Finnish to German European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Ruutu 26: (kappaleet 2 ja 3): Poistumistullitoimipaikka: Kyseinen toimipaikka täyttää.Feld 26 (Blätter 2 und 3): Ausgangszollstelle: Dieser Zollstelle vorbehalten.
Poistumistullitoimipaikalla tarkoitetaan viimeistä tullitoimipaikkaa ennen esineiden siirtymistä unionin tullialueelta.Ausgangszollstelle ist die letzte Zollstelle, bevor die Kulturgüter das Zollgebiet der Union verlassen.
Erityisen avoimen vientiluvan ja sen kappaleiden vakiomalliMuster des Vordrucks für die spezifischen offenen Genehmigungen und ihre Blätter
ERITYINEN AVOIN VIENTILISENSSISPEZIFISCHE OFFENE GENEHMIGUNG
KULTTUURIESINEIDEN VIENTI (Asetus (EY) N:o 116/2009)AUSFUHR VON KULTURGÜTERN (Verordnung (EG) Nr. 116/2009)
ViejäAusführer
A. TunnusnumeroA. Laufende Nummer
B. Viimeinen voimassaolopäiväB. Verfallsdatum
Kulttuuriesineen kuvausWarenbezeichnung
TullinimikeWarennummer
Kulttuuriesineen valokuva (enintään 8 cm × 12 cm)Fotografie des Kulturguts (Höchstformat 8 cm × 12 cm)
Tämä tila on varattu jäsenvaltioiden harkinnanvaraisia esipainettuja tietoja varten, mukaan lukien kaikki ehdot.In diesem Feld können Hinweise nach dem Ermessen der Mitgliedstaaten, besondere Auflagen u. ä. vorgedruckt werden.
C. Lupaviranomainen täyttääC. Von der erteilenden Behörde auszufüllen
Asema:Stellung:
Aika:Datum:
VIEJÄN KAPPALEBLATT FÜR DEN AUSFÜHRER
Yleisen avoimen vientiluvan ja sen kappaleiden vakiomalliMuster für die Vordrucke für die allgemeinen offenen Genehmigungenund ihre Blätter
YLEINEN AVOIN VIENTILISENSSIALLGEMEINE OFFENE GENEHMIGUNG
Tämä tila on antavan viranomaisen nimen ja osoitteen esipainatusta varten.In diesem Feld sind Name und Anschrift der die Genehmigung erteilenden Behörde vorzudrucken.
Kansallinen tunnus tai logo voidaan myös sijoittaa tähän.Gegebenenfalls kann ein Zeichen oder ein Symbol für den jeweiligen Mitgliedstaat hinzugefügt werden.
Tämä on yleinen avoin vientilupa … :n pysyvään kokoelmaan kuuluvien kulttuuriesineiden tilapäistä vientiä varten. …Diese allgemeine offene Genehmigung berechtigt zur vorübergehenden Ausfuhr von Kulturgütern, die zur ständigen Sammlung der nachstehenden Einrichtung gehören: …
Sitä voidaan käyttää eri kohteisiin aikavälillä … vietäviin esineisiin.Diese Genehmigung kann während der Zeit vom … bis … für verschiedene Ausfuhren nach verschiedenen Ländern verwendet werden.
Se on voimassa ainoastaan edellyttäen, että sen kanssa esitetään erityislähetyksenä tilapäisesti vietävien kulttuuriesineiden luettelo, joka on tehty paperille, joka on varustettu viejän nimellä, osoitteella ja leimalla.Diese Genehmigung ist nur im Zusammenhang mit einem Verzeichnis der im Rahmen des jeweiligen Ausfuhrvorgangs vorübergehend ausgeführten Kulturgüter gültig; dieses Verzeichnis muss mit dem Briefkopf der betreffenden Einrichtung sowie folgendem Stempelabdruck
ja jonka viejä tai viejän edustaja on allekirjoittanutund einer der nachstehenden Unterschriften versehen sein.
Kumottu asetus ja luettelo sen muutoksistaAufgehobene Verordnung mit Liste ihrer nachfolgenden Änderungen
Komission asetus (ETY) N:o 752/93Verordnung (EWG) Nr. 752/93 der Kommission
(EYVL L 77, 31.3.1993, s. 24).(ABl. L 77 vom 31.3.1993, S. 24).
Komission asetus (EY) N:o 1526/98Verordnung (EG) Nr. 1526/98 der Kommission
(EUVL L 104, 8.4.2004, s. 50).(ABl. L 104 vom 8.4.2004, S. 50).
VastaavuustaulukkoEntsprechungstabelle
Asetus (ETY) N:o 752/93Verordnung (EWG) Nr. 752/93
Tämä asetusVorliegende Verordnung
1 artiklan 1 kohdan johdantokappaleArtikel 1 Absatz 1 einleitender Satz
1 artiklan 1 kohdan ensimmäinen, toinen ja kolmas luetelmakohtaArtikel 1 Absatz 1 erster, zweiter und dritter Gedankenstrich
1 artiklan 1 kohdan a, b ja c alakohtaArtikel 1 Absatz 1 Buchstaben a, b und c
2 artiklan 1 kohdan ensimmäinen virkeArtikel 2 Absatz 1 Satz 1
2 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohtaArtikel 2 Absatz 1 Unterabsatz 1
2 artiklan 1 kohdan toinen virkeArtikel 2 Absatz 1 Satz 2
2 artiklan 1 kohdan toinen alakohtaArtikel 2 Absatz 1 Unterabsatz 2
2 artiklan 2–5 kohtaArtikel 2 Absätze 2 bis 5
3 artiklan 3 kohdan toinen ja kolmas virkeArtikel 3 Absatz 3 Sätze 2 und 3
3 artiklan 4 kohdan johdantokappaleArtikel 3 Absatz 4 einleitende Worte
3 artiklan 4 kohdan ensimmäinen ja toinen luetelmakohtaArtikel 3 Absatz 4 erster und zweiter Gedankenstrich
3 artiklan 4 kohdan a ja b alakohtaArtikel 3 Absatz 4 Buchstaben a und b
3 artiklan 5 kohdan ensimmäinen ja toinen virkeArtikel 3 Absatz 5 Sätze 1 und 2
3 artiklan 5 kohdan kolmas virkeArtikel 3 Absatz 5 Satz 3
5 artiklan johdantokappaleArtikel 5 einleitende Worte
5 artiklan ensimmäinen, toinen ja kolmas luetelmakohtaArtikel 5 erster, zweiter und dritter Gedankenstrich
5 artiklan a, b ja c alakohtaArtikel 5 Buchstaben a, b und c
6 artiklan 3, 4 ja 5 kohtaArtikel 6 Absätze 3, 4 und 5
7 artiklan ensimmäinen ja toinen luetelmakohtaArtikel 7 erster und zweiter Gedankenstrich
7 artiklan a ja b alakohtaArtikel 7 Buchstaben a und b
10–15 artiklaArtikel 10 bis 15
16 artiklan 4 kohdan kolmas ja neljäs virkeArtikel 16 Absatz 4 Sätze 3 und 4
Liitteet I, II ja IIIAnhänge I, II und III
Liite IVAnhang IV
Liite VAnhang V
Lomake on täytettävä mieluiten mekaanista tai elektronista välinettä käyttäen, mutta se voidaan täyttää myös selkeästi käsin; jälkimmäisessä tapauksessa se on täytettävä mustekynällä tekstaamalla.Der Vordruck ist vorzugsweise auf mechanischem oder elektronischem Wege auszufüllen; er kann jedoch auch handschriftlich mit Tinte in Großbuchstaben leserlich ausgefüllt werden.
Ruutu 20: Materiaali tai valmistusmenetelmä: Suositellaan ilmoitettavan mahdollisimman tarkasti: ilmoitetaan käytetyt materiaalit ja täsmennetään käytetty tekniikka (esim. öljymaalaus, puupiirros, hiili- tai lyijykynäpiirros, vahasulatus, nitraattifilmit jne.).Feld 20 Material und Verfahren: Dieses Feld muss so genau wie möglich ausgefüllt werden; Angabe der verwendeten Materialien und der angewandten Technik (z. B. Ölfarbe, Holzschnitt, Kohle- oder Bleistiftzeichnung, Guss mit verlorener Wachsform, Nitratfilm usw.).
asetuksen (EU) N:o 185/2010 muuttamisesta ilmailun turvatoimien varmentamisen osaltazur Änderung der Verordnung (EU) Nr. 185/2010 in Bezug auf die EU-Validierung der Luftsicherheit

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership