Source | Target | Kansainvälisen humanitaaris-ekonomisen instituutin rehtori. | АЛПЕЕВА, Тамара Михайловна |
Vastuussa joulukuun 2010 vaaleja seuranneisiin mielenosoituksiin osallistuneiden opiskelijoiden erottamisista. | Verantwortlich für den Ausschluss von Studenten, die an den Demonstrationen nach den Wahlen vom Dezember 2010 teilgenommen hatten. |
Tuomari Pervomaiskin alueen tuomioistuimessa Minskin kaupungissa. | Richterin am Bezirksgericht Perwomaiski der Stadt Minsk. |
Hänen tapansa toimia oikeuden puheenjohtajana loukkasi selvästi rikosprosessilakia. | Ihre Art, die Prozesse zu führen, stellte einen klaren Verstoß gegen die Strafprozessordnung dar. |
Hän hyväksyi syytettyjen kannalta epäasianmukaisia todisteita ja todistajanlausuntoja. | Sie ließ gegen die Angeklagten vorgebrachte nicht relevante Beweismittel und Zeugenaussagen zu. |
Syntymäaika: 1960 | Geburtsdatum 1960 |
Ensimmäinen varatiedotusministeri. | Erste stellvertretende Informationsministerin. |
Vuodesta 2003 edistänyt huomattavasti valtion propagandaa, jossa yllytetään demokraattiseen oppositioon ja kansalaisyhteiskuntaan kohdistuviin tukahduttamistoimiin, tuetaan niitä ja oikeutetaan niihin sekä rajoitetaan tiedotusvälineiden vapautta. | Seit 2003 spielt sie eine wichtige Rolle bei der Verbreitung der staatlichen Propaganda, die repressive Maßnahmen gegen die demokratische Opposition und die Zivilgesellschaft provoziert, unterstützt und rechtfertigt, sowie bei der Unterdrückung der Freiheit der Medien. |
Demokraattinen oppositio ja kansalaisyhteiskunta tuodaan systemaattisesti esiin kielteisessä ja halventavassa valossa vääristeltyjä tietoja käyttäen. | Die demokratische Opposition und die Zivilgesellschaft werden unter Verwendung gefälschter Informationen systematisch negativ und herabwürdigend dargestellt. |
Vastuussa kansalaisyhteiskuntaan kohdistuvista sortotoimista joulukuun 2010 vaalien jälkeen. | Verantwortlich für die repressiven Maßnahmen gegen die Zivilgesellschaft im Anschluss an die Wahlen vom Dezember 2010. |
Eversti, Minskissä sijaitsevan KGB:n pidätyskeskuksen johtaja. | Oberst, Leiter des KGB-Gefängnisses in Minsk. |
Eversti, sisäisten joukkojen erityisprikaatin komentaja Minskissä Uruchien esikaupungissa. | Oberst, Befehlshaber einer Sonderbrigade der Truppen des Innenministeriums in Urutschje, einem Vorort von Minsk. |
Komensi yksikköään vaalien jälkeisen mielenosoituksen tukahduttamisessa Minskissä 19.12.2010, jolloin käytettiin liioitellun vahvoja voimatoimia. | Er befehligte seine Einheit bei der Niederschlagung der Protestdemonstration nach den Wahlen in Minsk am 19. Dezember 2010, bei der es zu Gewaltexzessen kam. |
Syntymäaika: 30.8.1967 | Geburtsdatum: 30.08.1967 |
Passin numero: SP0013023 | Reisepass-Nr.: SP0013023 |
Apulaisoikeusministeri, joka vastaa oikeudellisesta tuesta laki- ja sääntelyehdotuksia laativille instituutioille. | Stellvertretende Justizministerin mit Zuständigkeit für die juristische Unterstützung der Institutionen, die Rechts- und Verwaltungsvorschriften erarbeiten. |
Hänen tehtäviinsä kuuluu lainsäädäntöehdotusten valvonta. | Zu ihren Aufgaben gehört es, die Abfassung von Rechtsvorschriften zu überwachen. |
Hän oli vastuussa väestöön kohdistuvien tukahduttamistointen välineenä käytetyn Valko-Venäjän oikeusministeriön ja oikeuslaitoksen asemasta ja toiminnasta laatimalla osaltaan lakeja, jotka sortavat kansalaisyhteiskuntaa ja demokraattista oppositiota. | Durch die Erarbeitung von repressiven Gesetzen gegen die Zivilgesellschaft und die demokratische Opposition war sie verantwortlich für die Rolle und das Handeln des belarussischen Justizministeriums und der belarussischen Justiz, die bedeutende Instrumente der Repression gegen die Bevölkerung sind. |
Osallistunut aktiivisesti Valko-Venäjän kansalaisyhteiskuntaan kohdistuviin tukahduttamistoimiin. | Er war aktiv an den Repressionen gegen die Zivilgesellschaft in Belarus beteiligt. |
Toimiessaan aiemmin KGB:n varapäällikkönä hän vastasi henkilöstöstä ja sen tehtävien organisoinnista, ja oli vastuussa KGB:n kansalaisyhteiskuntaan ja demokraattiseen oppositioon kohdistamista tukahduttamistoimista. | Als einer der früheren stellvertretenden Leiter des KGB mit Zuständigkeit für Personal und Arbeitsorganisation war er verantwortlich für die Repressionen des KGB gegen die Zivilgesellschaft und die demokratische Opposition. |
Siirrettiin reserviin toukokuussa 2012. | Im Mai 2012 wurde er erneut den Reservekräften zugeteilt. |
Tuomari Zavodskoin alueoikeudessa Minskin kaupungissa. | Richterin am Bezirksgericht Sawodskoi der Stadt Minsk. |
Hänen tapansa toimia oikeuden puheenjohtajana loukkasi selvästi rikosprosessilakia. | Seine Art, den Prozess zu führen, stellte einen klaren Verstoß gegen die Strafprozessordnung dar. |
Hän hyväksyi syytettyyn liittymättömät todistajanlausunnot käytettäväksi häntä vastaan. | Er ließ gegen den Angeklagten vorgebrachte nicht relevante Beweismittel und Zeugenaussagen zu. |
Osoite: Pervomaiskin alueen hallinnon lakiosasto | Anschrift: Rechtsabteilung der Verwaltung des Perwomaiski Bezirksgerichts, Rechtsabteilung; |
Minskin Pervomaiskin alueen tuomioistuimen tuomari. | Richter am Perwomaiski Bezirksgericht in Minsk. |
Määräsi 24. marraskuuta 2011 rangaistuksen Ales Beljatskille, joka on eräs huomattavimmista ihmisoikeuksien puolustajista, Valko-Venäjän ihmisoikeus-keskuksen Vjasnan päällikkö ja FIDH:n varapuheenjohtaja. | Am 24. November 2011 verurteilte er Ales Bjaljatski, einen der bekanntesten Menschenrechtsverteidiger, Präsident des belarussischen Menschenrechtszentrums "Vjasna" und Vizepräsident der FIDH. |
Oikeudenkäynti oli selvästi rikosprosessilain vastainen. | Das Verfahren wurde in einer Weise geführt, die einen klaren Verstoß gegen die Strafprozessordnung darstellte. |
Beljatski puolusti ja auttoi aktiivisesti 19. joulukuuta 2010 pidettyjen vaalien yhteydessä harjoitetuista sortotoimenpiteistä ja kansalaisyhteiskunnan ja demokraattisen opposition tukahduttamistoimista kärsineitä. | Bjaljatski hat sich aktiv für die Verteidigung und Unterstützung der Menschen eingesetzt, die unter den Repressionen im Zusammenhang mit den Wahlen vom 19. Dezember 2010 und dem brutalen Vorgehen gegen die Zivilgesellschaft und die demokratische Opposition gelitten haben. |
Tuomari Partizanskin piirioikeudessa Minskin kaupungissa. | Richter am Bezirksgericht Partisanski der Stadt Minsk. |
Minskin Oktjabrskin (Kastritšnitski) alueen tuomioistuimen virallinen syyttäjä. | Staatsanwalt am Oktjabrski (Kastritschnizki) Bezirksgericht in Minsk. |
Toimi oikeudenkäynneissä Pavel Vinogradovia, Dmitri Drozdia, Ales Kirkevitšia ja Vladimir Homitšenkoa vastaan. | Er war mit dem Fall Pawel Winogradow, Dmitri Drosd, Ales Kirkjewitsch und Wladimir Chomitschenko befasst. |
Hänen esittämänsä syytteet olivat selvästi ja välittömästi poliittisesti motivoituja ja selvästi rikosprosessilain vastaisia. | Die von ihm vertretene Anklage war eindeutig und unmittelbar politisch motiviert und stellte einen klaren Verstoß gegen die Strafprozessordnung dar. |
Ne perustuivat 19.12.2010 sattuneiden tapahtumien väärään luokitteluun, jota todisteet, näyttö ja todistajanlausunnot eivät tukeneet. | Sie stützte sich auf eine falsche Bewertung der Ereignisse vom 19. Dezember 2010, die weder durch Beweise noch durch Zeugenaussagen gedeckt war. |
Eversti, Minskin poliisipäällikkö. | Oberst, Leiter der Polizei in Minsk. |
Minskin poliisipäälliköksi nimittämisensä 21.10.2011 jälkeen komentajana vastuussa yli kymmenen rauhanomaisen mielenosoittajan toiminnan tukahduttamisesta Minskissä. Mielenosoittajat tuomittiin myöhemmin joukkotapahtumia koskevan lain rikkomisesta. | Seit seiner Ernennung zum Polizeichef von Minsk am 21. Oktober 2011 war er als Befehlshaber für die Repressionen gegen etwa ein Dutzend friedlicher Demonstranten in Minsk verantwortlich, die später wegen Verstoßes gegen das Gesetz über Massenveranstaltungen verurteilt wurden. |
Johti usean vuoden ajan poliisitoimia opposition katumielenosoituksia vastaan. | Leitete mehrere Jahre lang die Polizeiaktionen gegen die Straßenproteste der Opposition. |
Minskin Partizanskin alueen tuomioistuimen tuomari. | Richter am Bezirksgericht Partisanski in Minsk. |
Tuomitsi vuosina 2010–2011 seuraavissa tapauksissa kansalaisyhteiskunnan edustajille sakko- ja vankeusrangaistuksia heidän osoitettuaan rauhanomaisesti mieltään: a) 23.6.2011, Beluš Zmitser, 20 päiväsakkoa (700000 BLR); b) 20.12.2010, Žavnjak Ihar, 30 päiväsakkoa (1050000 BLR); c) 20.12.2010, Njestser Aleh, 10 vuorokautta vankeutta; d) 20.12.2010, Trybuševski Kiryl, 10 vuorokautta vankeutta; e) 20.12.2010, Muraškevitš Vjatšaslav, 10 vuorokautta vankeutta. | Er verurteilte 2010-2011 die folgenden Vertreter der Zivilgesellschaft wegen ihrer friedlichen Proteste: a) 23.6.2011: Belusch Smizer, 20 Tagessätze (700000 BLR); b) 20.12.2010: Schaunjak Ihar, 30 Tagessätze (1050000 BLR); c) 20.12.2010: Njeszer Aleh, 10 Tage Haft; d) 20.12.2010: Trybuschewski Kiryl, 10 Tage Haft; e) 20.12.2010: Muraschkewitsch Wjatschaslau, 10 Tage Haft. |
Antoi toistuvasti vankeusrangaistuksia ja suuria sakkoja rauhanomaisesti mieltään osoittaneille ja oli näin ollen vastuussa kansalaisyhteiskuntaan ja demokratiaan kohdistuneista tukahduttamistoimista Valko-Venäjällä. | Er verhängte wiederholt Haftstrafen und hohe Geldstrafen gegen Teilnehmer an friedlichen Protesten und ist somit verantwortlich für die Unterdrückung der Zivilgesellschaft und der demokratischen Opposition in Belarus. |
Minskin valtiollisen informatiikka- ja radioelektroniikka-korkeakoulun rehtori. | Rektor der Staatlichen Hochschule für Informatik und Radioelektronik Minsk. |
Syntymäaika: 26.11.1962 Kazakstan | Geburtsdatum: 26.11.1962, Kasachstan |
Johtaja, presidentin kanslian informaatio- ja analyysikeskus. | Direktor des Informations- und Analysezentrums der Präsidialverwaltung. |
Yksi valtion propagandan päälähteistä; propaganda tukee ja perustelee demokraattiseen oppositioon ja kansalaisyhteiskuntaan kohdistuvia tukahduttamistoimia. | Er ist ein wichtiges Sprachrohr der Regierungspropaganda, die die Repressionen gegen die demokratische Opposition und die Zivilgesellschaft unterstützt und rechtfertigt. |
Aluevaalilautakunnan puheenjohtajana hän oli vastuussa vaaleja koskevien kansainvälisten normien rikkomisesta Mohilevin alueella presidentinvaaleissa 19.12.2010. | Als Vorsitzender der regionalen Wahlkommission war er für die Verletzung internationaler Wahlstandards bei den Präsidentschaftswahlen vom 19. Dezember 2010 im Verwaltungsbezirk Mogiljow verantwortlich. |
Syntymäaika: 1964 | Geburtsdatum: 1964 |
Ensimmäinen apulaisoikeusministeri, joka vastaa oikeusviranomaisista, väestörekisteristä ja notaarilaitoksesta. | Erster stellvertretender Justizminister, zuständig für die Gerichte, Zivilstands- und Notariatsangelegenheiten. |
Hänen tehtäviinsä kuuluu asianajajakunnan seuranta ja valvonta. | Zu seinen Aufgaben gehören die Aufsicht über die Anwaltschaftund deren Kontrolle. |
Hänellä on ollut merkittävä rooli asianajo-oikeuden kieltämisessä lähes systemaattisesti poliittisten vankien puolustusasianajajilta. | Er hat eine wesentliche Rolle dabei gespielt, dass Anwälte, die politische Gefangene verteidigt haben, nahezu systematisch aus der Anwaltschaft ausgeschlossen wurden. |
Syntymäpaikka: Minsk | Geburtsort: Minsk |
Osoite: Ul. | Anschrift: Ul. |
Passin numero: MP0469554 | Reisepass-Nr.: MP 0469554 |
Yleinen syyttäjä | Staatsanwalt |
Vuonna 2006 hän käsitteli entisen presidenttiehdokkaan Aleksandr Kazulinin, jota syytettiin mielenosoitusten järjestämisestä maaliskuussa 2006 vilpillisiä vaaleja vastaan, tapausta. | 2006 war er mit dem Fall des ehemaligen Präsidentschaftskandidaten Aljaksandr Kasulin befasst, der beschuldigt wurde, im März 2006 Proteste gegen die manipulierten Wahlen organisiert zu haben. |
Hänen esittämänsä syytteet olivat poliittisesti motivoituja ja selvästi rikosprosessi lain vastaisia. | Die von ihm vertretene Anklage war politisch motiviert und stellte einen klaren Verstoß gegen die Strafprozessordnung dar. |
Huhtikuussa 2012 hän myös antoi suostumuksensa sille, että merkittävä poliittinen aktivisti Pavel Vinagradau määrättiin ehkäisevään poliisivalvontaan kahdeksi vuodeksi. | Im April 2012 stimmte er zudem einer zweijährigen präventiven polizeilichen Überwachung gegen den prominenten politischen Aktivisten Pawel Winagradau zu. |
Minskin Zavodskoin alueen tuomioistuimen varapresidentti, Minskin Zavodskoin alueen tuomioistuimen entinen tuomari. | Stellvertretende Präsidentin des Sawodskoj Bezirksgerichts in Minsk und ehemalige Richterin am Sawodskoj Bezirksgericht in Minsk. |
Toimi oikeudenkäynneissä huomattavia kansalaisyhteiskunnan edustajia Irina Halipia, Sergei Martselevia ja Pavel Severinetsiavastaan. | Sie war mit dem Fall von Chalip Irina, Marzelew Sergej und Sewerinez Pawel, herausragenden Vertretern derZivilgesellschaft, befasst. |
Hänen tapansa toimia oikeuden puheenjohtajana loukkasi selvästi rikosprosessilakia. | Ihre Art, den Prozess zu führen, stellte einen klaren Verstoß gegen die Strafprozessordnung dar. |
Toimi oikeudenkäynneissä Pavel Vinogradovia, Dmitri Drozdia, Ales Kirkevitšia, Andrei Protasenia ja Vladimir Homitšenkoa vastaan. | Sie war mit dem Fall Pawel Winogradow, Dmitri Drosd, Ales Kirkjewitsch, Andrej Protassenja und Wladimir Chomitschenko befasst. |