Finnish to Czech European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Koska ostaja ei kuitenkaan tässä tapauksessa alun perinkään aikonut pitää kiinteistöjä vaan aikoi myydä ne pian eteenpäin yksityisille tahoille, kysymys markkina-arvosta on merkityksellisempi.Pokud však jako v tomto případě kupec v žádném okamžiku nezamýšlel si nemovitosti ponechat, nýbrž plánoval jejich další brzký prodej soukromým subjektům, nabývá otázka tržní hodnoty na významu.
Näin on etenkin, kun ostaja ei teettänyt uutta arviointia, vaan myi kiinteistön edelleen samaan tai jopa alhaisempaan hintaan ennalta valitulle ostajalle.A to zejména tehdy, neprovede-li kupující nové ocenění, ale prodá nemovitost za stejnou, či dokonce nižší cenu předem vybranému kupci.
Sopimuksen 61 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua poikkeusta ei voida soveltaa kyseiseen tukeen, koska sitä ei ole tarkoitettu kyseisessä kohdassa lueteltuihin poikkeuksiin.Odchylka stanovená v čl. 61 odst. 2 se na dotyčnou podporu nevztahuje, jelikož ta nemá dosáhnout žádného z cílů uvedených v tomto ustanovení.
Myöskään ETA-sopimuksen 61 artiklan 3 kohdan a alakohtaa tai 61 artiklan 3 kohdan b alakohtaa ei voida soveltaa nyt käsiteltävään asiaan.Na nynější případ nelze použít ani čl. 61 odst. 3 písm. a) nebo b) Dohody o EHP.
annettu 13 päivänä maaliskuuta 2012,ze dne 13. března 2012,
jolla muutetaan Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen liitteessä I olevan I luvun 1.2 jakson 39 kohdassa olevaa luetteloa kolmansista maista tuotavien elävien eläinten ja eläintuotteiden eläinlääkärintarkastuksia varten hyväksytyistä rajatarkastusasemista Islannissa ja Norjassa ja kumotaan EFTAn valvontaviranomaisen päätös N:o 367/11/KOLkterým se mění seznam obsažený v bodě 39 části 1.2 kapitoly I přílohy I Dohody o Evropském hospodářském prostoru, v němž jsou uvedena stanoviště hraniční kontroly na Islandu a v Norsku schválená pro veterinární kontroly živých zvířat a živočišných produktů ze třetích zemí, a kterým se zrušuje rozhodnutí Kontrolního úřadu ESVO č. 367/11/KOL
EFTAn VALVONTAVIRANOMAINEN, jokaKONTROLNÍ ÚŘAD ESVO,
OTTAA HUOMIOON ETA-sopimuksen liitteessä I olevan I luvun johdanto-osan 4 kohdan B kohdan 1 ja 3 alakohdan sekä 5 kohdan b alakohdan,S OHLEDEM na odst. 4 písm. B body 1 a 3 a odst. 5 písm. b) úvodní části kapitoly I přílohy I Dohody o EHP,
OTTAA HUOMIOON ETA-sopimuksen liitteessä I olevan I luvun 1.1 jakson 4 kohdassa mainitun säädöksen (kolmansista maista yhteisöön tuotavien tuotteiden eläinlääkinnällisten tarkastusten järjestämistä koskevista periaatteista 18 päivänä joulukuuta 1997 annettu neuvoston direktiivi 97/78/EY [1], sellaisena kuin se on muutettuna ja mukautettuna ETA-sopimukseen sopimuksen liitteessä I tarkoitetuilla alakohtaisilla mukautuksilla, ja erityisesti sen 6 artiklan 2 kohdan,S OHLEDEM na akt uvedený v bodě 4 části 1.1 kapitoly I přílohy I Dohody o EHP (směrnice Rady 97/78/ES ze dne 18. prosince 1997, kterou se stanoví základní pravidla pro veterinární kontroly produktů ze třetích zemí dovážených do Společenství) [1], pozměněný a přizpůsobený Dohodě o EHP odvětvovými úpravami uvedenýmiv příloze I této dohody, a zejména na čl. 6 odst. 2 tohoto aktu,
OTTAA HUOMIOON kollegion päätöksen N:o 68/12/KOL, jolla toimivaltainen kollegion jäsen valtuutetaan antamaan tämä päätös,S OHLEDEM na rozhodnutí kolegia č. 68/12/KOL, jež zmocňuje příslušného člena kolegia k přijetí tohoto rozhodnutí,
Norjan elintarviketurvallisuusviranomainen, jäljempänä ’Mattilsynet’ ilmoitti 1 päivänä maaliskuuta 2011 EFTAn valvontaviranomaiselle, jäljempänä ’viranomainen’, että se oli peruuttanut Norjan hyväksyttyjen rajatarkastusasemien luettelossa olevan rajatarkastusasema Båtsfjord Portin (Traces-koodi NO BJF 1) hyväksynnän sen vuoksi, että aseman tiloille aiheutui suurta vahinkoa 28 päivänä tammikuuta 2011 tapahtuneessa tulipalossa.Dne 1. března 2011 Norský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „Mattilsynet“) informoval Kontrolní úřad ESVO (dále jen „kontrolní úřad“) o dočasném vypuštění stanoviště hraniční kontroly (SHK) Båtsfjord Port (kód TRACES NO BJF 1) z norského seznamu schválených SHK na základě rozsáhlých škod způsobených na zařízení dotyčného SHK požárem ze dne 28. ledna 2011.
Mattilsynetin ilmoituksen mukaan kyseinen rajatarkastusasema ei tulipalon seurauksena enää täytä sosiaalitiloja, laboratorioita ja varastotiloja koskevia lakisääteisiä vaatimuksia.Mattilsynet oznámil, že následkem tohoto požáru nemůže SHK nadále plnit požadavky právních předpisů týkajících se sociálních zařízení, laboratoře a skladovacích zařízení.
Hyväksynnän peruuttaminen ja siitä viranomaiselle ilmoittaminen tehtiin Norjan lain (Instruks om grensekontrollstasjoner mv. I luku, 2 kohta) mukaisesti. Kyseisellä lailla pannaan täytäntöön direktiivin 97/78/EY 6 artiklan 3 kohta, ja sen mukaan kansallisen toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava viranomaiselle sellaisista rajatarkastusasemaa tai tarkastuskeskusta koskevista muutoksista, joilla voi olla vaikutusta Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen liitteessä I olevan I luvun 1.2 jakson 39 kohdassa olevaan luetteloon rajatarkastusasemista Islannissa ja Norjassa.Pozastavení platnosti povolení a následné poskytnutí informací kontrolnímu úřadu byla učiněna v souladu s norským právním předpisem Instruks om grensekontrollstasjoner mv. kapitola I bod 2, který provádí čl. 6 odst. 3 směrnice 97/78/ES a podle kterého příslušné vnitrostátní orgány informují kontrolní úřad o změnách týkajících se SHK nebo kontrolního střediska (KS), jež mohou mít význam pro seznam obsažený v bodě 39 části 1.2 kapitoly I přílohy I Dohody o Evropském hospodářském prostoru, v němž jsou uvedena stanoviště hraniční kontroly na Islandu a v Norsku.
Direktiivin 97/78/EY 6 artiklan 4 kohdan mukaan viranomainen laatii ja julkaisee luettelon hyväksytyistä rajatarkastusasemista ja hyväksynnän väliaikaisista peruuttamisista.Podle čl. 6 odst. 4 směrnice 97/78/ES kontrolní úřad sestaví a zveřejní seznam schválených stanovišť hraniční kontroly, včetně případů dočasně pozastavených povolení.
EFTAn valvontaviranomainen muutti 11 päivänä huhtikuuta 2011 annetulla päätöksellä N:o 111/11/KOL [2]luetteloa rajatarkastusasemista niin, että siinä otetaan huomioon rajatarkastusasema Båtsfjord Portin (Traces-koodi NO BJF 1) poistaminen Norjan rajatarkastusasemia koskevasta luettelosta, ja laati uuden luettelon kolmansista maista tuotavien elävien eläinten ja eläintuotteiden eläinlääkärintarkastuksia varten hyväksytyistä rajatarkastusasemista Islannissa ja Norjassa.Päätös N:o 111/11/KOL kumottiin sittemmin 30 päivänä marraskuuta 2011 annetulla päätöksellä N:o 367/11/KOL [3], sen jälkeen kun viranomainen oli tehnyt Euroopan komission elintarvike- ja eläinlääkintätoimiston kanssa yhteisen tarkastuksen Islannissa niiden luokkien laajentamiseksi, joiden tarkastuksia varten Keflavík Airportin (IS KEF 4) ja Reykjavík Eimskipin (IS REY 1a) rajatarkastusasemat on hyväksytty.Viranomainen sai 9 päivänä joulukuuta 2011 Norjalta kutsun tulla tarkastamaan rajatarkastusasema Båtsfjord Portin uudet tilat ja pyynnön kumota rajatarkastusaseman hyväksynnän peruuttamisen.Kontrolní úřad rozhodnutím č. 111/11/KOL ze dne 11. dubna 2011 [2]změnil seznam stanovišť hraniční kontroly s ohledem na vypuštění SHK Båtsfjord Port (kód TRACES NO BJF 1) z norského seznamu SHK a sestavil nový seznam stanovišť hraniční kontroly na Islandu a v Norsku schválených pro veterinární kontroly živých zvířat a živočišných produktů ze třetích zemí.Rozhodnutí č. 111/11/KOL bylo následně zrušeno rozhodnutím č. 367/11/KOL ze dne 30. listopadu 2011 [3]v důsledku inspekce provedené společně s Potravinovým a veterinárním úřadem Evropské komise (FVO) na Islandu s cílem rozšířit obsah kategorií, pro které jsou stanoviště hraniční kontroly Letiště Keflavík (IS KEF 4) a Reykjavík Eimskip (IS REY 1a) schváleny.Dne 9. prosince 2011 obdržel kontrolní úřad pozvání z Norska, aby provedl inspekci nového zařízení SHK v Båtsfjord Port a následně zrušil pozastavení povolení týkající se tohoto SHK.
Norja toimitti viranomaiselle lisätietoja rakentamisaikataulusta ja rajatarkastusaseman uuden pohjapiirroksen.Norsko poskytlo kontrolnímu úřadu doplňující informace týkající se plánu výstavby a půdorysného plánu nového zařízení SHK.
Viranomainen suoritti rajatarkastusasema Båtsjord Portin tarkastuksen 13 ja 15 päivän helmikuuta 2012 välisenä aikana.Kontrolní úřad provedl inspekci SHK v Båtsfjord Port mezi 13. a 15. únorem 2012.
Tarkastuksen yhteydessä tehtyjen havaintojen perusteella se ehdotti, että rajatarkastusasema Båtsfjord Portin (Traces-koodi NO BJF 1) hyväksynnän peruuttaminen kumottaisiin ja että laadittaisiin uusi luettelo kolmansista maista tuotavien eläinten ja eläintuotteiden eläinlääkärintarkastuksia varten hyväksytyistä rajatarkastusasemista Islannissa ja Norjassa.Na základě zjištění učiněných v průběhu této inspekce se navrhuje zrušit pozastavení povolení pro SHK Båtsfjord Port (kód TRACES NO BJF 1) a přijmout nový seznam stanovišť hraniční kontroly na Islandu a v Norsku schválených pro veterinární kontroly živých zvířat a živočišných produktů ze třetích zemí.
Valvontaviranomainen siirsi päätöksellään N:o 68/12/KOL asian sitä avustavan EFTAn eläinlääkintäkomitean käsiteltäväksi.Kontrolní úřad svým rozhodnutím 68/12/KOL postoupil záležitost Veterinárnímu výboru ESVO, který je Kontrolnímu úřadu ESVO nápomocen.
Komitea hyväksyi yksimielisesti ehdotuksen luettelon muuttamisesta.Výbor navrhovanou změnu seznamu jednohlasně schválil.
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat viranomaista avustavan eläinlääkintäkomitean yksimielisen lausunnon mukaisia, ja niiden lopulliseen tekstiin ei tehdä muutoksia,V důsledku toho jsou opatření stanovená tímto rozhodnutím v souladu s jednomyslným stanoviskem Veterinárního výboru ESVO, který je nápomocen Kontrolnímu úřadu ESVO, a konečné znění opatření zůstává nezměněno,
Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen liitteessä I olevan I luvun 1.2 jakson 39 kohdassa olevassa luettelossa, jossa mainitaan kolmansista maista tuotavien elävien eläinten ja eläintuotteiden eläinlääkärintarkastuksia varten hyväksytyt rajatarkastusasemat Islannissa ja Norjassa, olevan rajatarkastusasema Båtsfjord Portin (Traces-koodi NO BJF 1) hyväksyntä on jälleen voimassa.SHK Båtsfjord Port (kód TRACES NO BJF 1) již není vypuštěno ze seznamu obsaženého v bodě 39 části 1.2 kapitoly I přílohy I Dohody o Evropském hospodářském prostoru, v němž jsou uvedena stanoviště hraniční kontroly na Islandu a v Norsku schválená pro veterinární kontroly živých zvířat a živočišných produktů ze třetích zemí.
Toimivaltaiset kansalliset viranomaiset suorittavat kolmansista maista Islantiin ja Norjaan tuotavien elävien eläinten ja eläintuotteiden eläinlääkärintarkastukset tarkoitukseen hyväksytyillä rajatarkastusasemilla, jotka luetellaan tämän päätöksen liitteessä.Veterinární kontroly živých zvířat a živočišných produktů dovážených na Island a do Norska ze třetích zemí provádějí příslušné vnitrostátní orgány na schválených stanovištích hraniční kontroly, jež jsou uvedena v příloze tohoto rozhodnutí.
Kumotaan 30 päivänä marraskuuta 2011 annettu EFTAn valvontaviranomaisen päätös N:o 367/11/KOL.Rozhodnutí Kontrolního úřadu ESVO č. 367/11/KOL ze dne 30. listopadu 2011 se tímto zrušuje.
Tämä päätös tulee voimaan 13 päivänä maaliskuuta 2012.Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 13. března 2012.
Tämä päätös on osoitettu Islannille ja Norjalle.Toto rozhodnutí je určeno Islandu a Norsku.
Tämä päätös on todistusvoimainen englannin kielellä.Toto rozhodnutí je závazné v anglickém znění.
Tehty Brysselissä 13 päivänä maaliskuuta 2012.V Bruselu dne 13. března 2012.
EUVL L 170, 30.6.2011, s. 39, ja ETA-täydennysosa N:o 36, 30.6.2011, s. 39.Úř. věst. L 170, 30.6.2011, s. 39, a dodatek EHP č. 36, 30.6.2011, s. 39.
LUETTELO HYVÄKSYTYISTÄ RAJATARKASTUSASEMISTASEZNAM SCHVÁLENÝCH STANOVIŠŤ HRANIČNÍ KONTROLY
1 Nimi1 Název
2 Traces-koodi2 Kód TRACES
3 Tyyppi3 Typ
A LentoasemaA Letiště
F RautatieF Železniční doprava
P SatamaP Přístav
R MaantieR Silnice
4 Tarkastuskeskus4 Kontrolní středisko
5 Tuotteet5 Produkty
HC Kaikki ihmisravinnoksi tarkoitetut tuotteetHC Všechny produkty pro lidskou spotřebu
NHC Muut tuotteetNHC Ostatní produkty
NT Ei lämpötilavaatimuksiaNT Žádné požadavky na teplotu
T Jäädytetyt/jäähdytetyt tuotteetT Zmrazené/chlazené produkty
T(FR) Jäädytetyt tuotteetT(FR) Zmrazené produkty
T(CH) Jäähdytetyt tuotteetT(CH) Chlazené produkty
6 Elävät eläimet6 Živá zvířata
U Sorkka- ja kavioeläimet: naudat, siat, lampaat, vuohet sekä luonnonvaraiset ja kotieläiminä pidettävät kavioeläimetU Kopytníci: skot, prasata, ovce, kozy, volně žijící a domácí lichokopytníci
E Neuvoston direktiivissä 90/426/ETY määritellyt rekisteröidyt hevoseläimetE Registrovaní koňovití, definovaní ve směrnici Rady 90/426/EHS
O Muut eläimetO Jiná zvířata
5-6 Erityishuomautuksia5-6 Zvláštní poznámky
Tarkastus suoritetaan komission päätöksen 93/352/ETY vaatimusten mukaisesti; päätöksellä pannaan täytäntöön neuvoston direktiivin 97/78/EY 19 artiklan 3 kohtaKontrola v souladu s požadavky rozhodnutí Komise 93/352/EHS přijatého k provedení čl. 19 odst. 3 směrnice Rady 97/78/ES
Ainoastaan pakatut tuotteetPouze balené produkty
Ainoastaan kalastustuotteetPouze produkty rybolovu
Ainoastaan eläinproteiinitPouze živočišné bílkoviny
Ainoastaan villa, vuodat ja nahatPouze vlněné kůže a kožky
Ainoastaan nestemäiset rasvat, öljyt ja kalaöljytPouze tekuté tuky, oleje a rybí oleje
Islanninponit (ainoastaan huhtikuusta lokakuuhun)Islandští poníci (pouze od dubna do října)
Ainoastaan hevoseläimetPouze koňovití
Ainoastaan trooppiset kalatPouze tropické ryby
Ainoastaan kissat, koirat, jyrsijät, jäniseläimet, elävät kalat, matelijat ja muut kuin sileälastaisiin kuuluvat linnut (ratitae)Pouze kočky, psi, hlodavci, zajícovití, živé ryby, plazi a jiní ptáci než ptáci patřící do nadřádu běžců

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership