Source | Target | OTTAA HUOMIOON valvontaviranomaisen suuntaviivat ETA-sopimuksen 61 ja 62 artiklan soveltamisesta ja tulkinnasta [1]ja erityisesti luvun, jossa käsitellään valtiontukisääntöjen soveltamista välitöntä yritysverotusta koskeviin toimenpiteisiin, | S OHLEDEM na pokyny Kontrolního úřadu pro uplatňování a výklad článků 61 a 62 Dohody o EHP [1], a zejména na kapitolu o použití předpisů o státní podpoře v případě opatření týkajících se přímého zdanění podnikatelské činnosti, |
OTTAA HUOMIOON pöytäkirjassa 3 olevan II osan 27 artiklassa tarkoitetuista täytäntöönpanosäännöksistä 14 päivänä heinäkuuta 2004 tehdyn valvontaviranomaisen päätöksen N:o 195/04/KOL konsolidoidun version, jäljempänä ”täytäntöönpanosäännöksiä koskeva päätös” [2], | S OHLEDEM na konsolidované znění rozhodnutí Kontrolního úřadu č. 195/04/KOL ze dne 14. července 2004 o prováděcích ustanoveních uvedených v článku 27 části II protokolu 3 (dále jen „rozhodnutí o prováděcích ustanoveních“) [2]a |
ON tehnyt päätöksen N:o 620/08/KOL pöytäkirjassa 3 olevan 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn aloittamisesta, kehottanut asianomaisia esittämään huomautuksensa mainittujen säännösten mukaisesti ja ottanut nämä huomautukset huomioon, | POTÉ, CO přijal rozhodnutí č. 620/08/KOL o zahájení řízení podle čl. 1 odst. 2 protokolu 3 a vyzval zúčastněné strany k podání připomínek v souladu s výše uvedenými ustanoveními, a s ohledem na tyto připomínky, vzhledem k těmto důvodům: |
Valvontaviranomainen pyysi 14 päivänä maaliskuuta 2007 päivätyllä kirjeellä (tapahtuma N:o 393563) Liechtensteinin viranomaisilta tietoja useista Liechtensteinin verolain mukaisista verohelpotuksista tietyn muotoisille yhtiöille. | Dopisem ze dne 14. března 2007 (dokument č. 393563) zaslal Kontrolní úřad lichtenštejnským orgánům žádost o informace, v nížse dotazoval na různé daňové odchylky, jež platí pro určité formy společností podle lichtenštejnského zákona o daních. |
Liechtensteinin viranomaiset vastasivat 30 päivänä toukokuuta 2007 päivätyllä kirjeellä (tapahtuma N:o 423398). | Lichtenštejnské orgány odpověděly dopisem ze dne 30. května 2007 (dokument č. 423398). |
Tämän jälkeen valvontaviranomaisen ja Liechtensteinin viranomaisten edustajien välillä käytiin kirjeenvaihtoa ja järjestettiin kokouksia, ja lopulta 24 päivänä syyskuuta 2008 valvontaviranomainen teki päätöksen N:o 620/08/KOL muodollisen tutkintamenettelyn aloittamisesta. | Poté následovala výměna korespondence a schůzky zástupců Kontrolního úřadu a lichtenštejnských orgánů a dne 24. září 2008 přijal Kontrolní úřad rozhodnutí č. 620/08/KOL o zahájení formálního vyšetřovacího řízení. |
Päätös julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä ja sen ETA-täydennysosassa [3]. | Toto rozhodnutí bylo zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie a v dodatku EHP [3]. |
Valvontaviranomainen kehotti asianomaisia lähettämään huomautuksensa ja sai huomautuksia 12 asianomaiselta. | Kontrolní úřad vyzval zúčastněné strany k podání připomínek a obdržel připomínky 12 zúčastněných stran. |
Valvontaviranomainen välitti nämä huomautukset 22 päivänä heinäkuuta 2009 päivätyllä kirjeellä (tapahtuma N:o 525074) Liechtensteinin viranomaisille, joille annettiin mahdollisuus esittää vastineensa. | Dopisem ze dne 22. července 2009 (dokument č. 525074) předal Kontrolní úřad tyto připomínky lichtenštejnským orgánům, které měly možnost se k nim vyjádřit. |
Vastine lähetettiin 2 päivänä lokakuuta 2009 päivätyllä kirjeellä (tapahtuma N:o 532480). | Lichtenštejnské orgány tak učinily dopisem ze dne 2. října 2009 (dokument č. 532480). |
VAKUUTUSALAN KYTKÖSYHTIÖITÄ KOSKEVAT ERITYISET VEROSÄÄNNÖKSET | ZVLÁŠTNÍ DAŇOVÉ PŘEDPISY TÝKAJÍCÍ SE KAPTIVNÍCH POJIŠŤOVEN |
Liechtensteinin verolain muuttamisesta 18 päivänä joulukuuta 1997 annetulla lailla [4]Liechtensteinin viranomaiset ottivat käyttöön vakuutusalan kytkösyhtiöihin sovellettavat erityiset verosäännöt: verolakiin lisättiin uudet kohdat, 82a § ja 88d §:n 3 momentti, jotka tulivat voimaan 1 päivänä tammikuuta 1998 ja ovat edelleen voimassa. | Na základě zákona ze dne 18. prosince 1997, kterým se mění lichtenštejnský zákon o daních [4], zavedly lichtenštejnské orgány zvláštní daňová pravidla týkající se kaptivních pojišťoven: s účinností od 1. ledna 1998 byla do zákona o daních vložena nová ustanovení článku 82a a čl. 88d odst. 3, jež jsou dosud platná. |
Tulo- ja pääomavero | Daň z příjmů a kapitálová daň |
Verolain 4 osan B otsikon ”Besondere Gesellschaftssteuern” (erityiset yritysverot) alla olevissa 82–88 §:ssä on erityisiä verosäännöksiä, jotka koskevat tietyn muotoisia yrityksiä, kuten vakuutusyhtiöitä, holdingyhtiöitä, kotipaikkaansa Liechtensteinissa pitäviä mutta toimintaansa muualla harjoittavia yhtiöitä ja sijoitusyhtiöitä. | Část 4 oddíl B zákona o daních – zvláštní podnikové daně („Besondere Gesellschaftssteuern“) – v článcích 82 až 88 obsahuje zvláštní daňové předpisy pro určité formy společností, jako jsou pojišťovny, holdingové společnosti, společnosti s domicilem v Lichtenštejnsku a investiční podniky. |
Verolain 82a § koskee vakuutusalan kytkösyhtiöitä. | Ustanovení článku 82a se týká kaptivních pojišťoven. |
Toisin sanoen tavanomaisen 0,2 prosentin pääomaveron sijaan vakuutusalan kytkösyhtiöt maksavat vain 0,1 prosenttia, ja verokantaa alennetaan lisää 50 miljoonaa ja 100 miljoonaa Sveitsin frangia ylittäviltä pääomaosuuksilta. | Jinými slovy, namísto placení běžné sazby kapitálové daně ve výši 0,2 % jsou kaptivní pojišťovny povinny odvádět pouze 0,1 % a tato sazba se u částek přesahujících 50 milionů CHF a 100 milionů CHF dále snižuje. |
Verolain 82a §:n 2 momentin mukaan sellaisten vakuutusyhtiöiden, jotka toimivat sekä kytkösyhtiöinä että tavanomaisina vakuutusyhtiöinä tarjoten vakuutuspalveluja myös kolmansille osapuolille, on maksettava tavallista pääoma- ja tuloveroa (josta on säädetty verolain 73–81 §:ssä) kolmansien osapuolten vakuuttamista koskevan toiminnan osalta. | Podle čl. 82a odst. 2 zákona o daních jsou pojišťovny, které působí v oblasti kaptivního pojištění i běžného pojištění pro třetí strany, povinny odvádět s ohledem na tu část svých činností, jež souvisí s pojištěním třetích stran, běžnou kapitálovou daň a daň z příjmů (stanovenou v článcích 73 až 81 zákona o daních). |
Koska verolain 82a § on erityissäännös (lex specialis) saman lain 73 §:ään verrattuna, voidaan todeta, etteivät vakuutusalan kytkösyhtiöt maksa tuloveroa [6].Näin ollen vakuutusalan kytkösyhtiöt maksavat vain verolain 82a §:n 1 momentin mukaista alennettua pääomaveroa eivätkä lainkaan tuloveroa. | Jelikož článek 82a zákona o daních představuje vůči článku 73 téhož zákona lex specialis, lze vyvodit závěr, že kaptivní pojišťovny neodvádějí žádnou daň z příjmů [6].Kaptivní pojišťovny tedy platí pouze sníženou kapitálovou daň, jak je popsáno v čl. 82a odst. 1 zákona o daních, a žádnou daň z příjmů. |
”Couponsteuer”-kuponkivero (veronpidätys) | „Couponsteuer“ ((srážková) daň z kuponu) |
Tukitoimenpiteen tarkoitus | Cíl opatření podpory |
Liechtensteinin viranomaiset ovat ilmoittaneet, että säännökset otettiin käyttöön, jotta yhtiöitä saataisiin houkuteltua Liechtensteiniin perustamaan ja harjoittamaan vakuutusalan kytkösyhtiötoimintaa uutena taloudellisen toiminnan alana. | Lichtenštejnské orgány uvedly, že tyto předpisy byly zavedeny s cílem přilákat společnosti do Lichtenštejnska a vytvořit a rozvíjet odvětví kaptivního pojištění jako novou oblast hospodářské činnosti. |
Muodollisen tutkintamenettelyn aloittamista koskevassa päätöksessään valvontaviranomainen epäili, ettei vakuutusalan kytkösyhtiöiden verokohtelu ole valtiontukisääntöjen mukaista. | V rozhodnutí o zahájení formálního vyšetřovacího řízení vyslovil Kontrolní úřad pochybnosti ohledně slučitelnosti daňového zařazení kaptivních pojišťoven s pravidly státní podpory. |
Toisin kuin Liechtensteinin viranomaiset, EFTAn valvontaviranomainen asettui alustavasti sille kannalle, että vakuutuksen antaminen on palvelua, joka on taloudellista toimintaa, ja että jokainen toimija, joka harjoittaa taloudellista toimintaa, on yritys yritysmuotoon, tytäryhtiön asemaan tai rahoitukseen katsomatta. | Na rozdíl od tvrzení, která předložily lichtenštejnské orgány, vyslovil Kontrolní úřad předběžné stanovisko, že poskytování pojištění je služba, která je hospodářskou činností, a že se za podnik považuje každý subjekt vykonávající hospodářskou činnost bez ohledu na formu společnosti, postavení tohoto podniku jakožto dceřiné společnosti nebo financování. |
Lisäksi valvontaviranomainen epäili, ettei vakuutusalan kytkösyhtiöiden hyväksi säädetyn verohelpotuksen voida katsoa kuuluvan verojärjestelmän luonteeseen ja logiikkaan, kuten Liechtensteinin viranomaiset väittivät. | Kontrolní úřad měl rovněž pochybnosti, zda lze mít za to, že daňové výjimky ve prospěch kaptivních pojišťoven jsou odůvodněny povahou a logikou daňového systému, jak tvrdí lichtenštejnské orgány. |
Tällä perusteella valvontaviranomaisen mielestä saattoi olla mahdollista, että vakuutusalan kytkösyhtiöihin sovellettavat verosäännöt (täydellinen vapautus tulo- ja kuponkiverosta sekä osittainen vapautus pääomaverosta) olivat ETA-sopimuksen 61 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua valtiontukea. | Na tomto základě nemohl Kontrolní úřad vyloučit, že daňová pravidla týkající se kaptivních pojišťoven (úplné vynětí z daňové povinnosti v případě daně z příjmů a daně z kuponu a částečné vynětí z daňové povinnosti v případě kapitálové daně) představují státní podporu ve smyslu čl. 61 odst. 1 Dohody o EHP. |
Valvontaviranomainen epäili myös, etteivät kyseiset toimenpiteet olisi yhteensopivia ETA-sopimuksen valtiontukea koskevien määräysten ja erityisesti 61 artiklan 3 kohdan c alakohdan kanssa. | Kontrolní úřad měl rovněž pochybnosti, zda lze tato opatření považovat za slučitelná s ustanoveními o státní podpoře obsaženými v Dohodě o EHP, zejména v čl. 61 odst. 3 písm. c). |
Kolmansilta osapuolilta saatiin seuraavat huomautukset muodollisen tutkintamenettelyn aikana. | V průběhu formálního vyšetřovacího řízení byly obdrženy tyto připomínky třetích stran. |
Yhtiön A huomautukset | Připomínky společnosti A |
Yhtiö A esitti huomautuksia oikeudellisten edustajiensa lähettämissä kahdessa kirjeessä, jotka oli päivätty 22 päivänä toukokuuta ja 9 päivänä syyskuuta 2009. | Společnost A podala připomínky ve dvou dopisech ze dne 22. května a 9. září 2009, které byly obdrženy od jejích právních zástupců. |
Yhtiö A RE oli toiminut vakuutusalan kytkösyhtiönä Liechtensteinissa vuodesta 1997 tytäryhtiönsä yhtiö A RE Aktiengesellschaftin kautta. | Společnost A RE působí v Lichtenštejnsku jako kaptivní zajišťovna od roku 1997, a to prostřednictvím své dceřiné společnosti A RE Aktiengesellschaft. |
Yhtiö A oli sitä mieltä, ettei Liechtensteinin vakuutusalan kytkösyhtiöitä koskeviin verotoimenpiteisiin liity valtiontukea. | Společnost A se domnívá, že lichtenštejnská daňová opatření týkající se kaptivních pojišťoven nepředstavují státní podporu. |
Jos valvontaviranomainen kuitenkin toteaa, että niihin liittyy valtiontukea, yhtiö A esittää vaihtoehtoisesti, että tuki on katsottava voimassa olevaksi tueksi, tai muussa tapauksessa yhtiö väittää, että sillä oli oikeus luottaa perustellusti lain olevan sääntöjen mukainen eikä tukea pitäisi näin ollen määrätä perittäväksi takaisin. | Alternativně společnost A tvrdila, že pokud by Kontrolní úřad dospěl k závěru, že se jedná o podporu, je nutno tuto podporu považovat za existující podporu, v opačném případě společnost uvádí, že legitimně očekávala, že daňové právní předpisy jsou legální, a proto by nemělo být nařízeno navrácení podpory. |
Yhtiö A väitti, ettei verotustoimenpiteisiin liity valtiontukea seuraavista syistä: | Společnost A tvrdila, že daňová opatření nepředstavují státní podporu z těchto důvodů: |
sen vakuutusalan kytkösyhtiö ei ole yritys ETA-sopimuksen 61 artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa merkityksessä, koska kytkösyhtiö ei toimi avoimilla markkinoilla [7]ja koska jälleenvakuutusalan kytkösyhtiöiden toiminta on avoimilla markkinoilla harjoitetusta toiminnasta erillistä, sillä kytkösyhtiön vakuutusten kattamat riskit ovat joko vakuutuskelvottomia tai ne voidaan vakuuttaa vain kohtuuttoman suurta vakuutusmaksua vastaan;kytkösyhtiöiden verokohtelu Liechtensteinissa on yleinen toimenpide, sillä kytkösyhtiön perustamisessa ei vaadita tiettyä taloudellista vahvuutta ja toimenpidettä sovelletaan kaikkiin yhtiömuotoihin, jolloin siinä on vastaavia piirteitä kuin Euroopan komission päätöksissä, jotka koskevat holdingyhtiöitä koskevaa Irlannin tukijärjestelmää [8]ja tietyistä aineettomista hyödykkeistä saataviin tuloihin kohdistuvaa Espanjan verohuojennusjärjestelmää [9];jos toimenpide katsotaan valikoivaksi, yhtiö A väittää vaihtoehtoisesti, että toimenpide on kuitenkin perusteltu Liechtensteinin verojärjestelmän luonteen ja logiikan nojalla, sillä jälleenvakuutusalan kytkösyhtiöillä ja avointen markkinoiden jälleenvakuutusyhtiöillä on erilainen oikeudellinen ja tosiasiallinen asema, ja erilainen (huojennettu) verokohtelu on perusteltu, jos toiminta rajoittuu yritysryhmän sisällä toteutettavaan toimintaan; ja | její kaptivní pojišťovna není podnikem ve smyslu čl. 61 odst. 1 Dohody o EHP a nepůsobí na volném trhu [7]a činnost v oblasti kaptivního zajištění se liší od ostatních činností na volném trhu, jelikož rizika pokrytá kaptivním pojištěním jsou buď nepojistitelná, nebo by mohla být pojištěna pouze s prohibitivním pojistným,daňový režim pro kaptivní pojišťovny v Lichtenštejnsku představuje obecné opatření, jelikož založení kaptivní pojišťovny nevyžaduje určitou hospodářskou sílu a vztahuje se na všechny formy společností, přičemž se odkazuje na podobnost s rozhodnutími Evropské komise týkajícími se irského režimu pro účast podniku [8]a španělského režimu snížení daně z příjmu z určitých nehmotných aktiv [9],alternativně společnost A tvrdila, že je-li opatření selektivní, je i tak odůvodněno povahou a logikou lichtenštejnského daňového systému, jelikož se kaptivní zajišťovny nacházejí v odlišné právní a skutkové situaci než zajišťovny na volném trhu, a rozdílné (nižší) zdanění je odůvodněné, jsou-li dané činnosti omezeny v rámci skupiny společností, a |
jälleenvakuutusalan kytkösyhtiöt eivät vääristä kilpailua eivätkä vaikuta ETA-valtioiden väliseen kauppaan, sillä kytkösyhtiöt eivät kilpaile markkinaosuuksista eivätkä niiden tarjoamat palvelut ole kaupattavissa. | kaptivní zajišťovny nenarušují hospodářskou soutěž ani neovlivňují obchod v EHP, jelikož kaptivní pojišťovny nesoutěží o podíl na trhu a se službami, které poskytují, nelze obchodovat. |
Lisäksi yhtiö A väitti, että vakuutusalan kytkösyhtiöihin sovellettavista Liechtensteinin verotoimenpiteistä säädettiin vuonna 1997, eli ennen kuin valvontaviranomainen tai Euroopan komissio oli arvioinut, että tällaiseen konsernin sisäisen toiminnan verotukseen saattaisi liittyä valtiontukea. | Společnost A rovněž uvedla, že lichtenštejnská daňová opatření týkající se kaptivních pojišťoven, jež byla zavedena v roce 1997, předcházela vývoji v posouzení Kontrolního úřadu nebo Evropské komise, podle nějž by toto zdanění činností v rámci skupiny mohlo představovat státní podporu. |
Yhtiö A esitti vaihtoehtoisesti, että luottamuksensuojan ja oikeusvarmuuden periaatteiden perusteella valvontaviranomaisen ei pitäisi määrätä takaisinperintää, vaikka se toteaisi, että valtiontukea on myönnetty. | Alternativně společnost tvrdila, že podle zásad týkajících se legitimních očekávání a právní jistoty by Kontrolní úřad neměl nařídit navrácení podpory, dospěje-li k závěru, že byla udělena státní podpora. |
Se painotti kuitenkin, ettei se pystynyt vakuuttamaan kaikkia riskejään, koska niiden varalta ei ollut saatavilla vakuutusta tai vakuutuksen ottaminen ei olisi taloudellisesti kannattavaa. | Společnost však zdůraznila, že nelze pojistit všechna její rizika, jelikož takovéto pojistné krytí buď není dostupné, nebo není efektivní z finančního hlediska. |
Yhtiö B perustettiin Liechtensteinissa vuonna 2004 vastauksena vakuutusmarkkinoiden epäsuotuisaan kehitykseen vuoden 2001 jälkeen, kun kaupalliset vakuutusyhtiöt ja jälleenvakuutusyhtiöt alkoivat vaatia yrityksiä säilyttämään suuremman riskin, rajoittivat kapasiteettiaan ja myivät vakuutuksia ja jälleenvakuutuksia korkeampaan hintaan ja tiukemmin ehdoin. | Společnost B byla v Lichtenštejnsku založena v roce 2004 v reakci na nepříznivý vývoj na pojistném trhu po roce 2001, kdy komerční pojistitelé a zajistitelé začali požadovat vyšší spoluúčast, omezili své kapacity a prodávali pojištění a zajištění za vyšší ceny a za přísnějších podmínek. |
Yhtiö C väitti erityisesti, että kun kaupallinen riski siirretään (yleiselle vakuutusyhtiölle), asiakkaan on aina säilytettävä tietty osuus riskistä. | Společnost C zejména tvrdila, že komerční přenos rizika (na obecného pojistitele) vždy znamená, že si klient ponechává určitou část rizik. |
Sen mielestä ei ollut taloudellista eikä tehokasta pyrkiä siirtämään riskejä tiettyyn riskien säilyttämistasoon asti. | Společnost uvedla, že do určité úrovně ponechání si rizik je považováno za nehospodárné a neefektivní usilovat o přenesení rizika. |
Yhtiön mielestä markkinoilla ollaan yksimielisiä yhtiöiden säilyttämän riskin tasosta eikä kyseisen rajan alapuolella ”voida puhua likvideistä vakuutusmarkkinoista”. | Společnost tvrdila, že na trhu panuje shoda ohledně úrovně rizik, jež si společnosti ponechávají, a že pod touto úrovní „nelze hovořit o likvidním pojistném trhu“. |
Lisäksi yhtiö C katsoi, että tietyt riskit olivat vakuutuskelvottomia ja jäivät näin ollen pakosta yhtiöille eivätkä vakuutusalan kytkösyhtiöt korvaa tässä kohtaa kaupallisia vakuutusyhtiöitä. | Společnost C měla rovněž za to, že některá rizika jsou nepojistitelná, a společnosti si je proto ponechávají nuceně, a že v této oblasti nenahrazují kaptivní pojišťovny komerční pojistitele. |
Yhtiö C selitti, että sen mielestä kytkösyhtiön perustaminen on vain yksi tapa siirtää ja järjestää yhtiön sisällä säilytetty riski eikä tällainen mahdollisuus koske yksinomaan suuria yhtiöitä eikä siitä aiheudu taloudellista etua sellaisiin yhtiöihin verrattuna, jotka eivät perusta kytkösyhtiöitä. | Společnost C objasnila, že podle jejího názoru je založení kaptivních pojišťoven pouze jedním ze způsobů, jak v rámci společnosti formalizovat a zorganizovat ponechaná rizika, a že tato možnost není omezena na velké společnosti a neposkytuje hospodářskou výhodu v porovnání se společnostmi, které kaptivní pojišťovny nezakládají. |
Vaikka yhtiö C totesi, ettei tällainen mahdollisuus koske vain suuria yhtiöitä, se myönsi kuitenkin, että suurilla yhtiöillä riskien kustannukset ovat alhaisemmat (pääomarakenteesta ja riskien hajauttamisesta aiheutuvan mittakaavaedun ansiosta) kuin pienillä yhtiöillä, joten niillä on todennäköisemmin vakuutusalan kytkösyhtiöitä. | Ačkoliv společnost C uvedla, že se nejedná o možnost omezenou na velké společnosti, připustila rovněž, že větší společnosti mají nižší náklady na rizika (díky úsporám z rozsahu, struktuře kapitálu a diverzifikaci rizik) než menší společnosti a že s větší pravděpodobností vlastní kaptivní pojišťovny. |
Yhtiö C painotti, että yhtiö B pystyy toimimaan vain omassa yritysryhmässään eikä se osallistu kaupallisille ensivakuutusmarkkinoille. | Společnost C zdůraznila, že společnost B může fungovat pouze v rámci své skupiny společností a není účastníkem na trhu přímého komerčního pojištění. |
Yhtiö C väitti vielä, ettei sen kytkösyhtiö kilpaile muiden markkinatoimijoiden kanssa ja, koska yhtiö C ei pysty hankkimaan kytkösyhtiönsä tarjoamia palveluja muilta markkinatoimijoilta, toiminta ei vaikuta rajatylittävään kilpailuun. | Společnost C rovněž tvrdila, že její kaptivní pojišťovna nesoutěží s ostatními účastníky trhu a že vzhledem ke skutečnosti, že společnost C není s to pořizovat služby, které nabízí její kaptivní pojišťovna, u ostatních účastníků trhu, není ovlivněna přeshraniční hospodářská soutěž. |
Yhtiön D huomautukset | Připomínky společnosti D |
Yhtiö D kuvaa itseään johtavaksi kytkösyhtiöiden hallinnoijaksi Liechtensteinissa, sillä se tarjoaa hallinnointipalveluja Liechtensteinissa tällä hetkellä toimiville 6–12:lle vakuutusalan kytkösyhtiölle. | Společnost D se popsala jako přední správce kaptivního pojištění v Lichtenštejnsku, který poskytuje služby v oblasti správy 6 z celkem 12 kaptivních pojišťoven, které se v současnosti v knížectví nacházejí. |
Yhtiö D totesi 11 päivänä toukokuuta 2009 saapuneessa kirjeessään, että sen mielestä vakuutusalan kytkösyhtiöihin sovellettavat verotoimenpiteet eivät vääristä kilpailua, sillä yhtiöillä ei ole kilpailijoita eikä näin ollen myöskään markkinoita. | V dopise, který byl obdržen dne 11. května 2009, společnost D uvedla, že podle jejího názoru nenarušují daňová opatření týkající se kaptivních pojišťoven hospodářskou soutěž, jelikož tyto společnosti nemají konkurenty, a proto neexistuje žádný trh. |
Yhtiö D myönsi, että tarjonnan korvaamisen kannalta katsottuna monet kaupalliset vakuutusyhtiöt voivat vakuuttaa niitä riskejä, joita kytkösyhtiöt vakuuttavat, mutta väitti, että kysynnän korvaamisen kannalta vakuutusten ostajat eivät näe kytkösyhtiöitä ja kaupallisia vakuutusyhtiöitä vaihtoehtoina vaan erillisinä tuotteina. | Společnost D potvrdila, že z hlediska nahraditelnosti na straně nabídky „může rizika, která pojišťují kaptivní pojišťovny, pojistit mnoho komerčních pojistitelů“, tvrdila však, že z hlediska nahraditelnosti na straně poptávky nepovažují pořizovatelé pojištění kaptivní pojišťovny a komerční pojistitele za alternativy, nýbrž za samostatné produkty. |
Tämä johtuu siitä, että kaupallisen vakuutusyhtiön käyttöä ei pidetä niin tehokkaana riskienhallintavälineenä kuin kytkösyhtiön käyttöä, sillä vakuutettavat riskit ovat erilaiset (tuotteet pikemminkin täydentävät toisiaan kuin ovat vaihdettavissa keskenään) ja koska joissakin maissa kaupallisiin vakuutusyhtiöihin ja kytkösyhtiöihin sovelletaan erilaisia lupa- ja sääntelyvaatimuksia (yhtiö D oli sitä mieltä, ettei kytkösyhtiöitä ollut järkevää luokitella toimiviksi samoilla markkinoilla kaupallisten vakuutusyhtiöiden kanssa, koska niillä ei ole vastaavaa tilaisuutta osallistua kyseisille markkinoille). | Důvodem je skutečnost, že se komerční pojištění nepovažuje za stejně efektivní nástroj řízení rizik jako využití kaptivního pojištění, že se pojistitelná rizika liší (produkty se spíše doplňují, místo aby byly vzájemně zaměnitelné) a že v některých zemích čelí komerční pojistitelé a kaptivní pojišťovny odlišným licenčním a regulatorním požadavkům (společnost D zastávala názor, že není vhodné považovat kaptivní pojišťovny za společnosti, které působí na stejném trhu jako komerční pojistitelé, nemají-li stejnou možnost účastnit se tohoto trhu). |
Yhtiö D väitti myös, että jos valvontaviranomainen tekisi päätöksen sääntöjenvastaisen valtiontuen takaisinperinnästä Liechtensteinin kytkösyhtiöiltä, päätös olisi vastoin yleisiä oikeusperiaatteita, koska se olisi taannehtiva ja rikkoisi yhtiöiden luottamuksensuojaa, sillä yhtiöillä oli perusteltu oikeus luottaa siihen, ettei niiltä peritä lisää veroa. | Společnost D rovněž tvrdila, že by případné rozhodnutí Kontrolního úřadu nařizující navrácení protiprávní podpory kaptivními pojišťovnami v Lichtenštejnsku bylo v rozporu s obecnými zásadami práva, jelikož by mělo zpětnou účinnost a bylo by v rozporu s legitimním očekáváním společností, že se na ně nebude vztahovat vyšší daňová zátěž. |
Yhtiön E huomautukset | Připomínky společnosti E |
Yhtiö E on Liechtensteinissa toimiva vakuutusalan kytkösyhtiö. | Společnost E je kaptivní pojišťovna se sídlem v Lichtenštejnsku. |
Yhtiö E väitti kirjeessään, jonka valvontaviranomainen vastaanotti 12 päivänä toukokuuta 2009, että valvontaviranomainen oli esittänyt virheellisiä oletuksia muodollisen tutkintamenettelyn aloittamista koskevassa päätöksessään. | Ve svém dopise, který Kontrolní úřad obdržel dne 12. května 2009, společnost E uvedla, že Kontrolní úřad ve svém rozhodnutí o zahájení formálního vyšetřovacího řízení vycházel z nesprávných předpokladů. |
Yhtiö E väitti, ettei vakuutusalan kytkösyhtiö tasoita riskejä hankkimalla jälleenvakuutuksia, kuten Euroopan komissio esitti päätöksessään (mihin valvontaviranomainen viittasi), joka koski Ahvenanmaalla (Suomessa) toimivien captive-vakuutusyhtiöiden tukemista [11], ja selitti, että kytkösyhtiö kantaa kaikki emoyhtiönsä riskit. | Společnost E tvrdila, že kaptivní pojišťovna nevyvažuje riziko pořízením zajištění, jak uvedla Evropská komise (a na což odkázal Kontrolní úřad) ve svém rozhodnutí týkajícím se podpory pro kaptivní pojišťovny na Alandách (Finsko) [11], a vysvětlila, že kaptivní pojišťovna nese veškerá rizika své mateřské společnosti. |
Yhtiö E väitti lisäksi, ettei vakuuttaminen kytkösyhtiön kautta ole vaihtoehto vakuutuksen hankkimiselle ”yleisiltä markkinoilta” ja että kytkösyhtiöt ovat tosiasiassa epäedullisessa asemassa yleisiin vakuutusyhtiöihin verrattuna, sillä ne eivät pysty kokoamaan riskejä, ja että niitä ei pitäisi verrata yleisiin vakuutusyhtiöihin vaan vakuuttamattomiin riskeihin, joita yhtiöt kantavat. | Společnost E rovněž uvedla, že pojištění prostřednictvím kaptivní pojišťovny nepředstavuje alternativu získání pojištění na „obecném trhu“ a že kaptivní pojišťovny jsou v porovnání s obecnými pojistiteli ve skutečnosti znevýhodněny, jelikož nemohou sdružovat rizika, a neměly by být srovnávány s obecnými pojistiteli, nýbrž s nepojištěnými riziky, která společnosti nesou. |
Yhtiö E ilmoitti, ettei se tarjonnut tällä hetkellä yritysryhmälleen sellaista vakuutusta, jota ei voi ostaa kansainvälisiltä markkinoilta. | Společnost E uvedla, že v současnosti neposkytuje své skupině pojištění, které nelze pořídit na mezinárodním trhu. |
Yhtiö E totesi, että kytkösyhtiön perustamisesta aiheutuu merkittäviä kuluja ja että sitä voidaan perustella vain liiketoiminnallisin syin. | Společnost E uvedla, že založení kaptivní pojišťovny znamená značné náklady a může být odůvodněno pouze komerčními důvody. |