Finnish to Czech European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Jos lausuntoa ei anneta, EFTAn valvontaviranomainen voi hyväksyä ehdotetut toimenpiteet, paitsi jos perussäädöksessä säädetään, että toimenpiteitä koskevia ehdotuksia ei voida hyväksyä, jos lausuntoa ei anneta.Jestliže není vydáno žádné stanovisko, může Kontrolní úřad ESVO plánovaná opatření přijmout, není-li v základním aktu stanoveno, že navrhovaná opatření nesmějí být v případě nevydání stanoviska přijata.
Asian saattaminen muutoksenhakukomitean käsiteltäväksiPředložení věci odvolacímu výboru
Muutoksenhakukomiteassa on yksi edustaja jokaisesta EFTA-valtiosta, ja komitean puheenjohtaja on EFTAn valvontaviranomaisen edustaja.Odvolací výbor sestává z jednoho zástupce z každého státu ESVO a předsedá mu zástupce Kontrolního úřadu ESVO.
EFTAn valvontaviranomaista avustavan komitean (1 artikla) jäsenet eivät saa olla muutoksenhakukomitean jäseniä.Členové výboru nápomocného Kontrolnímu úřadu ESVO (článek 1) nesmějí být členy odvolacího výboru.
Muutoksenhakukomitea antaa lausuntonsa jäsentensä yksinkertaisella enemmistöllä.Odvolací výbor vydává své stanovisko prostou většinou.
Muutoksenhakukomitean puheenjohtaja ei osallistu muutoksenhakukomitean äänestyksiin.Předseda odvolacího výboru se neúčastní jeho hlasování.
Ennen lausunnon antamista kaikki muutoksenhakukomitean jäsenet voivat ehdottaa muutoksia toimenpiteitä koskeviin ehdotuksiin, ja puheenjohtaja voi päättää, muutetaanko niitä.Dokud nebylo vydáno stanovisko, může kterýkoli ze členů odvolacího výboru navrhnout změny navrhovaných opatření a předseda může rozhodnout, zda tato opatření změní či nikoli.
Puheenjohtajan on pyrittävä löytämään ratkaisuja, joilla on mahdollisimman laaja tuki muutoksenhakukomiteassa.Předseda usiluje o nalezení takových řešení, jež budou mít co možná nejširší podporu členů odvolacího výboru.
Puheenjohtaja ilmoittaa muutoksenhakukomitealle siitä, miten keskustelut ja muutosehdotukset on otettu huomioon, erityisesti siltä osin kuin on kyse sellaisista muutosehdotuksista, joita on laajalti kannatettu muutoksenhakukomiteassa.Předseda informuje odvolací výbor o způsobu, jakým byly zohledněny diskuze a návrhy změn, zejména pokud jde o návrhy změn, kterým se v rámci odvolacího výboru dostalo široké podpory.
Jos muutoksenhakukomiteaPokud odvolací výbor
antaa puoltavan lausunnon, EFTAn valvontaviranomainen hyväksyy toimenpiteitä koskevat ehdotukset;vydá příznivé stanovisko, Kontrolní úřad ESVO navržená opatření přijme;
ei anna lausuntoa, EFTAn valvontaviranomainen voi hyväksyä toimenpiteitä koskevat ehdotukset;nevydá žádné stanovisko, Kontrolní úřad ESVO navržená opatření může přijmout;
antaa kielteisen lausunnon, EFTAn valvontaviranomainen ei hyväksy toimenpiteitä koskevia ehdotuksia.vydá záporné stanovisko, Kontrolní úřad ESVO navržená opatření nepřijme.
Välittömästi sovellettavat toimenpiteetOkamžitě použitelná opatření
Poiketen siitä, mitä 2 ja 3 artiklassa säädetään, perussäädöksessä voidaan säätää, että asianmukaisesti perustelluissa erittäin kiireellisissä tapauksissa tarvitaan välittömästi sovellettavia täytäntöönpanotoimenpiteitä.Odchylně od článků 2 a 3 může základní akt stanovit, že z řádně doložených závažných naléhavých důvodů je nezbytné přijmout okamžitě použitelná prováděcí opatření.
EFTAn valvontaviranomainen hyväksyy sen jälkeen toimenpiteet, joita sovelletaan välittömästi, saattamatta niitä ennalta komitean käsiteltäväksi, ja ne ovat voimassa enintään kuuden kuukauden ajan, jollei perussäädöksessä toisin säädetä.Kontrolní úřad ESVO v takovém případě přijme opatření, která se okamžitě použijí, aniž by byla předtím předložena výboru, a která zůstanou v platnosti po dobu nepřesahující šest měsíců, pokud základní akt nestanoví jinak.
Puheenjohtaja esittää viipymättä 1 kohdassa tarkoitetut toimenpiteet asianomaiselle komitealle tämän lausunnon saamiseksi kyseiseen komiteaan sovellettavan menettelyn mukaisesti.Předseda neprodleně předloží opatření uvedená v odstavci 1 příslušnému výboru k získání jeho stanoviska v souladu s postupem použitelným pro tento výbor.
Jos tarkastelumenettelyä sovellettaessa toimenpiteet eivät ole komitean lausunnon mukaiset, EFTAn valvontaviranomainen kumoaa välittömästi toimenpiteet, jotka on hyväksytty 1 kohdan mukaisesti.Nejsou-li v případě přezkumného postupu daná opatření v souladu se stanoviskem výboru, Kontrolní úřad ESVO opatření přijatá podle odstavce 1 neprodleně zruší.
Edellä 1 kohdassa tarkoitetut toimenpiteet pysyvät voimassa, kunnes ne kumotaan tai korvataan.Opatření uvedená v odstavci 1 zůstanou v platnosti až do doby, kdy budou zrušena či nahrazena.
Pysyvän komitean 10 päivänä tammikuuta 1994 antaman päätöksen N:o 3/94/PK kumoaminenZrušení rozhodnutí Stálého výboru č. 3/94/SC ze dne 10. ledna 1994
Kumotaan 10 päivänä tammikuuta 1994 tehty EFTA-valtioiden pysyvän komitean päätös N:o 3/94/PK.Rozhodnutí Stálého výboru států ESVO č. 3/94/SC ze dne 10. ledna 1994 se zrušuje.
Siirtymäsäännökset: voimassa olevien perussäädösten mukauttaminenPřechodná ustanovení: úprava stávajících základních aktů
Jos ennen 16 päivänä helmikuuta 2011 annetun asetuksen (EU) N:o 182/2011 voimaantuloa hyväksytyissä perussäädöksissä viitataan päätökseen 1999/486/EY, sovelletaan seuraavaa:Pokud základní akty přijaté před vstupem nařízení (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011 v platnost odkazují na rozhodnutí 1999/486/ES, platí následující:
viittauksia päätöksen 1999/486/EY 3 artiklaan pidetään viittauksina tämän päätöksen 2 artiklaan (neuvoa-antava menettely);odkazy na článek 3 rozhodnutí 1999/486/ES se považují za odkazy na článek 2 (poradní postup) tohoto rozhodnutí;
viittauksia päätöksen 1999/486/EY 4 ja 5 artiklaan pidetään viittauksina tämän päätöksen 3 artiklaan (tarkastelumenettely).odkazy na články 4 a 5 rozhodnutí 1999/486/ES se považují za odkazy na článek 3 (přezkumný postup) tohoto rozhodnutí.
SiirtymäjärjestelytPřechodné opatření
Tällä päätöksellä ei ole vaikutusta vireillä oleviin menettelyihin, joissa komitea on jo antanut lausuntonsa pysyvän komitean päätöksen N:o 3/94/PK mukaisesti.Tímto rozhodnutím nejsou dotčeny probíhající postupy, v jejichž rámci již některý z výborů vyjádřil své stanovisko v souladu s rozhodnutím Stálého výboru č. 3/94/SC.
Komiteoiden työskentelystä tiedottaminenInformace o činnosti výborů
EFTAn valvontaviranomainen julkaisee vuosittain kertomuksen komiteoiden työskentelystä.Kontrolní úřad ESVO každoročně podává zprávu o činnosti výborů.
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
komiteoiden nimeämisestä avustamaan EFTAn valvontaviranomaista sille valvontaviranomaisen ja tuomioistuimen perustamisesta tehdyn EFTA-valtioiden välisen sopimuksen pöytäkirjassa 1 olevan 3 artiklan mukaan kuuluvien tehtävien suorittamisessa ja pysyvän komitean tiettyjen päätösten kumoamisestao jmenování výborů, které budou nápomocny Kontrolnímu úřadu ESVO při plnění jeho úkolů podle článku 3 protokolu 1 Dohody mezi státy ESVO o zřízení Kontrolního úřadu a Soudního dvora, a o zrušení některých rozhodnutí Stálého výboru
ottaa huomioon EFTA-valtioiden pysyvästä komiteasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 5 artiklan 2 kohdan,s ohledem na Dohodu o Stálém výboru států ESVO, a zejména na čl. 5 odst. 2 uvedené dohody,
ottaa huomioon EFTAn valvontaviranomaisen ehdotuksen,s ohledem na návrh Kontrolního úřadu ESVO,
Valvontaviranomaisen ja tuomioistuimen perustamisesta tehdyn EFTA-valtioiden sopimuksen, sellaisena kuin se on tarkistettuna valvontaviranomaisen ja tuomioistuimen perustamisesta tehdyn EFTA-valtioiden sopimuksen tarkistamisesta tehdyllä pöytäkirjalla, jäljempänä ’valvonta- ja tuomioistuinsopimus’, pöytäkirjassa 1 olevassa 3 artiklassa määrätään seuraavaa: ”Jos Euroopan komissio sellaisen säädöksen mukaan, johon jossakin ETA-sopimuksen liitteessä viitataan ja jossa säädetään 1 artiklassa tarkoitetusta menettelystä, toimittaa toteutettavaa toimenpidettä koskevan ehdotuksen EU:n komitealle tai muuten kuulee sitä, EFTAn valvontaviranomainen kuulee pysyvän komitean vahvistamaa, vastaavaa menettelyä noudattaen EFTA-valtioiden pysyvästä komiteasta tehdyn sopimuksen nojalla perustettua tai nimettyä, vastaavaa komiteaa, jos tällainen komitea on olemassa”.Článek 3 protokolu 1 Dohody mezi státy ESVO o zřízení Kontrolního úřadu a Soudního dvora, upravené Protokolem o úpravě Dohody mezi státy ESVO o zřízení Kontrolního úřadu a Soudního dvora (dále jen „Dohoda o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru“), stanoví, že pokud v aktu uvedeném v přílohách Dohody o EHP obsahujících postupy popsané v článku 1 Evropská komise předloží některému výboru EU návrh opatření, jež je třeba přijmout, či jinak tento výbor konzultuje, musí Kontrolní úřad ESVO v souladu s odpovídajícími postupy, které stanoví Stálý výbor, konzultovat příslušný výbor zřízený nebo jmenovaný na základě Dohody o Stálém výboru států ESVO, pokud takový výbor existuje.
Yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission täytäntöönpanovallan käyttöä, 16 päivänä helmikuuta 2011 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 182/2011 [1]säädetään yleisistä säännöistä ja periaatteista, joita sovelletaan silloin, kun oikeudellisesti velvoittavassa unionin säädöksessä, jäljempänä ’perussäädös’, määritetään yhdenmukaisen täytäntöönpanon tarve ja edellytetään, että jäsenvaltiot valvovat komissiota tämän hyväksyessä täytäntöönpanosäädöksiä.Evropský parlament a Rada v nařízení (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí [1], stanovily pravidla a obecné zásady, které se použijí, pokud právně závazný akt Unie (dále jen „základní akt“) stanoví, že jsou nezbytné jednotné podmínky k jeho provedení, a vyžaduje, aby přijetí prováděcích aktů Komisí podléhalo kontrole členských států.
EFTA-valtioiden pysyvän komitean päätöksessä N:o 3/2012/PK (uudet komiteamenettelyt) vahvistetaan yleiset säännöt, joissa kuvataan menettelyjä, joita on noudatettava komiteoiden avustaessa EFTAn valvontaviranomaista, jotta kyseiset menettelyt voidaan yhdenmukaistaa asetuksessa (EU) N:o 182/2011 säädettyjen menettelyjen kanssa.Stálý výbor států ESVO stanovil v rozhodnutí Stálého výboru č. 3/2012 (nové postupy projednávání ve výborech) obecná pravidla týkající se postupů, které je třeba dodržet v případě, kdy jsou Kontrolnímu úřadu ESVO nápomocny výbory, přičemž cílem bylo sladit tyto postupy s postupy přijatými v nařízení (EU) č. 182/2011.
Joissakin pysyvän komitean voimassa olevissa päätöksissä, joissa nimetään komiteoita avustamaan EFTAn valvontaviranomaista, viitataan ETA-sopimuksessa mainittuihin vanhentuneisiin säädöksiin, jotka on kumottu; niissä viitataan mahdollisesti myös menettelyihin, joita on muutettu asetuksen (EU) N:o 182/2011 voimaantulon vuoksi.Některá dosud platná rozhodnutí Stálého výboru, jimiž se jmenují výbory nápomocné Kontrolnímu úřadu ESVO, se vztahují k zastaralým právním aktům, které byly v Dohodě o EHP zrušeny, a mohou se týkat postupů, které byly změněny v důsledku vstupu nařízení (EU) č. 182/2011 v platnost.
Tämän vuoksi on tarpeen päivittää kaikki voimassa olevat päätökset, jotka pysyvä komitea on tehnyt komiteoiden nimeämisestä EFTA-valtioiden pysyvästä komiteasta tehdyn sopimuksen 5 artiklan 2 kohdan mukaisesti, ja ilmoitettava menettely, jota EFTAn valvontaviranomaisen on noudatettava kussakin yksittäistapauksessa.Je tudíž nezbytné aktualizovat všechna stávající rozhodnutí o jmenování výborů přijatá Stálým výborem podle čl. 5 odst. 2 Dohody o Stálém výboru států ESVO a stanovit postupy, kterými se má Kontrolní úřad ESVO v každém konkrétním případě řídit.
Jotta voidaan yksinkertaistaa ja selkiyttää komiteoiden nimeämisprosessia, kaikki komiteat, joille EFTAn valvontaviranomaisen on toimitettava toimenpiteitä koskevia ehdotuksia tai joita on muuten kuultava, nimetään tässä päätöksessä, ja voimassa olevat erilliset päätökset olisi kumottava.V zájmu zjednodušení a zpřehlednění postupu jmenování výborů jsou tímto všechny výbory, kterým Kontrolní úřad ESVO musí předkládat návrhy opatření či které musí jinak konzultovat, jmenovány jediným rozhodnutím a jednotlivá rozhodnutí, jež jsou nyní v platnosti, by měla být zrušena.
Ei ole kuitenkaan tarpeen nimetä komiteoita avustamaan valvontaviranomaista sen käyttäessä toimivaltaansa kilpailu- ja valtiontukiasioiden alalla, koska asianomaiset komiteat on jo nimetty ja perustettu valvontaviranomaisen ja tuomioistuimen perustamisesta tehdyn EFTA-valtioiden välisen sopimuksen pöytäkirjassa 3 ja 4.Nicméně není nutné jmenovat výbory, jež mají být tomuto úřadu nápomocny při výkonu jeho pravomocí v oblasti hospodářské soutěže a státních podpor, jelikož tyto výbory již jmenují a zřizují protokoly 3 a 4 Dohody mezi státy ESVO o zřízení Kontrolního úřadu a Soudního dvora.
Menettelystä, jota sovelletaan silloin kun EU:n komissio toimittaa toteutettavaa toimenpidettä koskevan ehdotuksen komitealle tai muuten kuulee sitä, säädetään asianomaisessa säädöksessä.Postup, který se použije v případě, kdy Evropská komise musí předložit návrh opatření, jež má být přijato, některému výboru či jinak výbor konzultovat, je stanoven v uvedeném aktu.
Kun EFTAn valvontaviranomaisen on toimittava vastaavasti ETA-sopimuksen liitteissä mainitun säädöksen mukaisesti, valvontaviranomaiseensovellettavan menettelyn on oltava se EFTA-valtioiden pysyvän komitean päätöksessä N:o 3/2012/PK (komiteamenettelyistä tehty päätös) säädetty menettely, joka vastaa parhaiten ETA-sopimuksen liitteissä tarkoitetussa säädöksessä säädettyä menettelyä.Postup použitelný pro Kontrolní úřad ESVO, pokud tak musí učinit v souladu s aktem uvedeným v přílohách Dohody o EHP, musí být postup stanovený v rozhodnutí Stálého výboru států ESVO č. 3/2012 (rozhodnutí o postupech projednávání ve výborech), který co nejvíce odpovídá postupu stanovenému v aktu uvedeném v přílohách Dohody o EHP.
Tämän vuoksi komitean nimeämisen yhteydessä ei ole tarpeen määrittää komiteaan sovellettavaa menettelyä.Není tudíž nutné stanovit postup použitelný pro výbor při jeho jmenování.
Voimassa olevien säädösten osalta asetuksen (EU) N:o 182/2011 13 artiklassa säädetään tietyistä siirtymätoimenpiteistä, joilla mukautetaan EU:n oikeusjärjestykseen kuuluvia voimassa olevia perussäädöksiä, jotta jokaista yksittäistä säädöstä ei tarvitse muuttaa.Pokud jde o stávající akty, článek 13 nařízení (EU) č. 182/2011 stanoví určitá přechodná opatření pro úpravu stávajících základních aktů v právním řádu EU, čímž se vylučuje potřeba měnit každý z těchto aktů.
Pysyvän komitean päätöksen N:o 3/2012/PK (uudet komiteamenettelyt) 7 artiklassa on vastaava säännös voimassa olevien menettelyjen mukauttamisesta.V článku 7 rozhodnutí Stálého výboru č. 3/2012 (nové postupy projednávání ve výborech) je obsaženo podobné ustanovení o úpravě stávajících postupů.
EFTAn valvontaviranomainen ehdottaa työjärjestyksen mallin komiteoiden hyväksyttäväksi,Kontrolní úřad ESVO navrhne výborům k přijetí standardní jednací řád,
Komiteoiden nimeäminenJmenování výborů
Tämän päätöksen liitteessä luetellut komiteat nimetään avustamaan EFTAn valvontaviranomaista sille valvonta- ja tuomioistuinsopimuksen pöytäkirjassa 1 olevan 3 artiklan mukaan kuuluvien tehtävien suorittamisessa.Výbory uvedené v příloze tohoto rozhodnutí jsou jmenovány, aby byly nápomocny Kontrolnímu úřadu ESVO při plnění jeho úkolů podle článku 3 protokolu 1 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru.
Komiteoiden avustaessa EFTAn valvontaviranomaista niiden on toimittava EFTA-valtioiden pysyvän komitean päätöksen N:o 3/2012/PK (komiteamenettelyistä tehty päätös) mukaisesti.Výbory jsou nápomocny Kontrolnímu úřadu ESVO v souladu s rozhodnutím Stálého výboru států ESVO č. 3/2012 (rozhodnutí o postupech projednávání ve výborech).
Sovellettava menettelyPoužitelný postup
Kun EFTAn valvontaviranomaisen on ETA-sopimuksen liitteissä mainitun säädöksen mukaisesti toimitettava toteutettavaa toimenpidettä koskeva ehdotus komitealle tai muuten kuultava sitä, valvontaviranomaisen on noudatettava sitä EFTA-valtioiden pysyvän komitean päätöksessä N:o 3/2012/PK (komiteamenettelyistä tehty päätös) säädettyä menettelyä, joka vastaa parhaiten ETA-sopimuksen liitteissä tarkoitetussa säädöksessä säädettyä menettelyä.Pokud musí Kontrolní úřad ESVO v souladu s aktemuvedeným v přílohách Dohody o EHP předložit návrh opatření, jež je třeba přijmout, či jiným způsobem konzultovat výbor, musí tak učinit v souladu s postupem stanoveným v rozhodnutí Stálého výboru států ESVO č. 3/2012 (rozhodnutí o postupech projednávání ve výborech), který co nejvíce odpovídá postupu stanovenému v aktu uvedeném v přílohách Dohody o EHP.
Pysyvän komitean päätösten kumoaminenZrušení rozhodnutí Stálého výboru
Kumotaan pysyvän komitean päätökset N:o 6/94/PK, N:o 8/94/PK, N:o 9/94/PK, N:o 10/94/PK, N:o 11/94/PK, N:o 12/94/PK, N:o 14/94/PK, N:o 15/94/PK, N:o 2/2000/PK, N:o 3/2000/PK, N:o 3/2001/PK, N:o 1/2003/PK, N:o 2/2004/PK, N:o 3/2004/PK, N:o 1/2005/PK, N:o 4/2005/PK, N:o 2/2006/PK, N:o 3/2006/PK, N:o 2/2007/PK, N:o 3/2008/PK, N:o 4/2008/PK, N:o 1/2009/PK, N:o 4/2009/PK, N:o 6/2009/PK, N:o 7/2009/PK, N:o 8/2009/PK, N:o 9/2009/PK, N:o 4/2010/PK ja N:o 2/2012/PK.Zrušují se rozhodnutí Stálého výboru č. 6/94/SC, 8/94/SC, 9/94/SC, 10/94/SC, 11/94/SC, 12/94/SC, 14/94/SC, 15/94/SC, 2/2000/SC, 3/2000/SC, 3/2001/SC, 1/2003/SC, 2/2004/SC, 3/2004/SC, 1/2005/SC, 4/2005/SC, 2/2006/SC, 3/2006/SC, 2/2007/SC, 3/2008/SC, 4/2008/SC, 1/2009/SC, 4/2009/SC, 6/2009/SC, 7/2009/SC, 8/2009/SC, 9/2009/SC, 4/2010/SC a 2/2012/SC.
KOMITEAN NIMINÁZEV VÝBORU
SÄÄDÖSPRÁVNÍ AKT
EFTAn eläinlääkintä- ja kasvinsuojelukomiteaVeterinární a rostlinolékařský výbor ESVO
ETA-sopimuksen liitteessä I (Eläinlääkintä- ja kasvinsuojeluasiat) mainitut säädökset.Příslušné akty uvedené v příloze I (Veterinární a rostlinolékařské předpisy) Dohody o EHP
Teknisiä määräyksiä, standardeja, testausta ja varmentamista käsittelevä EFTAn komiteaVýbor ESVO pro technické předpisy, normy, zkoušení a certifikaci
ETA-sopimuksen liitteessä II (Tekniset määräykset, standardit, testaus ja varmentaminen) mainitut säädökset.Příslušné akty uvedené v příloze II (Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace) Dohody o EHP
EFTAn tuotevastuukomiteaVýbor ESVO pro odpovědnost za výrobky

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership