ve věci Transalpine Ölleitung in Österreich, C-368/04, bod 46.
Ks. jäljempänä oleva 1.3.1 jakso, jossa annetaan ohjeita välitoimien määräämisestä takaisinperintätilanteissa.Viz oddíl 1.3.1 níže pro uplatňování předběžných opatření v případech vymáhání.
Asia C-199/06, CELF ja Ministre de la Culture et de la Communication, 46 ja 55 kohta.Rozsudek Soudního dvora ve věci CELF a Ministre de la Culture et de la Communication, C-199/06, body 46 a 55.
Ks. 34 kohta edellä.Viz odstavec 34 výše.
Asia C-232/05, komissio v. Ranska (”Scott”), 49–53 kohta.Rozsudek Soudního dvora ve věci Komise v. Francie, („Scott“) , C-232/05, body 49 až 53.
Ei vielä julkaistu.Dosud nezveřejněno.
Ks. alaviitteessä 25 mainitut viitteet.Viz odkazy uvedené v poznámce pod čarou 25.
Asia C-232/05, komissio v. Ranska (”Scott”), 59 ja 60 kohta.Rozsudek Soudního dvora ve věci Komise v. Francie, („Scott“) , C-232/05, body 59 a 60.
Yhdistetyt asiat C-143/88 ja C-92/89, Zuckerfabrik Süderdithmarschen ja Zuckerfabrik Soest v. Hauptzollamt Itzehoe ja Hauptzollamt Paderborn (Kok. 1991, s. I-415, 33 kohta).Spojené věci C-143/88 a C-92/89, Zuckerfabrik Süderdithmarschen a Zuckerfabrik Soest v. Hauptzollamt Itzehoe a Hauptzollamt Paderborn, Sb. rozh. 1991, s. I 415, bod 33.
Asia C-465/93, Atlanta Fruchthandelsgesellschaft ym. v. Bundesamt für Ernährung und Forstwirtschaft (Kok. 1995, s. I-3761, 51 kohta).Rozsudek Soudního dvora ve věci Atlanta Fruchthandelsgesellschaft a ostatní v. Bundesamt für Ernährung und Forstwirtschaft, C-465/93, Sb. rozh. 1995, s. I 3761, bod 51.
Lisäohjeita on saatavilla valvontaviranomaisen valtiontuen suuntaviivojen luvussa, joka koskee sääntöjenvastaisen ja yhteismarkkinoille soveltumattoman valtiontuen takaisinperintää, 57 kohta.Další postup viz kapitola pokynů Kontrolního úřadu ke státní podpoře o navracení protiprávních a neslučitelných státních podpor, bod 57.
Asia E-9/97, Erla María Sveinbjörnsdóttir v. Islanti, 59–63 ja 66–69 kohta, ja asia E-4/01, Karl K. Karlsson v. Islanti, 32, 37–38, 40 ja 47 kohta.Viz věc E-9/97 Erla María Sveinbjörnsdóttir v. Island, body 59–63, 66–69 a věc E-4/01 Karl K. Karlsson v. Island, body 32, 37–38, 40 a 47.
Ks. edellä oleva 46–49 kohta.Viz odstavce 46 až 49 výše.
Asia C-368/04, Transalpine Ölleitung in Österreich, 45 kohta, ja asia C-526/04, Laboratoires Boiron (Kok. 2006, s. I-7529, 51 kohta).Rozsudek Soudního dvora ve věci Transalpine Ölleitung in Österreich, C-368/04, bod 45 a rozsudek Soudního dvora ve věci Laboratoires Boiron, C-526/04, Sb. rozh. 2006, s. I 7529, bod 51.
Ks. myös asia C-368/04, Transalpine Ölleitung in Österreich, 45 kohta, yhdistetyt asiat C-392/04 ja C-422/05, i-21 Germany (Kok. 2006, s. I-8559, 57 kohta) ja asia 33/76, Rewe (Kok. 1976, s. 1989, 5 kohta).Viz též rozsudek Soudního dvora ve věci Transalpine Ölleitung in Österreich, C-368/04, bod 45; spojené věci C-392/04 a C-422/04, i-21 Germany, Sb. rozh. 2006, s. I 8559, bod 57 a rozsudek Soudního dvora ve věci Rewe, 33/76, Sb. rozh. 1976, s. 1989, bod 5.
Ks. myös asia C-368/04, Transalpine Ölleitung in Österreich, 45 kohta, asia C-174/02, Streekgewest (Kok. 2005, s. I-85, 18 kohta) ja asia 33/76, Rewe, 5 kohta.Viz též rozsudek Soudního dvora ve věci Transalpine Ölleitung in Österreich, C-368/04, bod 45; rozsudek Soudního dvora ve věci Streekgewest, C-174/02, Sb. rozh. 2005, s. I 85, bod 18 a rozsudek Soudního dvora ve věci Rewe, 33/76, bod 5.
Asia C-174/02, Streekgewest, 18 kohta.Rozsudek Soudního dvora ve věci Streekgewest, C-174/02, bod 18.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership