Finnish to Czech European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Norjan viranomaiset toimittivat lisää huomautuksia 20 päivänä joulukuuta 2007 (asia nro 458478) ja 13 päivänä maaliskuuta 2008 (asia nro 512262) ja ovat tämän jälkeen käyneet myös epävirallisia keskusteluja valvontaviranomaisen kanssa.Norské orgány předložily další připomínky dne 20. prosince 2007 (dokument č. 458478) a dne 13. března 2008 (dokument č. 512262) a posléze se zúčastnily rovněž neformálních jednání s Kontrolním úřadem.
Ehdotetun toimenpiteen kuvausPopis navrhovaných opatření
YleiskatsausPřehled
Norjan valtio kantaa tiettyjen kivennäistuotteiden käytöstä hiilidioksidipäästöihin perustuvaa veroa.Norský stát vybírá daň z používání určitých výrobků z nerostných produktů, daň z emisí CO2.
Tällä hetkellä hiilidioksidiveroja kannetaan Norjassa vain kivennäisöljyn ja bensiinin käytöstä.V současnosti jsou daně z emisí CO2 v Norsku vybírány pouze u minerálního oleje a benzínu.
Ehdotuksen mukaan vero ulotettaisiin koskemaan myös maakaasua ja nestekaasua mutta vain silloin, kun niitä käytetään rakennusten lämmittämiseen.Navrhuje se, aby tato daň byla uložena rovněž na používání zemního plynu a LPG, avšak pouze v případě jejich použití k vytápění budov.
Hiilidioksidiveroa kannetaan Norjan verosäännöksissä mainittujen tuotteiden käytöstä.Daň z emisí CO2 je uložena na používání výrobků uvedených v norských daňových předpisech.
Veron soveltamisalaan kuuluvat sekä tuontituotteet että kotimaiset tuotteet.Dani podléhají dovezené i domácí výrobky.
A jakson 1 pykälässä määrätään kivennäisöljyn ja bensiinin verotuksesta seuraavaa [9]:Tento oddíl zní takto [9]:
”Fra 1. januar 2007 skal det i henhold til lov 19 mai 1933 nr. 11 om særavgifter betales CO2-avgift til statskassen på følgendende mineralske produkter etter følgende satser: …„Fra 1. januar 2007 skal det i henhold til lov 19 mai 1933 nr. 11 om særavgifter betales CO2-avgift til statskassen på følgendende mineralske produkter etter følgende satser:…
Bensin: kr 0,80 per liter,”;Bensin: kr 0,80 per liter,“;
Eli:což v překladu do češtiny znamená:
”Erityisveroista 19 päivänä toukokuuta 1933 annetun lain N:o 11 mukaan seuraavista kivennäistuotteista on 1 päivästä tammikuuta 2007 lukien maksettava hiilidioksidiveroa valtiolle seuraavien verokantojen mukaisesti …„Od 1. ledna 2007 je podle zákona č. 11 ze dne 19. května 1933 o zvláštních poplatcích do státní pokladny hrazena daň z emisí CO2 u níže uvedených výrobků z nerostných produktů s následujícími sazbami…
Kivennäisöljy: 0,47 NOK/litra.minerální olej: 0,47 NOK za litr.
Bensiini: 0,80 NOK/litra.”;benzín: 0,80 NOK za litr“.
A jakson 2 pykälässä esitetään tuotteen käytön perusteella myönnettävät verovapautukset.Oddíl A2 obsahuje osvobození od daně podle použití výrobku.
A jakson 2 pykälän 1 momentissa esitetään eri toimintamuodoille, erityisesti kivennäisöljyn käytölle tuotantoprosessin raaka-aineena, myönnettävät yleiset vapautukset (A jakson 2 pykälän 1 momentin c alakohta).Oddíl A2.1 obsahuje obecné výjimky pro různé činnosti, zejména použití minerálního oleje jako suroviny ve výrobním procesu (oddíl A2 bod 1.c).
A jakson 2 pykälän 2 ja 3 momenttiin sisältyy lisää kivennäisöljyn ja bensiinin käyttöön liittyviä vapautuksia.Oddíly A2.2 a A2.3 obsahují další výjimky týkající se používání minerálního oleje resp. benzínu.
Vuoden 2007 talousarvioehdotuksessaan Norjan hallitus esitti talousarvion asianomaiseen lukuun muutosta, jonka parlamentti hyväksyi.V návrhu rozpočtu na rok 2007 navrhla norská vláda změnu příslušné rozpočtové kapitoly, která byla schválena parlamentem.
Muutosehdotus sisältyi lakiesitykseen St.prp.nr.1 (2006–2007), jonka II osan A ja B jakso kuuluvat seuraavasti:Návrh byl obsažen v legislativním návrhu St.prp. nr. 1 (2006–2007), II A a B a zní takto:
Gass til annen bruk en oppvarming mv. i boliger og næringsbygg.”Gass til annen bruk en oppvarming mv. i boliger og næringsbygg.“;
Seuraavia muutoksia sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2007:Ode dne 1. července 2007 platí tyto změny:
Seuraavat c ja d alakohdat lisätään 1 pykälän ensimmäiseen momenttiin:V oddíle 1 prvním odstavci se vkládají nová písmena c) a d), která znějí:
Maakaasu: 0,47 NOK/standardikuutiometri.plyn: 0,47 NOK za standardní metr krychlový
Nestekaasu: 0,60 NOK/kilogramma.LPG: 0,60 NOK za kg.
Seuraava uusi 4 kohta lisätään 2 pykälän ensimmäiseen momenttiin:V oddíle 2 prvním odstavci se vkládá nový bod 4, který zní:
Muihin tarkoituksiin kuin asuin- ja liikerakennusten lämmittämiseen käytettävä kaasu.”.Plyn používaný pro jiné účely než vytápění obytných domů a obchodních budov.“
Uusien c ja d alakohtien lisääminen 1 pykälään (A jakso) laajentaa hiilidioksidiveron soveltamisalaa maakaasuun ja nestekaasuun.Vložením nových písmen c) a d) do oddílu 1 (v okruhu A) se oblast působnosti daně z emisí CO2 rozšiřuje na zemní plyn a LPG.
B jaksossa tarkoitetulla uudella säännöksellä vapautetaan verosta kaikkiin muihin tarkoituksiin kuin asuin- ja liikerakennusten lämmittämiseen käytettävä maakaasu ja nestekaasu.Nové ustanovení uvedené v okruhu B zavádí osvobození pro zemní plyn a LPG používané pro veškeré jiné účely než vytápění obytných domů a obchodních budov.
Norjan viranomaiset toteavat, että veron muuttamisen tarkoituksena on edistää vihreiden vaihtoehtojen käyttöä rakennusten lämmittämiseen maakaasun ja nestekaasun sijasta.Norské orgány tvrdí, že účelem změny daně je podpora většího využívání zelených alternativ zemního plynu a LPG při vytápění budov.
Heidän mukaansa maakaasua ja nestekaasua koskeva hiilidioksidivero on vain teknisistä syistä muodoltaan yleinen vero eikä kyseistä tarkoitusta varten määrätty erityisvero. Syynä on se, että yleinen vero antaa viranomaisille paremmat valvontamahdollisuudet.Tvrdí, že pouze z technických důvodů byla daňz emisí CO2 v případě zemního plynu a LPG zavedena jako obecná daň na rozdíl od zvláštní daně za tímto účelem; přičemž důvodem je to, že v případě zavedení obecné daně se zvýší rozsah kontrol orgánů.
Norjan viranomaiset toteavat, että vain yleisenä verona käyttöön otettu toimenpide edellyttää, että kaikki verollisten tavaroiden tuottajat rekisteröityvät virallisesti verovelvolliseksi ja pitävät kirjaa myynnistään.Norské orgány uvedly, že pouze po přijetí opatření jako obecné daně jsou všichni výrobci zboží podléhajícího dani povinni zaregistrovat se u orgánů jako osoby povinné k dani a musí vést účetnictví o svých tržbách.
Norjan viranomaisten mukaan rakennusten lämmitykseen rajattu erityisvero olisi johtanut siihen, että kauppiaiden, jotka myyvät maakaasua tai nestekaasua muihin tarkoituksiin kuin rakennusten lämmittämiseen, ei olisi tarvinnut rekisteröityä eikä pitää kirjanpitoa.Podle norských orgánů by v případě, že by daň byla zavedena jako omezenější daň z vytápění budov, nebyla nutná registrace a vedení účetnictví v případě obchodníků, kteří prodávají zemní plyn nebo LPG pro jiné účely než vytápění budov.
Veron tavoiteCíl daně
Hiilidioksidiveron tavoitteena on hiilipäästöjen vähentäminen. Norjan viranomaisten mukaan tarkoituksena on: ”vahvistaa hinta verotettujen tuotteiden käytön aiheuttamille ympäristötuhoille ja rohkaista ympäristölle vähemmän haitallisten tuotteiden käyttöä. Verolla pyritään varmistamaan luonnonvarojen entistä tehokkaampi käyttö, minkä odotetaan johtavan myönteisiin ympäristövaikutuksiin. Vero on laaja-alainen ja yleinen.”Cílem daně z emisí CO2 je snížení emisí uhlíku – podle norských orgánů je cílem: „stanovit hodnotu poškození životního prostředí způsobeného používáním zdaněných výrobků a podpořit používání výrobků, které méně poškozují životní prostředí. Daň je uložena s cílem zajistit účinnější využívání zdrojů, což povede k příznivým dopadům na životní prostředí. Jedná se o obecnou daň.“
Norjan parlamentti (Stortinget) on hyväksynyt maakaasun ja nestekaasun ottamisen hiilidioksidiveron soveltamisalaan.Rozšíření daně z emisí CO2 na zemní plyn a LPG bylo schváleno norským Stortinget (parlament).
Hallituksen ehdotus St.prp. nr. 1 (2006–2007) Skatte-, avgifts- og tollvedtak hyväksyttiin parlamentissa 28 päivänä marraskuuta 2006.Návrh vlády byl předložen v St.prp. nr. 1 (2006–2007) Skatte-, avgifts- og tollvedtak a byl parlamentem schválen dne 28. listopadu 2006.
Lisäksi on tarkoitus muuttaa valmisteveroista annettua asetusta (Forskrift om endring av Forskrift om særavgifter).Kromě předpisu parlamentu se plánuje, že dojde ke změně nařízení o spotřebních daních (Forskrift om endring av Forskrift om særavgifter).
Asetuksen uudessa 3-6-5 pykälässä säädetään muihin tarkoituksiin kuin rakennusten lämmittämiseen käytettävän maakaasun ja nestekaasun vapauttamisesta hiilidioksidiverosta.Nový § 3-6-5 nařízení stanoví osvobození od daně z emisí CO2 v případě zemního plynu a LPG používaných pro jiné účely než vytápění budov.
Kyseisen pykälän 1 momentissa todetaan, että muihin tarkoituksiin kuin liike-, asuin- ja muiden rakennusten lämmittämiseen käytettävä maakaasu ja nestekaasu vapautetaan verosta.§ 3-6-5 odst. 1 stanoví, že zemní plyn a LPG, které jsou používány pro jiné účely než vytápění budov, obchodních budov a jiných obytných domů jsou osvobozeny od daně.
Vapautus ei koske mitään suoraa tai epäsuoraa lämmitystapaa [11].Osvobození se nevztahuje na přímé ani nepřímé vytápění [11].
Jos kaasua käytetään alle 20 kg:n yksikköinä, se on vapautettu verosta asetuksen 3-6-5 pykälän 2 momentin mukaisesti.Plyn, který se používá v jednotkách menších než 20 kg, je osvobozen od daně podle § 3-6-5 odst. 2 nařízení.
Norjan viranomaiset toteavat, että 94 prosenttia maakaasusta ja nestekaasusta käytetään muihin kuin lämmitystarkoituksiin.Norské orgány uvedly, že 94 % spotřeby zemního plynu a LPG připadá na jiné účely než vytápění budov.
Vain pieni prosenttiosuus Norjan kotimaisesta kulutuksesta liittyy rakennusten lämmittämiseen, koska maakaasun pääasiallisia kuluttajia ovat eri tuotannonalat ja erityisesti tehdasteollisuus.Pouze malý procentní podíl domácí (norské) spotřeby souvisí s vytápěním budov, jelikož zemní plyn se používá především pro průmyslové účely, přičemž hlavní část připadá na zpracovatelský průmysl.
Norjan tilastokeskuksen mukaan noin 80 prosenttia kaasun kotimaisesta nettokulutuksesta liittyy tehdastuotantoon, kaivostoimintaan ja louhintaan.Podle norského statistického úřadu (Statistics Norway) souvisí přibližně 80 % čisté domácí spotřeby plynu se zpracovatelským průmyslem, těžbou a dobýváním.
Norjan viranomaiset toteavat lisäksi, että puolet tehdasteollisuuden kuluttamasta kaasusta käytetään StatoilHydron metanolitehtaalla Tjeldbergoddenissa.Norské orgány dále uvedly, že polovina spotřeby plynu ve zpracovatelském průmyslu připadá na závod na výrobu metanolu společnosti StatoilHydro v Tjeldbergodden.
Toinen suuri kuluttaja on Hydro, joka käyttää kaasua alumiinin tuotannossa.Dalším velkým spotřebitelem je společnost Hydro, která plyn používá při výrobě hliníku.
Talousarvio ja kestoRozpočet a doba trvání
Norjan viranomaiset eivät ole toimittaneet valvontaviranomaiselle tietoja verovapautuksen kestosta tai sitä koskevasta talousarviosta.S ohledem na osvobození od daně norské orgány Kontrolní úřad neinformovaly o konkrétní době trvání nebo rozpočtu.
Valvontaviranomainen suhtautui epäillen siihen, voitiinko vapautusta pitää yleisenä toimenpiteenä, kuten Norjan viranomaiset olivat vakuuttaneet.Kontrolní úřad vyslovil pochybnosti, zda osvobození představuje obecné opatření, jak tvrdily norské orgány.
Valvontaviranomainen epäili, että toimenpide suosii (ainakin välillisesti) tiettyjä talouden aloja toisten alojen kustannuksella.Kontrolní úřad se obával, že opatření zvýhodňuje (přinejmenším nepřímo) určitá hospodářská odvětví na úkor jiných.
Koska vapautusta sovelletaan vain tiettyihin yrityksiin tai tuotannonaloihin, sen katsottiin vapauttavan yritykset maksuista, joista ne joutuisivat tavallisesti vastaamaan itse, mikä vääristäisi kilpailua ja vaikuttaisi kauppaan Euroopan talousalueella.Na základě skutečnosti, že se osvobození vztahuje pouze na určité podniky nebo určitá odvětví výroby, měl za to, že osvobození zbavuje podniky poplatků, jež by jinak musely obvykle hradit, a to způsobem, který narušuje hospodářskou soutěž a ovlivňuje obchod v EHP.
Olettaen, että kyseinen verovapautus on ETA-sopimuksen 61 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua valtiontukea, valvontaviranomainen suhtautuu epäillen siihen, voitaisiinko täyttä vapautusta verosta pitää ETA-sopimuksen 61 artiklan 2 tai 3 kohdan mukaisena.Za předpokladu, že osvobození představuje státní podporu ve smyslu čl. 61 odst. 1 Dohody o EHP, vyslovil Kontrolní úřad pochybnosti, zda by bylo možno celé osvobození od daně považovat za slučitelné s čl. 61 odst. 2 nebo 3 Dohody.
Kolmansien osapuolten huomautuksetPřipomínky třetích stran
Valvontaviranomainen sai kaksi huomautusta kolmansilta osapuolilta.Kontrolní úřad obdržel dvě připomínky od třetích stran.
Norjan bioenergiayhdistys [12]yhtyi valvontaviranomaisen muodollisen tutkintamenettelyn aloittamista koskevassa päätöksessä esittämiin alustaviin päätelmiin, joiden mukaan toimenpide on 61 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua valtiontukea, ja katsoi erityisesti, että toimenpide on valikoiva ja ristiriidassa verojärjestelmän luonteen ja yleisen rakenteen kanssa.Norské sdružení pro bioenergii [12]souhlasilo s předběžnými závěry, které Kontrolní úřad uvedl v rozhodnutí o zahájení formálního vyšetřovacího řízení, a sice že opatření skutečně představuje státní podporu ve smyslu čl. 61 odst. 1, a zejména tvrdilo, že opatření je selektivní a není v souladu s povahou a strukturou daňového systému.
Järjestö katsoi lisäksi yleisemmin, että Norjan hiilidioksidiverojärjestelmä kokonaisuudessaan on epälooginen, ja viittasi tässä yhteydessä ristiriitaisuuksiin, joita liittyy verotettaviin toimialoihin ja energialähteisiin (järjestö ihmettelee esimerkiksi sitä, miksi kuljetusala ja tehdasteollisuus on tosiasiassa vapautettu verosta) sekä kussakin tapauksessa sovellettaviin verokantoihin.Tato organizace obecněji dodala, že se domnívá, že norský systém daně z emisí CO2 celkově postrádá logiku, a poukázala na nejednotnost s ohledem na zdaněná odvětví a zdroje energie (vznesla například dotaz, proč jsou od daně osvobozeny doprava a zpracovatelský průmysl) a příslušné úrovně zdanění.
Valvontaviranomainen sai lisäksi kirjeen, johon oli liitetty yhteiset huomautukset seuraavilta kolmelta ympäristönsuojelujärjestöltä: Norges Naturvernforbund [13], Natur og Ungdom [14]ja Zero Emission Resource Organisation [15].Kontrolní úřad obdržel rovněž dopis, k němuž byly připojeny připomínky tří organizací působících v oblasti ochrany životního prostředí: Přátelé Země Norsko (Norges Naturvernforbund [13]), Příroda a Mládež (Natur og Ungdom [14]) a Zero Emission Resource Organisation [15].
Nämä järjestöt katsovat, että hiilidioksidiveroa olisi kannettava kaikista hiilidioksidipäästöistä ja että myös kuljetusalan ja tehdasteollisuuden olisi kuuluttava veron soveltamisalaan.Tyto organizace tvrdí, že by daň z emisí CO2 měla být vybírána ze všech emisí CO2, a rovněž uvádějí, že by dani měly podléhat doprava a zpracovatelský průmysl.
Järjestöt ehdottavat lisäksi lainsäädännössä vahvistetuista verokannoista poikkeavia verokantoja.Navrhují taktéž odlišné úrovně zdanění, než jsou stanoveny v právních předpisech.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership