Source | Target | enintään 1 A:n virtaa varten, | einer Stromstärke von nicht mehr als 1 A, |
lämmönkestävyys enintään 105 °C, | einer Wärmebeständigkeit von nicht mehr als 105 °C, |
yksittäisten lankojen paksuus enintään 0,1 mm (± 0,01 mm) ja leveys enintään 0,8 mm (± 0,03 mm), | einzelnen Drähten mit einer Dicke von nicht mehr als 0,1 mm (± 0,01 mm) und einer Breite von nicht mehr als 0,8 mm (± 0,03 mm) |
johdinten välinen etäisyys enintään 0,5 mm ja | einem Abstand zwischen den Leitern von nicht mehr als 0,5 mm und |
jakomitta (etäisyys johdinten keskilinjasta keskilinjaan) enintään 1,25 mm | einem Pitch (Mitte-Mitte-Abstand der Leiter) von nicht mehr als 1,25 mm |
Datasiirtokaapeli, jonka tiedonsiirtokapasiteetti on vähintään 600 Mbit/s ja jolla on seuraavat ominaisuudet: | Datenübertragungskabel mit einer Übertragungsrate von 600 Mbits oder mehr, mit |
jännite 1,25 V (± 0.25V) | einer Spannung von 1,25 V (± 0,25 V), |
toisessa tai kummassakin päässä on liittimet, joista ainakin toisessa on kosketinnastoja, joiden jakoväli on 1 mm | Anschlussstücken an einem oder beiden Enden, von denen zumindest eines Anschlussstifte mit einem Abstand (pitch) von 1 mm enthält, |
ulkoinen häiriösuojaus | einer äußeren Abschirmung, |
ainoastaan nestekidenäyttö- (LCD-), plasmanäyttö- (PDP-) ja OLED-paneelien ja elektronisten videoprosessointipiirien väliseen tiedonsiirtoon tarkoitettu | ausschließlich zur Verwendung für Kommunikationsleitungen zwischen LCD, PDP oder OLED-Panels und Schaltkreisen zur Verarbeitung von Videosignalen |
Ferromagneettisella ytimellä varustetut suotimet, suurtaajuushäiriöiden vaimentamiseen sähköpiireissä, nimikkeen 8528 televisiovastaanottimien ja monitorien valmistukseen tarkoitetut [1] | Filter mit ferromagnetischem Kern, zur Unterdrückung von hochfrequentem Stromrauschen in elektronischen Schaltkreisen, zur Herstellung von Fernsehgeräten und Monitoren der Position 8528 [1] |
Alusta, jossa on ohjaamo ja puristussytytteinen moottori, jonka iskutilavuus on vähintään 8000 cm3, kolmi-, neli- tai viisipyöräinen, akseliväli vähintään 480 cm, ilman työvälineitä ja -laitteita, vähintään 300 cm leveisiin erityismoottoriajoneuvoihin asennettavaksi tarkoitettu [1] | Fahrgestell mit Fahrerhaus und Motor mit Selbstzündung mit einem Hubraum von 8000 cm3 oder mehr, mit 3, 4 oder 5 Rädern mit einem Achsabstand von 480 cm oder mehr, nicht mit Arbeitsgeräten ausgestattet, zum Einbau in Kraftfahrzeuge für besondere Zwecke mit einer Breite von 300 cm oder mehr [1] |
Polarisoivasta kalvosta koostuva materiaali, myös rullina, toiselta puolelta tai molemmilta puolilta läpinäkyvällä materiaalilla vahvistettu, myös jos siinä on liimakerros, yhdeltä puolelta tai molemmilta puolilta irrotettavalla kalvolla peitetty | Polarisierende Folie, auch auf Rollen, ein- oder beidseitig mit einer Unterlage aus durchsichtigem Material versehen, auch mit Klebschicht, ein- oder beidseitig mit einer abziehbaren Schutzfolie beschichtet |
Etusuodatin, joka koostuu erikoispainatuksella ja kalvolla päällystetyistä lasipaneeleista, plasmanäyttömoduulien valmistukseen tarkoitettu [1] | Frontfilter mit Glastafeln mit speziellem Druck und spezieller Folienbeschichtung, zum Herstellen von Plasmabildschirmen [1] |
Objektiivit | Objektive |
mitat ovat enintään 80 mm × 55 mm × 50 mm, | mit Abmessungen von nicht mehr als 80 mm × 55 mm × 50 mm, |
erottelutarkkuus vähintään 160 juovaa/mm, ja | mit einer Auflösung von 160 Linien/mm oder mehr und |
zoomaussuhde 18, | mit einem Zoomfaktor von 18 |
jollaisia käytetään yksittäisiä kuvia tai elävää kuvaa heijastavien dokumenttikameroiden tuotannossa | von der bei der Herstellung von Visualizern oder Livebild Kameras verwendeten Art |
mitat enintään 180 mm × 100 mm × 100 mm ja enimmäispolttoväli yli 200 mm, | mit Abmessungen von nicht mehr als 180 mm × 100 mm × 100 mm bei einer maximalen Brennweite von mehr als 200 mm, |
valovoima vähintään 7steradiaania/mm2, ja | mit einem Lichtleitwert von 7 Steradiant mm2 oder mehr und |
Digitaalinen venttiilinsäädin nesteiden ja kaasujen säätelyä varten | Digitaler Ventilregler zur Regelung von Flüssigkeiten und Gasen |
Sähkövaloyhdistelmä, jossa on | Elektrische Beleuchtungsbaugruppe mit |
painettuja piirilevyjä | gedruckten Schaltungen und |
valodiodeja (LED) | LED-Dioden |
litteänäyttöisten televisiovastaanottimien taustavaloyksikköjen valmistukseen tarkoitettu [1] | zum Herstellen von Rückbeleuchtungseinheiten für Flachbildschirme [1] |
Tullien suspendoinnissa sovelletaan komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1). 291–300 artiklaa. | Die Aussetzung der Zölle unterliegt Artikel 291 bis 300 der Verordnung (EWG) Nr. 2454/93 der Kommission (ABl. L 253 vom 11.10.1993, S. 1). |
Sovelletaan paljouden mukaan kannettavaa lisätullia. | Der spezifische Zusatzzoll ist anwendbar. |
Tämän tariffisuspension soveltamisalaan kuuluvien tavaroiden tuontivalvonnassa noudatetaan asetuksen (ETY) N:o 2454/93 308 d artiklassa säädettyä menettelyä. | Die Einfuhr von Waren, die von dieser Zollaussetzung betroffen sind, ist gemäß dem in Artikel 308d der Verordnung (EWG) Nr. 2454/93 festgelegten Verfahren zu überwachen. |
Alankomaiden lipun alla purjehtivien alusten rauskujen kalastuksen kieltämisestä EU:n vesillä alueella VII d | über ein Fangverbot für Rochen in den EU-Gewässern des Gebiets VIId für Schiffe unter der Flagge der Niederlande |
Kielletään myös näillä aluksilla pyydettyjen kyseiseen kantaan kuuluvien kalojen aluksella pitäminen, siirtäminen, jälleenlaivaaminen ja purkaminen mainitun päivän jälkeen. | Nach diesem Zeitpunkt insbesondere verboten sind das Aufbewahren an Bord, das Umsetzen, das Umladen und das Anlanden von Fängen aus diesem Bestand, die von den genannten Schiffen getätigt werden. |
Rauskut (rajiformes) | Rochen (rajiformes) |
EU:n vedet alueella VII d | VIId (EU-Gewässer) |
annettu 19 päivänä joulukuuta 2012, | vom 19. Dezember 2012 |
laitonta, ilmoittamatonta ja sääntelemätöntä kalastusta harjoittavista aluksista laaditusta EU:n luettelosta annetun asetuksen (EU) N:o 468/2010 muuttamisesta | zur Änderung der Verordnung (EU) Nr. 468/2010 über die EU-Liste der Schiffe, die illegale, ungemeldete und unregulierte Fischerei betreiben |
ottaa huomioon laittoman, ilmoittamattoman ja sääntelemättömän kalastuksen ehkäisemistä, estämistä ja poistamista koskevasta yhteisön järjestelmästä, asetusten (ETY) N:o 2847/93, (EY) N:o 1936/2001 ja (EY) N:o 601/2004 muuttamisesta sekä asetusten (EY) N:o 1093/94 ja (EY) N:o 1447/1999 kumoamisesta 29 päivänä syyskuuta 2008 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1005/2008 [1]ja erityisesti sen 30 artiklan, | gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 1005/2008 des Rates vom 29. September 2008 über ein Gemeinschaftssystem zur Verhinderung, Bekämpfung und Unterbindung der illegalen, nicht gemeldeten und unregulierten Fischerei, zur Änderung der Verordnungen (EWG) Nr. 2847/93, (EG) Nr. 1936/2001 und (EG) Nr. 601/2004 und zur Aufhebung der Verordnungen (EG) Nr. 1093/94 und (EG) Nr. 1447/1999 [1], insbesondere auf Artikel 30, |
Asetuksen (EY) N:o 1005/2008 V luvussa säädetään menettelyistä laitonta, ilmoittamatonta ja sääntelemätöntä kalastusta harjoittavien alusten (LIS-kalastusalusten) yksilöimiseksi ja tällaisia aluksia koskevan unionin luettelon laatimiseksi. | (1) Kapitel V der Verordnung (EG) Nr. 1005/2008 enthält die Verfahren für die Identifizierung von Fischereifahrzeugen, die illegale, ungemeldete und unregulierte Fischerei betreiben (IUU-Fischereifahrzeuge), sowie die Verfahren für die Aufstellung einer EU-Liste solcher Schiffe. |
Kyseisen asetuksen 37 artiklassa säädetään toimista, jotka on kohdistettava kyseiseen luetteloon merkittyihin aluksiin. | Artikel 37 dieser Verordnung sieht Maßnahmen gegenüber Fischereifahrzeugen vor, die in dieser Liste geführt sind. |
Unionin ensimmäinen LIS-alusluettelo vahvistettiin komission asetuksella (EU) N:o 468/2010 [2], jota on muutettu sen jälkeen komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 724/2011 [3]. | Die erste EU-Liste von IUU-Fischereifahrzeugen wurde mit der Verordnung (EU) Nr. 468/2010 der Kommission [2]aufgestellt und mit der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 724/2011 der Kommission [3]geändert. |
Asetuksen (EY) N:o 1005/2008 30 artiklan 1 kohdan mukaan unionin luettelon olisi sisällettävä myös sellaiset kalastusalukset, jotka ovat alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen hyväksymissä LIS-alusluetteloissa. | Gemäß Artikel 30 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1005/2008 sollte die EU-Liste auch Fischereifahrzeuge enthalten, die in den von regionalen Fischereiorganisationen aufgestellten Listen der IUU-Schiffe aufgeführt sind. |
Kaikki alueelliset kalastuksenhoitojärjestöt hyväksyivät periaatteen LIS-alusluettelon julkaisemisesta ja siitä, että kyseiset järjestöt päivittävät luettelonsa vuosikokouksissaan [4]. | Alle regionalen Fischereiorganisationen verfahren nach dem Grundsatz, eine Liste der IUU-Fischereifahrzeuge zu veröffentlichen und diese auf ihren Jahrestagungen zu aktualisieren [4]. |
Asetuksen (EY) N:o 1005/2008 30 artiklan mukaan komissio päivittää unionin luettelon saatuaan alueellisilta kalastuksenhoitojärjestöiltä luettelot kalastusaluksista, joiden oletetaan tai on todettu osallistuvan LIS-kalastukseen. | Gemäß Artikel 30 der Verordnung (EG) Nr. 1005/2008 aktualisiert die Kommission die EU-Liste nach Eingang der von den regionalen Fischereiorganisationen erstellten Listen der Fischereifahrzeuge, die vermutlich oder nachweislich IUU-Fischerei betreiben. |
Komissio on vastaanottanut alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen vuosikokouksissa päivitetyt luettelot. | Die Kommission hat die auf den Jahrestagungen der regionalen Fischereiorganisationen aktualisierten Listen erhalten. |
Koska sama alus voi olla luettelossa eri nimillä ja/tai lippujen alla riippuen siitä, koska se on sisällytetty alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen luetteloihin, unionin päivitettyyn luetteloon olisi sisällytettävä eri nimet ja/tai liput sellaisina kuin asianomaiset alueelliset kalastuksenhoitojärjestöt ovat ne vahvistaneet. | Da ein und dasselbe Schiff, je nach dem, zu welchem Zeitpunkt es in die Listen der regionalen Fischereiorganisationen aufgenommen wurde, unter verschiedenen Namen und/oder Flaggen geführt werden kann, sollte die aktualisierte EU-Liste die verschiedenen Namen und/oder Flaggen enthalten, die von den jeweiligen regionalen Fischereiorganisationen erfasst wurden. |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat kalastus- ja vesiviljelyalan komitean lausunnon mukaiset, | Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Ausschusses für Fischerei und Aquakultur — |
Korvataan asetuksen (EU) N:o 468/2010 liitteessä oleva B osa tämän asetuksen liitteellä. | Teil B des Anhangs der Verordnung (EU) Nr. 468/2010 erhält die Fassung des Anhangs der vorliegenden Verordnung. |
Tehty Brysselissä 19 päivänä joulukuuta 2012. | Brüssel, den 19. Dezember 2012 |
Viimeisimmät päivitykset: CCAMLR: Vuoden 2011 LIS-luettelo sellaisena kuin se hyväksyttiin CCAMLR-XXX:n kokouksessa 24. lokakuuta–4. marraskuuta 2011; SEAFO: SEAFOn LIS-luetteloon sisältyvät CCAMLR- NEAFC-B- ja NAFO-luettelot; ICCAT: Vuoden 2012 LIS-luettelo sellaisena kuin se hyväksyttiin vuosikokouksessa marraskuussa 2011 (suositus 11–18); IATTC: Vuoden 2012 luettelo sellaisena kuin se hyväksyttiin IATTC:n 83. kokouksessa kesäkuussa 2012; NEAFC: LIS B -luettelo AM 2011–18 sellaisena kuin se hyväksyttiin 30. vuosikokouksessa marraskuussa 2011; NAFO: Vuoden 2012 luettelo sellaisena kuin se hyväksyttiin 33. vuosikokouksessa 19.–23. syyskuuta 2011; WCPFC: WCPFC:n vuoden 2012 LIS-alusluettelo 30. maaliskuuta 2012 (voimassa 30. toukokuuta 2012 alkaen). | Letzte Aktualisierungen: CCAMLR: IUU-Liste 2011, verabschiedet auf der Jahrestagung CCAMLR-XXX vom 24. Oktober bis 4. November 2011; SEAFO: in der IUU-Liste der SEAFO sind die Listen von CCAMLR, NEAFC-B und NAFO enthalten; ICCAT: IUU-Liste 2012, verabschiedet auf der Jahrestagung im November 2011 (Empfehlung 11-18); IATTC: Liste 2012, verabschiedet auf der 83. Sitzung der ICCAT im Juni 2012; NEAFC: IUU-B-Liste AM 2011-18, verabschiedet auf der 30. Jahrestagung im November 2011; NAFO: Liste 2012, verabschiedet auf der 33. Jahrestagung vom 19. bis 23. September 2011; WCPFC: WCPFC-Liste der IUU-Schiffe für 2012 vom 30. März 2012 (gültig ab 30. Mai 2012). |
”B OSA | „TEIL B |
Asetuksen (EY) N:o 1005/2008 30 artiklan mukaisesti luetteloidut alukset | Gemäß Artikel 30 der Verordnung (EG) Nr. 1005/2008 aufgelistete Fischereifahrzeuge |
Aluksen IMO-tunnistenumero [1]/alueellisen kalastuksenhoitojärjestön viite | IMO [1]-Schiffsidentifizierungsnummer/Nummer der regionalen Fischereiorganisation |
Aluksen nimi (aiempi nimi) [2] | Schiffsname (früherer Name) [2] |
Lippuvaltio tai -alue [alueellisen kalastuksenhoitojärjestön mukaan][2] | Flaggenstaat oder Flaggengebiet [gemäß einer RFO][2] |
Alueellinen kalastuksenhoitojärjestö, joka on luetteloinut aluksen [2] | RFO [2]-Liste |
Tuntematon (viimeisin tiedossa oleva lippuvaltio: Honduras) | Unbekannt (letzte bekannte Flagge: Honduras) |
Panama (aiempi lippuvaltio: Saint Kitts ja Nevis) | Panama (frühere Flagge: St. Kitts und Nevis) |
Tansania (aiemmat lippuvaltiot: Togo, Honduras) | Tansania (frühere Flaggen: Togo, Honduras) |
Tuntematon (aiemmat lippuvaltiot: Togo, Belize) | Unbekannt (frühere Flaggen: Togo, Belize) |
BHASKARA No10 | BHASKARA No10 |
Tuntematon (viimeisin tiedossa oleva lippuvaltio: Indonesia) | Unbekannt (letzte bekannte Flagge: Indonesien) |