Finnish to German European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Miten määritetään, sisältääkö järjestely vuokrasopimuksenFeststellung, ob eine Vereinbarung ein Leasingverhältnis enthält
D135 Otsikon “Viittaukset” alle lisätään viittaus IFRS 13:een Käyvän arvon määrittäminen.D135 Unter der Überschrift “Verweise” wird ein Verweis auf IFRS 13 Bemessung des beizulegenden Zeitwerts angefügt.
D136 Kappaleeseen 15(a) lisätään seuraavanlainen alaviite kohtaan ”käypää arvoa”:D136 In Paragraph 15(a) wird „beizulegender Zeitwert” mit folgender Fußnote versehen:
* IAS 17:ssä käytetään termiä ”käypä arvo” tavalla, joka joiltakin osin poikkeaa IFRS 13.een sisältyvästä käyvän arvon määritelmästä.* In IAS 17 wird der Begriff „beizulegender Zeitwert“ in einer Weise verwendet, die sich in einigen Aspekten von der Definition des beizulegenden Zeitwerts in IFRS 13 unterscheidet.
Kanta-asiakasohjelmatKundenbindungsprogramme
D137 Otsikon “Viittaukset” alle lisätään viittaus IFRS 13:een Käyvän arvon määrittäminen.D137 Unter der Überschrift “Verweise” wird ein Verweis auf IFRS 13 Bemessung des beizulegenden Zeitwerts angefügt.
D138 Muutetaan kappaletta 6 seuraavasti:D138 Paragraph 6 wird wie folgt geändert:
6 Etupisteille kohdistettavan vastikkeen on perustuttava etupisteiden käypään arvoon.6 Der Teil der Gegenleistung, der den Prämiengutschriften zugeordnet wird, ist zu ihrem beizulegenden Zeitwert zu bewerten.
D139 Lisätään seuraavanlainen kappale 10B:D139 Es wird folgender Paragraph 10B angefügt:
Toukokuussa 2011 julkaistulla asiakirjalla IFRS 13 muutettiin kappaletta 6 ja kappaleita AG1–AG3.Durch IFRS 13, veröffentlicht im Mai 2011, wurden die Paragraphen 6 und AG1–AG3 geändert.
D140 Soveltamisohjeistuksen kappaleita AG1–AG3 muutetaan seuraavasti:D140 In den Anwendungsleitlinien ändern sich die Paragraphen AG1–AG3 wie folgt:
Päätöksen kappaleen 6 mukaan etupisteille kohdistettavan vastikkeen arvostuksen on perustuttava etupisteiden käypään arvoon.Paragraph 6 des Beschlusses schreibt vor, dass der Teil der Gegenleistung, der den Prämiengutschriften zugeordnet wird, zu deren beizulegendem Zeitwert zu bewerten ist.
Jos ei ole olemassa täysin samanlaisille etupisteille noteerattua markkinahintaa, käypä arvo täytyy määrittää jollakin muulla arvostusmenetelmällä.Liegt keine Marktpreisnotierung für eine identische Prämiengutschrift vor, muss der beizulegende Zeitwert mit Hilfe einer anderen Bewertungstechnik bemessen werden.
Yhteisö voi määrittää etupisteiden käyvän arvon niiden etujen käyvän arvon perusteella, joihin etupisteet voitaisiin vaihtaa.Ein Unternehmen kann den beizulegenden Zeitwert von Prämiengutschriften anhand des beizulegenden Zeitwerts der Prämien bemessen, gegen die sie eingelöst werden können.
Etupisteiden käyvässä arvossa otetaan huomioon soveltuvin osin:Der beizulegende Zeitwert der Prämiengutschriften trägt gegebenenfalls Folgendem Rechnung:
niiden alennusten ja kannustimien määrä, joita muutoin tarjottaisiin asiakkaille, jotka eivät ole ansainneet etupisteitä alkuperäisestä myynnistä;der Höhe der Nachlässe oder Anreize, die Kunden angeboten würden, die keine Prämiengutschriften aus einem ursprünglichen Verkauf erworben haben;
se osa etupisteistä, jota asiakkaiden ei odoteta käyttävän; jadem Anteil der Prämiengutschriften, die von Kunden voraussichtlich nicht eingelöst werden; und
riski velvoitteen laiminlyönnistä.demRisiko der Nichterfüllung.
Jos asiakkaat voivat valita erilaisten etujen välillä, etupisteiden käypä arvo kuvastaa saatavissa olevien etujen käypää arvoa painotettuna sen mukaisesti miten usein kunkin edun odotetaan tulevan valituksi.Wenn Kunden verschiedene Prämien zur Auswahl stehen, spiegelt der beizulegende Zeitwert der Prämiengutschriften die beizulegenden Zeitwerte der Auswahl angebotener Prämien wider, die im Verhältnis zur Häufigkeit gewichtet werden, mit der Kunden die einzelnen Prämien voraussichtlich wählen.
Joissakin olosuhteissa voidaan käyttää muita arvostusmenetelmiä.In einigen Fällen können andere Bewertungstechniken verwendet werden.
Esimerkiksi jos edut antaa kolmas osapuoli ja yhteisö maksaa kolmannelle osapuolelle jokaisesta antamastaan etupisteestä, se voisi määrittää etupisteiden käyvän arvon kolmannelle osapuolelle maksamansa määrän perusteella lisäämällä siihen kohtuullisen katteen.Wenn beispielsweise ein Dritter die Prämien liefert und vom Unternehmen für jede gewährte Prämiengutschrift bezahlt wird, könnte der beizulegende Zeitwert der Prämiengutschriften anhand des an den Dritten gezahlten Betrags zuzüglich einer angemessenen Gewinnmarge bemessen werden.
Vaaditaan harkintaa sellaisen arvostusmenetelmän valitsemiseksi ja soveltamiseksi, joka täyttää päätöksen kappaleen 6 mukaiset vaatimukset ja on olosuhteisiin nähden tarkoituksenmukaisin.Die Auswahl und Anwendung einer Bewertungstechnik, die den Anforderungen von Paragraph 6 des Beschlusses genügt und unter den jeweiligen Umständen am angemessensten ist, erfordert eine Ermessensentscheidung.
Muiden kuin käteisvarojen jakaminen omistajilleSachdividenden an Eigentümer
D141 [Ei koske vaatimuksia]D141 [Trifft auf die Vorschriften nicht zu.]
D142 Otsikon “Viittaukset” alle lisätään viittaus IFRS 13:een Käyvän arvon määrittäminen.D142 Unter der Überschrift “Verweise” wird ein Verweis auf IFRS 13 Bemessung des beizulegenden Zeitwerts angefügt.
D143 Muutetaan kappaletta 17 seuraavasti:D143 Paragraph 17 wird wie folgt geändert:
17 Jos yhteisö tekee päätöksen muuna kuin käteisvaroina jaettavasta osingosta raportointikauden päättymisen jälkeen mutta ennen kuin tilinpäätös on hyväksytty julkistettavaksi, sen on esitettävä tilinpäätöksessä:17 Wenn ein Unternehmen nach dem Abschlussstichtag, jedoch vor der Genehmigung zur Veröffentlichung des Abschlusses beschließt, einen Sachwert als Dividende auszuschütten, muss es Folgendes angeben:
jaettavan omaisuuserän käypä arvo raportointikaudenlopussa, jos se poikkeaa kirjanpitoarvosta, sekä IFRS 13:n kappaleen 9 kohtien (b), (d), (g) ja (i) ja kappaleen 99 edellyttämät tiedot menetelmästä, jota (tai menetelmistä, joita) on käytetty kyseisen käyvän arvon määrittämiseen.den beizulegenden Zeitwert des auszuschüttenden Vermögenswerts zum Abschlussstichtag, sofern dieser von seinem Buchwert abweicht, sowie Informationen über die zur Bemessung des beizulegenden Zeitwerts angewandte(n) Methode(n), wie dies in den Paragraphen 93(b), (d), (g) und (i) und 99 des IFRS 13 vorgeschrieben ist.
D144 Lisätään seuraavanlainen kappale 20:D144 Es wird folgender Paragraph 20 angefügt:
20 Toukokuussa 2011 julkaistulla asiakirjalla IFRS 13 muutettiin kappaletta 17.20 Durch IFRS 13, veröffentlicht im Mai 2011, wurde Paragraph 17 geändert.
Rahoitusvelkojen kuolettaminen oman pääoman ehtoisilla instrumenteilla (muutettu syyskuussa 2010)Tilgung finanzieller Verbindlichkeiten durch Eigenkapitalinstrumente (geändert im September 2010)
D145 [Ei koske vaatimuksia]D145 [Trifft auf die Vorschriften nicht zu.]
D146 Otsikon “Viittaukset” alle lisätään viittaus IFRS 13:een Käyvän arvon määrittäminen.D146 Unter der Überschrift “Verweise” wird ein Verweis auf IFRS 13 Bemessung des beizulegenden Zeitwerts angefügt.
D147 Muutetaan kappaletta 7 seuraavasti:D147 Paragraph 7 wird wie folgt geändert:
D148 Lisätään seuraavanlainen kappale 15:D148 Es wird folgender Paragraph 15 angefügt:
Pintamaan poistamisesta aiheutuvat menot avolouhoksen tuotantovaiheessaAbraumkosten in der Produktionsphase eines Tagebaubergwerks
VIITTAUKSETVERWEISE
Taloudellisen raportoinnin käsitteellinen viitekehysRahmenkonzept für die Rechnungslegung
IAS 1 Tilinpäätöksen esittäminenIAS 1 Darstellung des Abschlusses
IAS 2 Vaihto-omaisuusIAS 2 Vorräte
IAS 16 Aineelliset käyttöomaisuushyödykkeetIAS 16 Sachanlagen
IAS 38 Aineettomat hyödykkeetIAS 38 Immaterielle Vermögenswerte
TAUSTAAHINTERGRUND
2 Kaivoksen kehittämisvaiheessa (ennen tuotannon aloittamista) pintamaan poistamisesta aiheutuvat menot yleensä aktivoidaan osaksi kaivoksen rakentamisesta, kehittämisestä ja ylösajosta aiheutuvaa poistojen kohteena olevaa hankintamenoa.2 Während der Erschließungsphase des Tagebaus (d. h. vor Produktionsbeginn) werden die Abraumkosten in der Regel als Teil der abschreibungsfähigen Kosten für die Anlage, die Erschließung und den Bau des Bergwerks aktiviert.
Nämä aktivoidut menot kirjataan tuotannon käynnistymisen jälkeen poistoina kuluiksi systemaattisella perusteella yleensä suoriteyksikköihin perustuvaa menetelmää käyttäen.Diese aktivierten Kosten werden systematisch abgeschrieben oder amortisiert. Dazu wird in der Regel nach Produktionsbeginn auf die Produktionseinheit-Methode zurückgegriffen.
3 Kaivostoimintaa harjoittava yhteisö saattaa jatkaa maapeitteen poistamista tai sille saattaa syntyä pintamaan poistamisesta aiheutuvia menoja myös kaivoksen tuotantovaiheessa.3 Während der Produktionsphase kann eine Bergbaugesellschaft die Abraumschicht beseitigen und es können ihr Abraumkosten entstehen.
4 Aines, joka tuotantovaiheessa poistetaan pintamaana, ei välttämättä ole 100-prosenttisesti jätettä. Usein se on yhdistelmä malmia ja jätettä.4 Beim während der Abraumtätigkeit in der Produktionsphase beseitigten Material muss es sich nicht unbedingt zu 100 % um Abfall handeln. Oftmals handelt es sich um eine Mischung aus Erzen und Abfall.
Malmin ja jätteen suhde voi vaihdella epätaloudellisen alhaisesta pitoisuudesta kannattavan korkeaan pitoisuuteen.Das Verhältnis Erze zu Abfall kann von einem unwirtschaftlichen niedrigen Prozentsatz bis hin zu einem profitablem hohen Prozentsatz reichen.
Poistettaessa ainesta, jossa malmia on jätteeseen verrattuna vähän, voidaan saada jonkin verran käyttökelpoista ainesta, jota voidaan käyttää vaihto-omaisuuden tuottamiseen.Die Beseitigung von Material mit einem niedrigen Verhältnis von Erzen zu Abfall kann verwendbares Material hervorbringen, das für die Vorratsproduktion genutzt werden kann.
Tämän poistamistyön ansiosta voidaan myös päästä käsiksi esiintymän syvempiin tasoihin, joissa malmin suhde jätteeseen on korkeampi.Diese Beseitigung kann auch Zugang zu tieferen Materialschichten mit einem höheren Quotienten von Erzen zu Abfall verschaffen.
Yhteisölle voi siis koitua pintamaan poistamisesta kahdenlaista hyötyä: käyttökelpoinen malmi, jota voidaan käyttää vaihto-omaisuuden tuottamiseen, ja aiempaa parempi pääsy suurempaan määrään ainesta, jota louhitaan tulevilla kausilla.Ein Unternehmen kann aus der Abräumtätigkeit folglich zwei Vorteile ziehen: nutzbare Erze, die auf die Vorratsproduktion verwandt werden können, und ein verbesserter Zugang zu weiteren Materialmengen, die in künftigen Perioden abgebaut werden.
5 Tämä tulkinta koskee sitä, milloin ja kuinka näitä kahta pintamaan poistamisesta koituvaa hyötyä käsitellään erikseen kirjanpidossa ja sitä, kuinka nämä hyödyt arvostetaan alun perin ja myöhemmin.5 In dieser Interpretation wird auf den Zeitpunkt sowie die Art und Weise einer gesonderten Rechnungslegung für diese beiden aus der Abraumtätigkeit entstehenden Vorteile und die Art und Weise der erstmaligen Bewertung sowie darauf folgender Bewertungen eingegangen.
6 Tämä tulkinta koskee jätteen poistamisesta johtuvia menoja, jotka syntyvät avolouhoksessa kaivoksen tuotantovaiheessa (”tuotantovaiheessa tapahtuvasta pintamaan poistamisesta aiheutuvat menot”).6 Diese Interpretation ist auf die Abfallbeseitigungskosten anzuwenden, die beim Tagebau während der Produktionsphase des Bergwerks entstehen ('Produktionsabraumkosten').
KÄSITELTÄVÄT ASIATFRAGESTELLUNGEN
7 Tässä tulkinnassa käsitellään seuraavia kysymyksiä:7 In dieser Interpretation werden folgende Fragestellungen behandelt:
tuotantovaiheessa tapahtuvasta pintamaan poistamisesta aiheutuvien menojen merkitseminen taseeseen omaisuuseräksi;Ansatz der Produktionsabraumkosten als Vermögenswert;
pintamaan poistamisesta aiheutuvan omaisuuserän alkuperäinen arvostaminen; jaerstmalige Bewertung der aktivierten Abraumtätigkeit; und
pintamaan poistamisesta aiheutuvan omaisuuserän myöhempi arvostaminen.Folgebewertungen der aktivierten Abraumtätigkeit.
PÄÄTÖSBESCHLUSS
Tuotantovaiheessa tapahtuvasta pintamaan poistamisesta aiheutuvien menojen merkitseminen taseeseen omaisuuseräksiAnsatz der Produktionsabraumkosten als Vermögenswert

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership