Source | Target | Pituussuunnassa: | 6.22.4.2. und in der Längsrichtung: |
S1- tai S2-luokan laitteet: ajoneuvon takaosassa. | Bei Einrichtungen der Kategorie S1 oder S2: am Fahrzeugheck. |
S3- tai S4-luokan laitteet: ei erityisiä vaatimuksia | Bei Einrichtungen der Kategorie S3 oder S4: keine besondere Vorschrift. |
Vaakakulma: | Horizontalwinkel: |
S1- tai S2-luokan laitteet: 45° ajoneuvon pituusakselista vasemmalle ja oikealle; | Bei Einrichtungen der Kategorie S1 oder S2: 45° nach links und nach rechts von der Fahrzeuglängsachse; |
S3- tai S4-luokan laitteet: 10° ajoneuvon pituusakselista vasemmalle ja oikealle. | Bei Einrichtungen der Kategorie S3 oder S4: 10° nach links und nach rechts von der Fahrzeuglängsachse; |
Pystykulma: | Vertikalwinkel: |
S1- tai S2-luokan laitteet: 15° vaakatason ylä- ja alapuolella. | Bei Einrichtungen der Kategorie S1 oder S2: 15° über und unter der Horizontalen. |
Vaakatason alapuolella olevaa pystykulmaa voidaan kuitenkin pienentää 5 asteeseen, jos valaisimen asennuskorkeus on pienempi kuin 750 mm. Vaakatason yläpuolista pystykulmaa voidaan pienentää 5 asteeseen sellaisten valinnaisten valaisimien osalta, jotka ovat vähintään 2100 mm maanpinnan yläpuolella. | Der Vertikalwinkel unter der Horizontalen darf jedochauf 5° verringert sein, wenn die Anbauhöhe der Leuchte kleiner als 750 mm ist. Der Vertikalwinkel über der Horizontalen darf auf 5° verringert sein, wenn die Anbauhöhe der Zusatzleuchten größer als 2100 mm ist. |
S3- tai S4-luokan laitteet: 10° vaakatason yläpuolella ja 5° sen alapuolella. | Bei Einrichtungen der Kategorie S3 oder S4: 10° über und 5° unter der Horizontalen. |
Taaksepäin | Nach der Rückseite des Fahrzeugs. |
Kaikkien jarruvalaisimien on sytyttävä samanaikaisesti, kun jarrujärjestelmä lähettää säännöissä nro 13 ja 13-H määritellyn asiaankuuluvan signaalin. | Alle Bremsleuchten müssen gleichzeitig aufleuchten, wenn das Bremssystem das entsprechende in den Regelungen Nr. 13 und 13-H beschriebene Signal abgibt. |
Jarruvalaisimien ei tarvitse toimia, jos moottorin käynnistys- ja/tai pysäytyslaite on asennossa, joka estää moottorin toiminnan. | Die Bremsleuchten brauchen nicht aufzuleuchten, wenn die Einrichtung, mit der der Motor angelassen und/oder abgestellt wird, sich in einer Stellung befindet, in der der Motorbetrieb nicht möglich ist. |
Merkkivalaisin on valinnainen. Jos ilmaisin on, sen on oltava toimintaa osoittava merkkivalaisin, joka koostuu jarruvalaisimien vioittuessa syttyvästä vilkkumattomasta varoitusvalosta. | Kontrollleuchte zulässig als Funktionskontrollleuchte in Form eines nichtblinkenden Warnlichts, das bei einer Funktionsstörung bei den Bremsleuchten aufleuchtet. |
S3- tai S4-luokan laite ei saa olla rakenteellisesti yhdistetty mihinkään toiseen valaisimeen. | Die Einrichtung der Kategorie S3 oder S4 darf nicht mit einer anderen Leuchte ineinandergebaut sein. |
S3- tai S4-luokan laite saadaan asentaa ajoneuvon sisä- tai ulkopuolelle. | Die Einrichtung der Kategorie S3 oder S4 kann außen oder innen am Fahrzeug angebracht sein. |
Jos se on asennettu ajoneuvon sisäpuolelle, | Ist sie innen angebracht, |
lähetetty valo ei saa häiritä kuljettajaa epäsuoran näkemän tarjoavien laitteiden ja/tai ajoneuvon muiden pintojen (esim. takaikkunan) kautta. | darf das ausgestrahlte Licht den Fahrzeugführer nicht über die Einrichtungen für indirekte Sicht und/oder andere Flächen des Fahrzeugs (z. B. die Heckscheibe) stören; |
Takarekisterikilven valaisin (sääntö nro 4) | Beleuchtungseinrichtung für das hintere Kennzeichen (Regelung Nr. 4) |
Sellainen, että laite valaisee takarekisterikilvelle varatun tilan. | Derart, dass die Einrichtung die Anbringungsstelle des Kennzeichenschildes beleuchtet. |
Leveyssuunnassa sellainen, että laite valaisee takarekisterikilvelle varatun tilan. | In der Breite derart, dass die Einrichtung die Anbringungsstelle des Kennzeichenschildes beleuchtet. |
Korkeussuunnassa sellainen, että laite valaisee takarekisterikilvelle varatun tilan. | In der Höhe derart, dass die Einrichtung die Anbringungsstelle des Kennzeichenschildes beleuchtet. |
Pituussuunnassa sellainen, että laite valaisee takarekisterikilvelle varatun tilan. | In der Länge derart, dass die Einrichtung die Anbringungsstelle des Kennzeichenschildes beleuchtet. |
kohdan mukaisesti | Nach Absatz 5.11. |
Jos sellainen on, sen tehtävän toteuttaa etu- ja takavalaisimia varten vaadittu ilmaisin. | Ist eine Kontrollleuchte vorhanden, so muss ihre Funktion von der für die Begrenzungs- und Schlussleuchten vorgeschriebenen Kontrollleuchte erfüllt werden. |
Kun takarekisterikilven valaisin on yhdistetty takavalaisimeen, joka on rakenteellisesti yhdistetty jarruvalaisimeen tai takasumuvalaisimeen, takarekisterikilven valaisimen fotometrisiä ominaisuuksia voidaan muuttaa jarruvalaisimen tai takasumuvalaisimen ollessa toiminnassa. | Ist die Beleuchtungseinrichtung für das hintere Kennzeichenschild mit der Schlussleuchte kombiniert, die mit der Bremsleuchte oder der Nebelschlussleuchte ineinandergebaut ist, so können die fotometrischen Eigenschaften der Beleuchtungseinrichtung für das hintere Kennzeichenschild verändert sein, während die Bremsleuchte oder die Nebelschlussleuchte Licht ausstrahlt. |
Etuvalaisin (sääntö nro 7) | Begrenzungsleuchte (Regelung Nr. 7) |
Pakollinen kaikissa moottoriajoneuvoissa. | Vorgeschrieben bei allen Kraftfahrzeugen. |
Pakollinen yli 1600 mm:n levyisissä perävaunuissa. | Vorgeschrieben bei Anhängern, die breiter als 1600 mm sind. |
Valinnainen enintään 1600 mm:n levyisissä perävaunuissa. | Zulässig bei Anhängern, die nicht breiter als 1600 mm sind. |
Perävaunun osalta se näkyvän pinnan piste vertailuakselin suunnassa, joka on kauimpana pituussuuntaisesta keskitasosta, saa olla enintään 150 mm:n etäisyydellä ajoneuvon uloimmasta ulkoreunasta. | Bei Anhängern darf der von der Längsmittelebene am weitesten entfernte Punkt der sichtbaren leuchtenden Fläche in Richtung der Bezugsachse nicht mehr als 150 mm vom äußersten Punkt der Gesamtbreite des Fahrzeugs entfernt sein. |
Kahdennäkyvän pinnan sisäreunojen välisen etäisyyden vertailuakselin suunnassa on oltava seuraava: | Der Abstand zwischen den Innenrändern der sichtbaren leuchtenden Flächen in Richtung der Bezugsachsen ist |
Luokan M1 ja N1 ajoneuvojen osalta: ei erityisiä vaatimuksia | bei Fahrzeugen der Klassen M1 und N1: nicht festgelegt; |
Kaikki muut ajoneuvoluokat: vähintään 600 mm. Tätä etäisyyttä voidaan pienentää 400 mm:iin, jos ajoneuvon kokonaisleveys on pienempi kuin 1300 mm. | bei allen anderen Fahrzeugklassen: nicht weniger als 600 mm. Dieser Abstand darf auf 400 mm verringert sein, wenn die Gesamtbreite des Fahrzeugs kleiner als 1300 mm ist. |
Korkeussuunnassa: maanpinnan yläpuolella vähintään 350 mm ja enintään 1500 mm (2100 mm luokkien O1 ja O2 ajoneuvojen osalta, tai muiden ajoneuvoluokkien osalta, jos korirakenteen muoto estää 1500 mm:n raja-arvon noudattamisen). | In der Höhe: über dem Boden mindestens 350 mm, höchstens 1500 mm (2100 mm bei Fahrzeugen der Klassen O1 und O2 oder wenn bei anderen Fahrzeugklassen die Form des Aufbaus die Einhaltung des Wertes von 1500 mm nicht zulässt). |
Pituussuunnassa: ei erityisiä vaatimuksia | In Längsrichtung: keine besondere Vorschrift; |
Kun etuvalaisin on rakenteellisesti yhdistetty muuhun valaisimeen, toisen valaisimen näkyvää pintaa vertailuakselin suunnassa on käytettävä sijaintivaatimuksien (6.9.4.1–6.9.4.3 kohta) täyttymisen tarkastamiseksi. | Sind die Begrenzungsleuchte und eine andere Leuchte ineinandergebaut, so ist die Einhaltung der Vorschriften über die Anordnung (Absätze 6.9.4.1 bis 6.9.4.3) mit Hilfe der sichtbaren leuchtenden Fläche in Richtung der Bezugsachse der anderen Leuchte zu überprüfen. |
Vaakakulma kahden etuvalaisimen osalta: | Horizontalwinkel für beide Begrenzungsleuchten: |
sisäänpäin ja 80° ulospäin. | nach innen und 80° nach außen. |
Sellaisten luokkiin M1 ja N1 kuuluvien ajoneuvojen osalta, joiden näkyvän pinnan alareuna on alle 750 mm maanpinnan yläpuolella, arvo 45 astetta voidaan pienentää 20 asteeseen kyseisen valaisimen vertailuakselin sisältävän vaakatason alapuolella. | Bei Fahrzeugen der Klassen M1 und N1, bei denen der untere Rand der sichtbaren leuchtenden Fläche weniger als 750 mm vom Boden entfernt ist, kann der nach innen gerichtete Winkel unter der horizontalen Ebene, die die Bezugsachse der betreffenden Leuchte enthält, von 45° auf 20° verringert werden. |
Perävaunujen osalta kulmaa sisäänpäin saadaan pienentää 5 asteeseen. | Bei Anhängern darf der Winkel nach innen auf 5° verringert sein. |
Pystykulma: 15° vaakatason ylä- ja alapuolella. | Vertikalwinkel: 15° über und unter der Horizontalen. |
Vaakatason alapuolista pystykulmaa voidaan pienentää 5 asteeseen sellaisten valaisimien osalta, jotka ovat alle 750 mm maanpinnan yläpuolella. | Der Vertikalwinkel unter der Horizontalen darf auf 5° verringert sein, wenn die Anbauhöhe der Leuchten kleiner als 750 mm ist. |
Luokkien M1 ja N1 ajoneuvojen osalta vaihtoehtona 6.9.5.1 kohdalle: valmistajan tai tämän valtuutetun edustajan harkinnan mukaan, vain jos ajoneuvoon on asennettu etusivuvalaisin. | Bei Fahrzeugen der Klasse M1 und N1 als Alternative zu Absatz 6.9.5.1 nach Ermessen des Herstellers oder seines ordentlich bevollmächtigten Vertreters und nur wenn eine vordere Seitenmarkierungsleuchte an das Fahrzeug angebaut ist, |
Vaakakulma: 45° ulospäin ja 45° sisäänpäin. | Horizontalwinkel: 45° nach außen und 45° nach innen. |
Kun valaisimien näkyvän pinnan alareuna on alle 750 mm maanpinnan yläpuolella, arvo 45 astetta voidaan pienentää 20 asteeseen kyseisen valaisimen vertailuakselin sisältävän vaakatason alapuolella. | Beträgt der Abstand zwischen dem unteren Rand der sichtbaren leuchteten Fläche und dem Boden weniger als 750 mm, so kann der nach innen gerichtete Winkel unter der horizontalen Ebene, die die Bezugsachse der betreffenden Leuchte enthält, von 45° auf 20° verringert werden. |
Valaisimen on tarjottava esteetön näkymä vähintään 12,5 neliösenttimetrin näkyvälle pinnalle, jotta sitä pidetään näkyvänä. | Damit die Leuchte als sichtbar gilt, muss die ungehinderte Sicht auf die sichtbare leuchtende Fläche von mindestens 12,5 cm2 möglich sein. |
Jos etuvalaisin kuitenkin on rakenteellisesti yhdistetty suuntavalaisimen kanssa, ajoneuvon asianomaisella sivulla sijaitsevan etuvalaisimen tai sen rakenteellisesti yhdistetyn osan sähkökytkentä voi olla sellainen, että valaisin on kytkettynä pois päältä koko sen ajan, kun suuntavalaisin on aktivoituna (sekä ON-syklin että OFF-syklin aikana). | Ist jedoch eine Begrenzungsleuchte mit einem Fahrtrichtungsanzeiger ineinandergebaut, so kann die elektrische Verbindung der Begrenzungsleuchte auf der entsprechenden Seite des Fahrzeugs oder der ineinandergebaute Teil von ihr so gestaltet sein, dass sie während der gesamten Aktivierungszeit (sowohl EIN- als auch AUS-Zyklus) des Fahrtrichtungsanzeigers ausgeschaltet ist. |
Tämän ilmaisimen on oltava vilkkumaton merkkivalo ja sitä ei vaadita, jos kojetaulun valaistus voidaan kytkeä päälle ainoastaan samanaikaisesti kuin etuvalaisimet. | Diese Kontrollleuchte darf nicht blinken; sie ist nicht erforderlich, wenn die Beleuchtungseinrichtung der Instrumententafel nur gleichzeitig mit den Begrenzungsleuchten eingeschaltet werden kann. |
Jos etuvalaisimeen on asennettu yksi tai useampia infrapunasäteilyn lähteitä, ne on mahdollista käynnistää vain, kun ajoneuvon samalla puolella sijaitseva ajovalo on päällä ja ajoneuvo liikkuu eteenpäin. | Wenn ein oder mehr Infrarotstrahler in der Begrenzungsleuchte eingebaut sind, dürfen sie nur dann eingeschaltet werden, wenn der Scheinwerfer auf derselben Seite des Fahrzeugs eingeschaltet ist und das Fahrzeug vorwärts fährt. |
Jos samalla puolella sijaitseva etuvalaisin tai ajovalo sammuu, infrapunasäteilyn lähteen tai lähteiden on sammuttava automaattisesti. | Falls die Begrenzungsleuchte oder der Scheinwerfer auf derselben Seite ausfällt, muss sich der Infrarotstrahler automatisch ausschalten. |
Jos ajoneuvossa on kääntyvää valoa tuottava mukautuva etuvalaisujärjestelmä (AFS), etuvalaisin voi kääntyä sen valaisinyksikön mukana, johon se on rakenteellisesti yhdistetty. | Ist ein AFS mit Abbiegemodus installiert, so kann die Begrenzungsleuchte zusammen mit einer Leuchteneinheit geschwenkt werden, mit der sie ineinander gebaut ist. |
Takavalaisin (sääntö nro 7) | Schlussleuchte (Regelung Nr. 7) |
Luokkien R, R1 tai R2 laitteet: Pakollinen. | Einrichtungen der Kategorie R oder R1 oder R2: vorgeschrieben. |
Luokkien M2, M3, N2, N3, O2, O3 ja O4 ajoneuvoihin voidaan asentaa kaksi valinnaista takavalaisinta, paitsi jos ajoneuvoon on asennettu äärivalaisimet. | Ausgenommen es sind Umrissleuchten angebracht, können zwei zulässige Begrenzungs- und Schlussleuchten an allen Fahrzeugen der Klassen M2, M3, N2, N3, O2, O3 und O4 angebracht sein. |
Luokan M1 ja N1 ajoneuvojen osalta: ei erityisiä vaatimuksia | bei Fahrzeugen der Klassen M1 und N1: nicht festgelegt. |
Kaikki muut ajoneuvoluokat: vähintään 600 mm. Tätä etäisyyttä voidaan pienentää 400 mm:iin, jos ajoneuvon kokonaisleveys on pienempi kuin 1300 mm. | Bei allen anderen Fahrzeugklassen: nicht weniger als 600 mm. Dieser Abstand darf auf 400 mm verringert sein, wenn die Gesamtbreite des Fahrzeugs kleiner als 1300 mm ist. |
Korkeussuunnassa: maanpinnan yläpuolella vähintään 350 mm ja enintään 1500 mm (2100 mm, jos korirakenteen muoto estää 1500 mm:n raja-arvon noudattamisen ja jos valinnaisia valaisimia ei ole asennettu). | In der Höhe: über dem Boden mindestens 350 mm, höchstens 1500 mm (2100 mm wenn die Form des Aufbaus die Einhaltung des Wertes von 1500 mm nicht zulässt und zulässige Leuchten nicht angebracht sind). |
Jos valinnaiset valaisimet asennetaan, ne on sijoitettava sovellettavia 6.10.4.1 kohdan vaatimuksia vastaavalle korkeudelle valaisinten symmetriaa noudattaen ja pystysuunnassa niin kauas, kuin korin muoto sallii, mutta vähintään 600 mm pakollisten valaisinten yläpuolelle. | Sind zulässige Leuchten angebracht, so müssen sie in einer Höhe, die mit den betreffenden Vorschriften des Absatzes 6.10.4.1 und der Symmetrie der Leuchten vereinbar ist, und in einem vertikalen Abstand, der so groß ist, wie es von der Form des Aufbaus her möglich ist, aber mindestens 600 mm über den vorgeschriebenen Leuchten angeordnet sein. |
Pituussuunnassa: ajoneuvon takaosassa. | In Längsrichtung: hinten am Fahrzeug. |