Source | Target | johdannaistyypiksi on yksilöitävä jokin seuraavista: | als Derivatetyp wird einer der Folgenden angegeben: |
hinnanerosopimukset; | Differenzkontrakt, |
korkotermiinit; | Zinstermingeschäft, |
termiinit; | außerbörslicher Finanzterminkontrakt (Forward), |
futuurit, | börsengehandelter Finanzterminkontrakt (Future), |
optiot; | Option, |
swapit; | Swap, |
Jos johdannainen ei kuulu mihinkään erityiseen johdannaislajiin tai johdannaistyyppiin, ilmoitus on annettava sen johdannaislajin tai johdannaistyypin perusteella, jota vastapuolet katsovat johdannaissopimuksen eniten muistuttavan. | bei Derivaten, die keiner bestimmten Kategorie oder keinem bestimmten Typ zuzuordnen sind, erfolgt die Meldung aufgrund der Derivatekategorie oder des Derivatetyps, der/dem der Derivatekontrakt nach übereinstimmender Auffassung der Gegenparteien am stärksten ähnelt. |
Raportoinnin alkamispäivä | Meldebeginn |
Luottojohdannaisia ja korkojohdannaisia koskevista sopimuksista on ilmoitettava seuraavasti: | Kredit- und Zinsderivatkontrakte werden wie folgt gemeldet: |
viimeistään 1 päivänä heinäkuuta 2013, jos kyseisen johdannaislajin osalta on rekisteröity kauppatietorekisteri asetuksen (EU) N:o 648/2012 55 artiklan mukaisesti ennen 1 päivää huhtikuuta 2013; | wenn ein Transaktionsregister vor dem 1. April 2013 nach Artikel 55 der Verordnung (EU) Nr. 648/2012 für diese Derivatekategorie registriert wurde, bis zum 1. Juli 2013; |
90 päivän kuluttua siitä, kun kyseisen johdannaislajin osalta on rekisteröity kauppatietorekisteri asetuksen (EU) N:o 648/2012 55 artiklan mukaisesti, jos sen osalta ei ole asetuksen (EU) N:o 648/2012 55 artiklan mukaisesti rekisteröity kauppatietorekisteriä 1 päivänä huhtikuuta 2013 tai sitä ennen; | wenn vor dem oder am 1. April 2013 kein Transaktionsregister für diese Derivatekategorie registriert wurde, 90 Tage nach Registrierung eines Transaktionsregisters für diese Derivatekategorie gemäß Artikel 55 der Verordnung (EU) Nr. 648/2012; |
Johdannaissopimuksista, joita ei tarkoiteta 1 kohdassa, on ilmoitettava seuraavasti: | Nicht in Absatz 1 genannte Derivatkontrakte werden wie folgt gemeldet: |
viimeistään 1 päivänä tammikuuta 2014, jos kyseisen johdannaislajin osalta on rekisteröity kauppatietorekisteri asetuksen (EU) N:o 648/2012 55 artiklan mukaisesti ennen 1 päivää lokakuuta 2013; | wenn ein Transaktionsregister vor dem 1. Oktober 2013 nach Artikel 55 der Verordnung (EU) Nr. 648/2012 für diese Derivatekategorie registriert wurde, bis zum 1. Januar 2014; |
90 päivän kuluttua siitä, kun kyseisen johdannaislajin osalta on rekisteröity kauppatietorekisteri asetuksen (EU) N:o 648/2012 55 artiklan mukaisesti, jos sen osalta ei ole asetuksen (EU) N:o 648/2012 55 artiklan mukaisesti rekisteröity kauppatietorekisteriä 1 päivänä lokakuuta 2013 tai sitä ennen; | wenn vor dem oder am 1. Oktober 2013 kein Transaktionsregister für diese Derivatekategorie registriert wurde, 90 Tage nach Registrierung eines Transaktionsregisters für diese Derivatekategorie gemäß Artikel 55 der Verordnung (EU) Nr. 648/2012; |
Sellaisista johdannaissopimuksista, jotka olivat voimassa 16 päivänä elokuuta 2012 ja ovat edelleen voimassa raportoinnin alkamispäivänä, on ilmoitettava kauppatietorekisteriin 90 päivän kuluessa kyseisen johdannaislajin raportoinnin alkamispäivästä. | Derivatkontrakte, die am 16. August 2012 ausstanden und bei Meldebeginn nach wie vor ausstehen, werden einem Transaktionsregister innerhalb von 90 Tagen nach Meldebeginn für die betreffende Derivatekategorie gemeldet. |
Niistä johdannaissopimuksista, jotka | Derivatkontrakte, die |
tehtiin ennen 16 päivää elokuuta 2012 ja jotka ovat yhä voimassa 16 päivänä elokuuta 2012, tai | vor dem 16. August 2012 geschlossen wurden und am 16. August 2012 nach wie vor ausstehen, oder die |
tehtiin 16 päivänä elokuuta 2012 tai sen jälkeen | am oder nach dem 16. August 2012 geschlossen wurden |
ja jotka eivät ole voimassa raportoinnin alkamispäivänä tai sen jälkeen, on ilmoitettava kauppatietorekisteriin kolmen vuoden kuluessa kyseisen johdannaislajin raportoinnin alkamispäivästä. | und bei oder nach Meldebeginn nicht ausstehen, werden einem Transaktionsregister innerhalb von drei Jahren nach Meldebeginn für die betreffende Derivatkategorie gemeldet. |
Raportoinnin alkamispäivää pidennetään 180 päivällä kauppatietorekistereihin ilmoitettavien tietojen vähimmäisyksityiskohdat täsmentävistä teknisistä sääntelystandardeista asetuksen (EU) N:o 648/2012 9 artiklan 5 kohdan mukaisesti annetun delegoidun säädöksen 3 artiklassa tarkoitettujen tietojen ilmoittamisen osalta. | Für die Meldung der Angaben, die in Artikel 3 des delegierten Rechtsakts zur Festlegung technischer Regulierungsstandards für die Mindestangaben, die den Transaktionsregistern gemäß Artikel 9 Absatz 5 der Verordnung (EU) Nr. 648/2012 zu melden sind, genannt sind, wird der Meldebeginn um 180 Tage verlängert. |
Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä. | Noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht. |
EUVL L 201, 27.7.2012. | ABl. L 201 vom 27.7.2012. |
Vastapuolen tiedot | Angaben zu den Gegenparteien |
Kenttä | Feld |
Sopimuspuolet | Parteien |
Raportoinnin aikaleima | Meldezeitstempel |
Päivämäärä ISO 8601 -muodossa / kellonaika UTC-muodossa. | Datumsangabe nach ISO 8601/UTC-Zeit. |
Vastapuolen tunnistetiedot | ID der Gegenpartei |
Oikeushenkilötunnus (Legal Entity Identifier, LEI) (20 aakkosnumeerista merkkiä), väliaikainen yhteisötunnus (20 aakkosnumeerista merkkiä), BIC (11 aakkosnumeerista merkkiä) tai asiakaskoodi (50 aakkosnumeerista merkkiä). | Kennziffer der juristischen Person (LEI) (20 alphanumerische Zeichen), vorläufige Unternehmenskennziffer (20 alphanumerische Zeichen), BIC (11 alphanumerische Zeichen) oder eine Kundenkennziffer (50 alphanumerische Zeichen). |
Toisen vastapuolen tunnistetiedot | ID der anderen Gegenpartei |
Oikeushenkilötunnus (Legal Entity Identifier, LEI) (20 aakkosnumeerista merkkiä), | Kennziffer der juristischen Person (LEI) (20 alphanumerische Zeichen), |
väliaikainen yhteisötunnus (20 aakkosnumeerista merkkiä), | Vorläufige Unternehmenskennziffer (20 alphanumerische Zeichen), |
BIC (11 aakkosnumeerista merkkiä) tai | BIC (11 alphanumerische Zeichen) oder eine |
asiakaskoodi (50 aakkosnumeerista merkkiä). | Kundenkennziffer (50 alphanumerische Zeichen). |
Vastapuolen nimi | Name der Gegenpartei |
100 aakkosnumeerista merkkiä tai jätetään tyhjäksi, jos oikeushenkilötunnus (Legal Entity Identifier, LEI) on esitetty. | 100 alphanumerische Zeichen oder freilassen, falls für Gegenpartei Kennziffer für die juristische Person (LEI) angegeben wird. |
Vastapuolen kotipaikka | Sitz der Gegenpartei |
Vastapuolen yrityssektori | Sparte, in der die Gegenpartei tätig ist |
Luokittelu: | Taxonomie: |
A direktiivin 2002/83/EY mukaisesti toimiluvan saanut henkivakuutusyritys | A ein gemäß der Richtlinie 2002/83/EG zugelassenes Versicherungsunternehmen |
C direktiivin 2006/48/EY mukaisesti toimiluvan saanut luottolaitos | C ein gemäß der Richtlinie 2006/48/EG zugelassenes Kreditinstitut |
F direktiivin 2004/39/EY mukaisesti toimiluvan saanut sijoituspalveluyritys | F eine Wertpapierfirma gemäß der Richtlinie 2004/39/EG |
I direktiivin 73/239/ETY mukaisesti toimiluvan saanut vahinkovakuutusyritys | I ein gemäß der Richtlinie 73/239/EG zugelassenes Versicherungsunternehmen |
L direktiivin 2011/61/EU mukaisesti toimiluvan saaneiden tai rekisteröityjen vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajien hoitama vaihtoehtoinen sijoitusrahasto | L ein alternativer Investmentfonds, der von einem gemäß der Richtlinie 2011/61/EU zugelassenen oder registrierten AIFM verwaltet wird |
O direktiivin 2003/41/EY 6 a artiklassa tarkoitettu ammatillisia lisäeläkkeitä tarjoava laitos | O eine Einrichtung der betrieblichen Altersversorgung im Sinne von Artikel 6 Buchstabe a der Richtlinie 2003/41/EG |
R direktiivin 2005/68/EY mukaisesti toimiluvan saanut jälleenvakuutusyritys | R ein gemäß der Richtlinie 2005/68/EG zugelassenes Rückversicherungsunternehmen |
U direktiivin 2009/65/EY mukaisesti toimiluvan saanut yhteissijoitusyritys ja sen rahastoyhtiö tai | U ein OGAW und seine Verwaltungsgesellschaft mit Zulassung gemäß der Richtlinie 2009/65/EG oder |
jätetään tyhjäksi, jos oikeushenkilötunnus (Legal Entity Identifier, LEI) on esitetty tai jos kyseessä ovat finanssialan ulkopuoliset vastapuolet. | freilassen, falls Kennziffer für die juristische Person (LEI) angegeben wird oder es sich um eine nichtfinanzielle Gegenpartei handelt. |
Vastapuolen luonne finanssialan toimijana tai finanssialan ulkopuolisena toimijana | Art der Gegenpartei |
F = finanssialalla toimiva vastapuoli, N = finanssialan ulkopuolinen vastapuoli. | F=finanzielle Gegenpartei, N=nichtfinanzielle Gegenpartei. |
Välittäjän tunnistetiedot | Makler-ID |
BIC (11 aakkosnumeerista merkkiä) tai asiakaskoodi (50 aakkosnumeerista merkkiä). | BIC (11 alphanumerische Zeichen) oder eine Kundenkennziffer (50 alphanumerische Zeichen). |
Raportoivan yhteisön tunnistetiedot | ID der meldenden Stelle |
Määritysosapuolen tunnistetiedot | ID des Clearingmitglieds |
Edunsaajan tunnistetiedot | ID des Begünstigten |
Asema kaupankäynnissä | Eigenschaft, in der die Transaktion vollzogen wird |
P = päämies, A = edustaja. | P=Eigenhändler, A=Beauftragter. |
Vastapuolen rooli | Seite der Gegenpartei |
B = ostaja, S = myyjä. | B=Käufer, S=Verkäufer. |