Finnish to German European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Korvataan kohdassa ”Slovenia” olevat osoitetiedot seuraavasti:Die Adressangabe unter der Überschrift „Slowenien“ wird durch folgenden Wortlaut ersetzt:
Sähköposti: gp.mf@gov.si”E-mail: gp.mf@gov.si“
Sähkoposti: relex-sanctions@ec.europa.eu”E-Mail: relex-sanctions@ec.europa.eu“
tiettyjen rajoittavien erityistoimenpiteiden käyttöönotosta Kongon demokraattista tasavaltaa koskevaa aseidenvientikieltoa rikkovia henkilöitä vastaan annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1183/2005 muuttamisestazur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1183/2005 des Rates über die Anwendung spezifischer restriktiver Maßnahmen gegen Personen, die gegen das Waffenembargo betreffend die Demokratische Republik Kongo verstoßen
ottaa huomioon tiettyjen rajoittavien erityistoimenpiteiden käyttöönotosta Kongon demokraattista tasavaltaa koskevaa aseidenvientikieltoa rikkovia henkilöitä vastaan 18 päivänä heinäkuuta 2005 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1183/2005 [1]ja erityisesti sen 9 artiklan 1 kohdan a alakohdan,gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 1183/2005 des Rates vom 18. Juli 2005 über die Anwendung spezifischer restriktiver Maßnahmen gegen Personen, die gegen das Waffenembargo betreffend die Demokratische Republik Kongo verstoßen [1], insbesondere auf Artikel 9 Absatz 1 Buchstabe a,
Asetuksen (EY) N:o 1183/2005 liitteessä I on luettelo luonnollisista henkilöistä, oikeushenkilöistä, yhteisöistä ja muista elimistä, joita asetuksessa tarkoitettu varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttäminen koskee.Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 1183/2005 enthält die Liste der natürlichen und juristischen Personen, Organisationen und Einrichtungen, deren Gelder und wirtschaftliche Ressourcen nach Maßgabe der Verordnung eingefroren werden.
Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston pakotekomitea lisäsi 12 ja 30 päivänä marraskuuta 2012 kolme henkilöä luetteloon henkilöistä ja yhteisöistä, joita varojen jäädyttäminen koskee.Am 12. und 30. November 2012 hat der Sanktionsausschuss des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen drei weitere Personen in die Liste der Personen und Organisationen aufgenommen, deren Vermögenswerte einzufrieren sind.
Asetuksen (EY) N:o 1183/2005 liitteessä II annettu osoite Euroopan komissiolle toimitettavia ilmoituksia varten olisi päivitettävä.Die Anschrift für Notifikationen an die Europäische Kommission gemäß Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 1183/2005 sollte aktualisiert werden.
Sen vuoksi asetuksen (EY) N:o 1183/2005 liitteitä I ja II olisi muutettavaDie Anhänge I und II der Verordnung (EG) Nr. 1183/2005 sollten daher entsprechend geändert werden.
Jotta tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet olisivat tehokkaita, asetuksen olisi tultava voimaan viipymättä,Damit die Wirksamkeit der in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen gewährleistet ist, sollte diese Verordnung sofort in Kraft treten —
Lisätään otsikon A. LUONNOLLISET HENKILÖT alle kohdat seuraavasti:Unter „A. NATÜRLICHE PERSONEN“ werden die folgenden Einträge aufgenommen:
”Sultani Makenga (alias a) Colonel Sultani Makenga, b) Emmanuel Sultani Makenga). Syntynyt 25.12.1973 Rutshurussa Kongon demokraattisessa tasavallassa. Kongon kansalainen. Lisätietoja: Kongon demokraattisessa tasavallassa toimivan M23-liikkeen (Mouvement du 23 Mars) sotilasjohtaja. Asetuksen 5 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettu nimeämispäivä: 12.11.2012.”„Sultani Makenga (auch a) Oberst Sultani Makenga, b) Emmanuel Sultani Makenga. Geburtsdatum: 25. Dezember 1973. Geburtsort: Rutshuru, Demokratische Republik Kongo. Staatsangehörigkeit: kongolesisch. Weitere Angaben: Militärischer Führer der Bewegung des 23. März (M23), die in der Demokratischen Republik Kongo operiert. Datum des Eintrags nach Artikel 5 Absatz 1 Buchstabe b: 12.11.2012.“
”Baudoin Ngaruye Wa Myamuro (alias Colonel Baudoin Ngaruye). Syntynyt vuonna 1978 Lusamambossa Luberon alueella Kongon demokraattisessa tasavallassa. Lisätietoja: M23-liikkeen (Mouvement du 23 Mars) sotilasjohtaja. FARDC ID: 1-78-09-44621-80. Asetuksen 5 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettu nimeämispäivä: 30.11.2012.”„Baudoin Ngaruye Wa Myamuro (auch Oberst Baudoin Ngaruye). Geburtsdatum: 1978. Geburtsort: Lusamambo, Territorium Lubero, Demokratische Republik Kongo. Weitere Angaben: Militärischer Führer der Bewegung des 23. März (M23). Kennnummer bei den Streitkräften der Demokratischen Republik Kongo: 1-78-09-44621-80. Datum des Eintrags nach Artikel 5 Absatz 1 Buchstabe b: 30.11.2012.“
”Innocent Kaina (alias a) Colonel Innocent Kaina, b) India Queen). Syntynyt Bunaganassa Rutshurun alueella Kongon demokraattisessa tasavallassa. Asetuksen 5 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettu nimeämispäivä: 30.11.2012.”„Innocent Kaina (auch a) Oberst Innocent Kaina, b) India Queen). Geburtsort: Bunagana, Territorium Rutshuru, Demokratische Republik Kongo. Datum des Eintrags nach Artikel 5 Absatz 1 Buchstabe b: 30.11.2012.“
Sähköposti: relex-sanctions@ec.europa.eu”.E-Mail: relex-sanctions@ec.europa.eu“
asetuksessa (ETY) N:o 3846/87 vahvistetun maataloustukien vientitukinimikkeistön julkaisemisesta vuodeksi 2013zur Veröffentlichung der mit der Verordnung (EWG) Nr. 3846/87 festgelegten Nomenklatur der landwirtschaftlichen Erzeugnisse für Ausfuhrerstattungen (2013)
ottaahuomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 [1],gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 des Rates vom 22. Oktober 2007 über eine gemeinsame Organisation der Agrarmärkte und mit Sondervorschriften für bestimmte landwirtschaftliche Erzeugnisse (Verordnung über die einheitliche GMO) [1],
ottaa huomioon maataloustuotteiden nimikkeistöstä vientitukia varten 17 päivänä joulukuuta 1987 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 3846/87 [2]ja erityisesti sen 3 artiklan neljännen kohdan,gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 3846/87 der Kommission vom 17. Dezember 1987 zur Erstellung einer Nomenklatur der landwirtschaftlichen Erzeugnisse für Ausfuhrerstattungen [2], insbesondere auf Artikel 3 Absatz 4,
Olisi julkaistava 1 päivänä tammikuuta 2013 voimassa oleva täydellinen vientitukinimikkeistö, sellaisena kuin se vahvistetaan maataloustuotteiden vientijärjestelmiä koskevissa säännöksissä,Es empfiehlt sich, die am 1. Januar 2013 gültige Erstattungsnomenklatur, so wie sie sich aus den Verordnungen zur Regelung der Ausfuhr landwirtschaftlicher Erzeugnisse ergibt, in ihrer vollständigen Fassung zu veröffentlichen —
Muutetaan asetus (ETY) N:o 3846/87 seuraavasti:Die Verordnung (EWG) Nr. 3846/87 wird wie folgt geändert:
Korvataan liite I tämän asetuksen liitteellä I.Anhang I erhält die Fassung des Anhangs I der vorliegenden Verordnung.
Korvataan liite II tämän asetuksen liitteellä II.Anhang II erhält die Fassung des Anhangs II der vorliegenden Verordnung.
Sen voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2013.Sie gilt bis zum 31. Dezember 2013.
MAATALOUSTUOTTEIDEN VIENTITUKINIMIKKEISTÖNOMENKLATUR DER LANDWIRTSCHAFTLICHEN ERZEUGNISSE FÜR AUSFUHRERSTATTUNGEN
SISÄLTÖINHALT
RyhmäSektor
SivuSeite
Vilja, jauhot, viljarouheet sekä vehnä- ja ruisjauhotGetreide und Mehle, Grobgriess und Feingriess von Weizen oder Roggen
Riisi ja rikkoutuneet riisinjyvätReis und Bruchreis
Vilja- ja riisipohjaiset tuotteetGetreide- und Reisverarbeitungserzeugnisse
Viljaan perustuvat eläinten rehuseoksetGetreidemischfuttermittel
Naudan- ja vasikanlihaRindfleisch
SianlihaSchweinefleisch
SiipikarjanlihaGeflügelfleisch
Maito ja maitotuotteetMilch und Milcherzeugnisse
Valmistamaton valkoinen sokeri ja raakasokeriWeißzucker und Rohzucker in unverändertem Zustand
Siirapit ja tietyt muut sokerituotteetSirupe und einige andere Erzeugnisse des Zuckersektors
TuotekoodiProduktcode
Vehnä sekä vehnän ja rukiin sekavilja:Weizen und Mengkorn:
makaroni- eli durumvehnä:von Hartweizen:
siemenviljazur Aussaat
muut:andere:
siemenvilja:zur Aussaat:
tavallinen vehnä sekä vehnän ja rukiin sekaviljaWeichweizen und Mengkorn
Ruis:Roggen:
Ohra:Gerste:
Kaura:Hafer:
Maissi:Mais:
Durra:Körner-Sorghum:
Tattari, hirssi ja kanariansiemenet, muu vilja:Buchweizen, Hirse (ausgenommen Körner-Sorghum) und Kanariensaat; anderes Getreide:
hirssi:Hirse (ausgenommen Körner-Sorghum):
Hienot vehnäjauhot tai vehnän ja rukiin sekajauhot:Mehl von Weizen oder Mengkorn:
hienot vehnäjauhot:von Weizen:
makaroni- eli durumvehnäävon Hartweizen
tavallista vehnää ja spelttivehnää:von Weichweizen und Spelz:
tuhkapitoisuus 0–600 mg/100 gmit einem Aschegehalt von 0 bis 600 mg/100 g
tuhkapitoisuus 601–900 mg/100 gmit einem Aschegehalt von 601 bis 900 mg/100 g
tuhkapitoisuus 901–1100 mg/100 gmit einem Aschegehalt von 901 bis 1100 mg/100 g
tuhkapitoisuus 1101–1650 mg/100 gmit einem Aschegehalt von 1101 bis 1650 mg/100 g
tuhkapitoisuus 1651–1900 mg/100 gmit einem Aschegehalt von 1651 bis 1900 mg/100 g

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership