Source | Target | Edellä olevan 2 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan, 5 artiklan 4 kohdan, 7 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan, 12 artiklan 5 kohdan ensimmäisen alakohdan, 16 artiklan 2 kohdan, 18 artiklan 5 kohdan, 19 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan, 23 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan, 25 artiklan 3 kohdan, 29 artiklan 4 kohdan, 30 artiklan, 31 artiklan 3 ja 4 kohdan, 41 artiklan 3 kohdan, 42 artiklan 2 kohdan, 49 artiklan 7 kohdan ensimmäisen alakohdan, 51 artiklan 6 kohdan ensimmäisen alakohdan, 53 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan ja54 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan nojalla annettu delegoitu säädös tulee voimaan ainoastaan, jos Euroopan parlamentti tai neuvosto ei ole kahden kuukauden kuluessa siitä, kun asianomainen säädös on annettu tiedoksi Euroopan parlamentille ja neuvostolle, ilmaissut vastustavansa sitä tai jos sekä Euroopan parlamentti että neuvosto ovat ennen mainitun määräajan päättymistä ilmoittaneet komissiolle, että ne eivät vastusta säädöstä. | Ein delegierter Rechtsakt, der gemäß Artikel 2 Absatz 1 Unterabsatz 2, Artikel 5 Absatz 4, Artikel 7 Absatz 2 Unterabsatz 1, Artikel 12 Absatz 5 Unterabsatz 1, Artikel 16 Absatz 2, Artikel 18 Absatz 5, Artikel 19 Absatz 2 Unterabsatz 1, Artikel 23 Absatz 4 Unterabsatz 1, Artikel 25 Absatz 3, Artikel 29 Absatz 4, Artikel 30, Artikel 31 Absatz 3 und Absatz 4, Artikel 41 Absatz 3, Artikel 42 Absatz 2, Artikel 49 Absatz 7 Unterabsatz 1, Artikel 51 Absatz 6 Unterabsatz 1, Artikel 53 Absatz 3 Unterabsatz 1 und Artikel 54 Absatz 2 Unterabsatz 1 erlassen wurde, tritt nur in Kraft, wenn weder das Europäische Parlament noch der Rat innerhalb einer Frist von zwei Monaten nach Übermittlung dieses Rechtsakts an das Europäische Parlament und den Rat Einwände erhoben haben oder wenn vor Ablauf dieser Frist das Europäische Parlament und der Rat beideder Kommission mitgeteilt haben, dass sie keine Einwände erheben werden. |
Komissiota avustaa maataloustuotteiden laatupolitiikkakomitea. | Die Kommission wird durch den Ausschuss für Qualitätspolitik für Agrarerzeugnisse unterstützt. |
Kyseinen komitea on asetuksessa (EU) N:o 182/2011 tarkoitettu komitea. | Dabei handelt es sich um einen Ausschuss im Sinne der Verordnung (EU) Nr. 182/2011. |
Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklaa. | Wird auf diesen Absatz Bezug genommen, so gilt Artikel 5 der Verordnung (EU) Nr. 182/2011. |
Jos komitea ei anna lausuntoa, komissio ei hyväksy ehdotusta täytäntöönpanosäädökseksi, ja sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklan 4 kohdan kolmatta alakohtaa. | Gibt der Ausschuss keine Stellungnahme ab, so erlässt die Kommission den im Entwurf vorgesehenen Durchführungsrechtsakt nicht und Artikel 5 Absatz 4 Unterabsatz 3 der Verordnung (EU) Nr. 182/2011 findet Anwendung. |
Kumoaminen ja loppusäännökset | Aufhebungs- und Schlussbestimmungen |
Kumotaan asetukset (EY) N:o 509/2006 ja (EY) N:o 510/2006. | Die Verordnungen (EG) Nr. 509/2006 und (EG) Nr. 510/2006 werden aufgehoben. |
Asetuksen (EY) N:o 509/2006 13 artiklaa sovelletaan kuitenkin edelleen tämän asetuksen III osaston soveltamisalan ulkopuolelle jääviä tuotteita koskeviin hakemuksiin, jotka komissio on vastaanottanut ennen tämän asetuksen voimaantulopäivää. | Artikel 13 der Verordnung (EG) Nr. 509/2006 ist jedoch bei Anträgen für nicht in den Geltungsbereich von Titel III der vorliegenden Verordnung fallende Erzeugnisse, die bei der Kommission vor dem Inkrafttreten der vorliegenden Verordnung eingehen, weiterhin anzuwenden. |
Viittauksia kumottuihin asetuksiin pidetään viittauksina tähän asetukseen liitteessä II olevan vastaavuustaulukon mukaisesti. | Bezugnahmen auf die aufgehobenen Verordnungen gelten als Bezugnahmen auf diese Verordnung und sind nach Maßgabe der Entsprechungstabelle in Anhang II dieser Verordnung zu lesen. |
Sen 12 artiklan 3 kohtaa ja 23 artiklan 3 kohtaa sovelletaan kuitenkin 4 päivästä tammikuuta 2016 tämän silti vaikuttamatta tuotteisiin, jotka on saatettu markkinoille jo ennen mainittua päivää. | Artikel 12 Absatz 3 und Artikel 23 Absatz 3 gelten jedoch unbeschadet der bereits vorher im Verkehr befindlichen Erzeugnisse ab dem 4. Januar 2016. |
Tehty Strasbourgissa 21 päivänä marraskuuta 2012. | Geschehen zu Straßburg am 21. November 2012. |
Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 13 syyskuuta 2012 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös, tehty 13. marraskuuta 2012. | Standpunkt des Europäischen Parlaments vom 13. September 2012 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht) und Beschluss des Rates vom 13. November 2012. |
ASETUKSEN 2 ARTIKLAN 1 KOHDASSA TARKOITETUT MAATALOUSTUOTTEET JA ELINTARVIKKEET | AGRARERZEUGNISSE UND LEBENSMITTEL NACH ARTIKEL 2 ABSATZ 1 |
I. Alkuperänimitykset ja maantieteelliset merkinnät | I. Ursprungsbezeichnungen und geografische Angaben |
olut | Bier, |
suklaa ja siitä saadut tuotteet | Schokolade und Nebenprodukte, |
leipomo-, konditoria-, makeis- ja keksituotteet | Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren oder Kleingebäck, |
kasviuutteista valmistetut juomat | Getränke auf der Grundlage von Pflanzenextrakten, |
pastavalmisteet | Teigwaren, |
suola | Salz, |
luonnon kumit ja kumihartsit | natürliche Gummis und Harze, |
sinappitahnat | Senfpaste, |
heinä | Heu, |
eteeriset öljyt | ätherische Öle, |
korkki | Kork, |
kokenilli | Cochenille, |
kukat ja koristekasvit | Blumen und Zierpflanzen, |
puuvilla | Baumwolle, |
villa | Wolle, |
paju | Korbweide, |
loukutettu pellava | Schwingflachs, |
nahka | Leder, |
turkis | Pelz, |
höyhen. | Federn. |
Aidot perinteiset tuotteet | Garantiert traditionelle Spezialitäten |
valmisateriat | Fertigmahlzeiten, |
suola. | Salz. |
ASETUKSEN 58 ARTIKLAN 2 KOHDASSA TARKOITETTU VASTAAVUUSTAULUKKO | ENTSPRECHUNGSTABELLE GEMÄSS ARTIKEL 58 ABSATZ 2 |
Asetus (EY) N:o 509/2006 | Verordnung (EG) Nr. 509/2006 |
3 artiklan 5 kohta | Artikel 3 Nummer 5 |
2 artiklan 1 kohdan c alakohta | Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe c |
2 artiklan 1 kohdan d alakohta | Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe d |
2 artiklan 2 kohdan ensimmäinen, toinen ja kolmas alakohta | Artikel 2 Absatz 2 Unterabsätze 1 bis 3 |
2 artiklan 2 kohdan neljäs alakohta | Artikel 2 Absatz 2 Unterabsatz 4 |
6 artiklan 1 kohdan f alakohta | Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe f |
19 artiklan 1 kohdan g alakohta | Artikel 19 Absatz 1 Buchstabe g |
19 artiklan 1 kohdan h alakohta | Artikel 19 Absatz 1 Buchstabe h |
19 artiklan 1 kohdan i alakohta | Artikel 19 Absatz 1 Buchstabe i |
Liite I | Anhang I |
Liite I (Osa II) | Anhang I (Teil II) |
3 artiklan 1 kohdan toinen ja kolmas alakohta | Artikel 3 Absatz 1 Unterabsätze 2 und 3 |
3 artiklan 2 kohta ja 49 artiklan 1 kohta | Artikel 3 Nummer 2 und Artikel 49 Absatz 1 |
52 artiklan 2 kohta ja 52 artiklan 4 kohta | Artikel 52 Absatz 2 und Absatz 4 |
51 artiklan 3 kohta ja 52 artiklan 3 ja 4 kohta | Artikel 51 Absatz 3 und Artikel 52 Absätze 3 und 4 |
16 artiklan a alakohta | Artikel 16 Buchstabe a |
16 artiklan b alakohta | Artikel 16 Buchstabe b |
16 artiklan c alakohta | Artikel 16 Buchstabe c |
16 artiklan d alakohta | Artikel 16 Buchstabe d |
16 artiklan e alakohta | Artikel 16 Buchstabe e |
16 artiklan f alakohta | Artikel 16 Buchstabe f |